Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я хочу, чтобы ты стала моей ученицей.
— Вот это новость! Ты шутишь?!
— Даже не собирался. Ты прервала своё обучение с началом нашествия. Я думаю, тебе следует возобновить его. Ты внесёшь некоторую изюминку в Новый Орден.
— Да? И почему бы мне тогда не вернуться к тёте Маре?
— Потому что она далеко. Потом, ты не во всём с ней согласна. И ещё у нас с тобой так много общего…
— Да уж, если попадём в желудок к сарлакку, будем очень похожи.
— Но это правда! Ты же знаешь. — Он сделал паузу. — Возможно, я поторопился с просьбой. Но ты мне нравишься, Джейна. Я ценю то, чем ты стала и чем можешь стать. Не забывай этого. А теперь я удаляюсь. — Он повернулся и зашагал прочь.
Когда она почти потеряла его из виду, она одумалась и окликнула его:
— Подожди.
Он медленно обернулся.
— Я… м-м… подумаю об этом, ладно? Быть может, не сейчас, но я рассмотрю твоё предложение.
— Большего я и не мог просить, — ответил он. — Я очень рад.
Она больше не смотрела ему вслед. Вместо этого она тупо пялилась в выложенную камнем аллею.
Вот дура! проклинала она себя. Это ж надо, выглядела так нелепо!
Вот только нелепо она себя не чувствовала. Она чувствовала себя…
Нет. Забудь!
Она постаралась больше не думать о нём. Лучше о братьях, о родителях, как они там. И о предстоящей битве.
Глава 27
— Впиши в счёт ещё одну жертву "Кровавой принцессы", — провозгласил Хан, поднимая кружку с чем-то горячительным, что бармен назвал кореллианским элем — на самом деле это было что угодно, только не эль. — Какой уже перехват? Пятый?
— Потерял счёт, а, пап? — ухмыльнулся Джейсен, потягивая своё также довольно сомнительное зелье.
Кантина, в которой они находились, жила своей жизнью, была полна цвета и звука, движения и эмоций. Даже не пользуясь Силой, Джейсен ощущал, как вокруг веяло пьянством, алчностью, тайными желаниями и многонациональными аппетитами.
Невыносимый свет двух солнц Татуина пробивался внутрь кантины сквозь два широких окна. Всякие неприглядные личности восседали на многоярусных балконах, которые очерчивали пределы центральной круговой комнаты. Посреди зала, чей пол был выложен желтоватой плиткой, за овальной стойкой устроился бармен-дресселианец, гонявший клиентам по прилавку коктейли собственного приготовления.
Неподалёку от Хана и Джейсена десяток тяжеловесных гранов, одетых в одинаковые мешковатые комбинезоны, толпились у стола, слишком короткого, чтобы вместить всех десятерых. Они перешептывались на своём звонком диалекте, бросая осторожные трёхглазые взгляды на двух грызуноподобных чадра-фанов за соседним столиком, споривших на повышенных тонах с одним очень склизким дагом за игрой в сабакк.
— И ты больше не собираешься переубеждать меня, называя наше занятие вселенским злом? — поддатый Хан взялся за старое.
— Нет, ну что ты, — важно ответил Джейсен. — Я ж теперь пират. Я граблю и мародёрствую.
— Эк загнул. — Хан взметнул брови вверх. — И что, никаких больше лекций для старика о тёмной стороне?
— Ну, мы же не используем награбленное в корыстных целях. Всё идёт на благие нужды.
Хан вздохнул. Джейсену показалось, что простонал.
— Да, ты прав, сынок. Слушай, я вот тут подумал: когда война закончится, нам придётся чем-то оплатить наши долги. Сенат арестовал почти все мои счета, и кто знает, увижу ли я их снова. — Хан упёрся локтями в стол и сплёл пальцы. — Так что…
— Папа! Нет! — вспыхнул Джейсен. — Если мы помогаем сопротивлению, это одно. Но если мы станем брать чужое имущество, только чтобы окупить наши расходы, то мы действительно пираты!
— Конечно. И всё же… конфликт затяжной, проблем у нас по горло. Не возникнет большого криминала, если мы прикарманим немного.
Джейсен в упор смотрел на отца, испуганный его словами и искренним взглядом, пока наконец старший Соло не подмигнул ему. Тогда он всё понял.
