Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

X-Wing 08 - Месть Исард (+9) Майкл Стэкпол 1998


Опубликован:
01.06.2016 — 01.06.2016
Аннотация:
1020 X-Wing 08 - Месть Исард (+9) Майкл Стэкпол 1998
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Асир, а на первый план выйдут хорошие воспоминания. Сейчас ты этого не понимаешь, и говорить тебе об этом почти бесполезно, но тебе нужно услышать. Ты должен знать, что из этого кокона боли можно вырваться.

Гэвин уронил голову в ладони.

— Первый из моих знакомых умер, когда я уже был в эскадрилье. Луйайне Форж.

— Я помню.

— Я тогда все думал, мог ли я спасти ее. Теперь я думаю то же насчет Асир.

— Не ты один. Но вот что я тебе скажу, Асир думала о том, чтобы спасти нас. Гэвин, в этом полете она была просто великолепна, летала как никогда в жизни,— Корран несколько раз успокаивающе провел по спине Гэвина.— Мы все знали, что ситуация безнадежна, а она обнаружила это знание и отвергла. Можно было подумать, что она перестала