— Ты разыгрываешь меня!
— Просто проверяю тебя, малыш. Хочу убедиться, что ты — всё ещё мой сын Джейсен.
— Да, это я, кем бы я ни был.
Хан упёрся взглядом в стол.
— Да, конечно. И… э-э… кем бы ты ни был, я очень сильно горжусь тобой.
— Спасибо, пап, — молвил Джейсен. Он внезапно ощутил порыв обнять отца, но затхлая кантина в космопорте Мос Айсли вряд ли наилучшим образом подходила для этого.
— Да не за что, — смутился Хан, но тут же гримаса на его лице изменилась. Он приосанился, устремив свой взгляд в некую точку позади Джейсена. — Хмм. А вот и третье блюдо нашего ужина.
Джейсен даже не обернулся. Первое, чему его научил когда-то отец: если их только двое, и они находятся в месте, подобном этому, то им обоим никогда не следует смотреть в одном и том же направлении.
— Так-так, — прогрохотал раскатистый бас за его спиной. — Это же Хан Соло! И… дай я угадаю… кто-то из его многочисленного выводка?
— Привет, Шало. Как жизнь?
— Я просто не верю своим ушам: великий Хан Соло знает моё имя! Я же сказал, что пришлю Терью.
— У меня хорошая память, — отозвался Хан. — К тому же Терья — родианец. — Он окинул взглядом кантину. — Неплохо выглядишь. Как бизнес, процветает?
Шало наконец полностью вплыл в поле видимости Джейсена. Он оказался человеком и, к его удивлению, довольно невысоким, чтобы иметь такой глубокий голос. Лысый, остроносый, по возрасту ничуть не старше отца.
— Да, дела идут. Йуужань-вонги пренебрегают Татуином, считают его недостойным, так что мы теперь — центр галактической торговли.
— Угу. Полагаю, тебе это так удобно. Я слышал, ты даже готов посоперничать с Чалмуном?
— Да, времена меняются. Меняются дела. Зато мои напитки дешевле.
Обращаясь к сыну, Хан ткнул пальцем в бизнес-воротилу.
— В последний раз, когда я видел Шало, он был мелким головорезом в огромном преступном картеле хатта Дурги.
— О, это было так давно… — снисходительно произнёс Шало.
— Разумеется. А после этого ты работал на Хирта, где-то на задворках… в Абрегадо-рэй, кажется. Дела пошли весьма кисло, не так ли? И тогда ты снова связался с хаттами, и те послали тебя на Татуин контролировать свои делишки. Я так понимаю, оккупация Нал Хатты — самое счастливое событие, которое когда-либо происходило в твоей жизни. Я прав, Шало? Теперь все их дела — твои.
— Попал в точку, Соло. Я теперь человек занятой. Я слышал, ты тоже вернулся к прежним делишкам? И что ты от меня хочешь — посодействовать в твоих грабежах?
— Не совсем, Шало. Мне просто требуется информация.
— Как только ты заплатишь…
— Естественно, — ухмыльнулся Хан. — Как ты сказал, я снова в деле. — Он вытянул из кармана пачку банкнот и швырнул их через стол. — Вот, держи. Как жест доброй воли.
— Прекрасно. Так о чём ты хотел спросить?
— Об одном торговом концерне. Ну, ты знаешь, какой я имею в виду: тот, что работает на оккупантов.
— Не уверен, что правильно тебя понял. Я знаю много торговых фирм…
Хан чуть подался вперёд.
— Но этот… ах, да брось, Шало! Кому ты продаёшь своих рабов?
— Рабов? Я ещё не пал так низко, Соло.
— Ты разочаровываешь меня, Шало.
Бизнес-воротила улыбнулся и покачал головой.
— Нет, это ты разочаровываешь меня, Соло. Ты стареешь. Теперь твой сын платит по счетам.
Хан в показном удивлении окинул взглядом Джейсена.
— У тебя что там, заначка, сынок?
— Если бы… — откликнулся Джейсен. — Но мой босс не так щедр.
Хан вновь обратил свой взор на бизнесмена.
— Я ничего не понял: что ты имел в виду, Шало?
— Я имел в виду, что сейчас в галактике нет сокровища ценнее, чем твой парень, и я тоже не прочь поживиться. — Он занёс руку над головой и махнул ею.
Ничего не произошло. Озадаченный, он яростно повторил сигнал.
Неожиданно яркий зелёный луч света пророс откуда-то из-под стола и оборвался лишь в сантиметре от горла Шало. Тот судорожно сглотнул.
— Пожалуйста, не шевелись, — вежливо попросил Джейсен.
— Ты взял их, Каррд? — Хан зычным криком нарушил тишину, повисшую в кантине. Взгляд его по-прежнему отслеживал поползновения Шало.
— У Шейды всё под контролем, — донёсся в ответ мягкий вежливый голос. — Мы сейчас будем. Только проверю, на месте ли мои люди.
Джейсен не смотрел по сторонам, но всё равно почувствовал, как кантина наполняется новыми лицами.
— Валяй! — крикнул Соло. — У меня тут пока есть о чём поболтать с моим старым собутыльником Шало.
— Ты сошёл с ума, Соло! — выпалил Шало.
— Как невежливо? Слушай, Шало. Я тут могу прикрыть всю твою замечательную лавочку или… или ты будешь сотрудничать. И если не со мной, то… — Хан улыбнулся и погрозил пальцем. — Видишь: я прекрасно знал о твоих наёмниках с бластерными карабинами. Как и мои коллеги. Одна из них… ну, ты же знаешь Шейду Д’укал? Иногда она просто обезоруживает.
— Д’укал здесь?
— Обожаю, когда ты произносишь моё имя, — раздался женский голос прямо за спиной у Джейсена. Через секунду его обладательница выплыла на свет.
Шейда Д’укал оказалась поразительно привлекательной женщиной лет сорока, выделявшейся длинными чёрными волосами с прослойками белых локонов. Стоящий рядом с ней мужчина очень подходил к ней по стилю своей чуть поседевшей шевелюрой и строгой безупречной бородкой.
— Капитан Каррд, — поздоровался Хан, вставая из-за стола. — Рад тебя снова видеть. И тебя, Шейда. Познакомьтесь с моим сыном Джейсеном.
Каррд потёр бородку, с небольшой долей подозрительности изучая предложенный ему стул.
— Что ж… — наконец произнёс он, — если я не могу довериться старому негодяю и пирату, то кому же мне ещё доверять?
— Эй, я же доверился вам, — воскликнул Соло.
— И правильно сделал, — сообщила ему Шейда. — Двое наёмников оказались дроидами-убийцами.
— Шало, я впечатлен.
Новоприбывшие уселись.
— Привет, Джейсен, — подала голос Шейда. — Немного удивлена обнаружить тебя здесь.
— И не только вы одна, — откликнулся тот.
— Да, таков темперамент Соло, — выразил своё мнение Хан. — Появляется вместе с внешностью. Ну, а как дела у вас двоих, ребята?
— Неплохо, живём пока, — сказал Каррд. — Кстати, мы пришли не с пустыми руками. У нас есть сюрприз для тебя, Хан…
— Эй, — прервал его речь Шало. — Нельзя ли попросить джедая убрать от моего лица эту лазерную мотыгу?
Хан взметнул брови.
— А, ты имеешь в виду этого джедая? Моего старшего сына? Которого ты хотел обменять на величайшую во всей галактике награду?
— Нет, что ты. Как ты только мог подумать? Мне всего лишь была нужна протекция, ничего более.
— О, да. Ты слизняк, Шало. Похож на хатта. А теперь будь добр, поделись кое-чем.
— Чем? — Шало сглотнул.
— Чем я тебя просил. Помнишь, пустоголовый?
— А-а… Торговая компания?
— Да-да, ты — умница. Ну, так что?
— Они орудуют в доках с пятнадцатого по восемнадцатый. Больше мне ничего неизвестно.
Хан взметнул вверх палец.
— Шало…
— Эй, я не в курсе ни названия, ни логотипа, ни чего там ещё. Они просто приходят и забирают груз.
— Рабов? — встрял Джейсен. — И куда их везут потом?
— Да не знаю я. Не задавал вопросов.
— Нет, ты знаешь, куда их везут, — обличительно проронил Джейсен.
— Я отказываюсь говорить.
Джейсен уловил что-то в Силе.
— Эй, пап…
— Минутку, сынок. Пускай молчит, — буркнул Хан. — Это уже не важно. Мы проверим твою информацию, Шало. И если окажется, что ты нам солгал…
— Да, да. Вы вернётесь за мной, я знаю.
— О, нет. От нас ты никуда не денешься. Полетишь с нами. Но прямо сейчас мне нужно обсудить кое-что с моими компаньонами, — заметил Хан. — Так что будь добр, побудь пока в компании одной милой леди. Надеюсь, вы поладите.
Шало оглянулся, чтобы разглядеть "милую леди", на попечение которой его собирались оставить, и побледнел, когда обнаружил за спиной белошкурого клыкастого гуманоида размером с башню. Чудовище зашипело и зафыркало что-то на своём языке.
— Нет, Х’сиши, — мягко остудил её пыл Каррд. — Ты не можешь съесть его. Пока.
Лицо бандита стало таким же белым, как и шкура той зверюги-тогорианки, которая поволокла его к выходу.
— Замечательно, — произнёс Хан, провожая их взглядом. — Тут вроде речь заходила о сюрпризе…
Каррд ухмыльнулся.
— Я дал задание своему "ледорубу" покопаться в базе по тем кораблям, что ты брал, — по тем, которые шли с Куата. Нелёгкая задачка, скажу я тебе: даже ему пришлось неслабо потрудиться, прежде чем он расколол её. Все связанные с теми кораблями капиталы отмывались так часто, что давно уже должны были превратиться в миллион крошечных молекул. И всё же путь денег удалось проследить: следы ведут в офис "Куат Фотоникс".
— "Куат Фотоникс"? — переспросил Джейсен.
— Да, частная корпорация. — Каррд протянул Хану инфочип. — Вот список владельцев.
— А что, Вики Шеш тоже там есть? — задал резонный вопрос Джейсен.
Каррд внимательным образом изучил подростка.
— Ты ожидаешь её там увидеть?
— У нас с ней были некоторые неприятности во время конфликта на Дуро, — сообщил джедай. — А вообще, у меня просто предчувствие.
— Прости, что разочаровываю тебя, — произнёс Каррд. — Такого имени там нет.
— Может, перепроверите имена, — всё ещё надеялся Джейсен. — Вдруг они поддельные?
Тэлон сардонически ухмыльнулся, поворачиваясь к Хану.
— Это что, знаменитое чувство юмора Соло, или он серьёзно?
— Я никогда не шучу с такого рода вещами, — сухо заметил Джейсен.
— Да, парень знает, что говорит, — произнёс Хан. — Но попытки подобраться к Шеш окольными путями займут много времени и, очень вероятно, ни к чем не приведут. Нам не достать Шеш на Корусканте, но если за всем этим стоит именно она, то здесь, на окраинах, грабя её корабли, мы сумеем причинить ей ощутимые неудобства.
— Ладно, сдаюсь, — вскинул руки Каррд. — В действительности, я тоже думаю, что те данные, что раскопал мой "ледоруб", были фальшивкой.
— Но мы докопаемся до истины, — убедительно промолвил Джейсен. — Мы найдём её.
— Возможно, в доках с пятнадцатого по восемнадцатый, — поддержал его Хан.
— Что, нападём на них там? — заговорщицки мяукнула Шейда Д’укал. Её глаза озорно заблестели.
— Там? Нет. Намного легче будет перехватить их в космосе.
— Но нам, по крайней мере, надо проверить, на месте они или нет, — сказал Джейсен.
— Хорошо, — отозвалась Шейда. — Пойду взгляну.
Джейсен распрямился.
— Никто не против, если я тоже отправлюсь?
— Я пойду, — вмешался Хан. — Или ты забыл, сколько нынче стоишь?
— Ревнуешь, Соло, — поддел его Каррд.
— Как это?
— Ну, твоему сыну только семнадцать, а он уже стоит в три раза больше, чем награда, которую когда-либо назначали за тебя.
— Инфляция. В имперских кредитках цена была бы такой же. И не отвлекай меня: Джейсен отправится на "Сокол" и точка.
— О, нет! — воскликнул джедай. — Ты капитан в воздухе, но не на земле, пап.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |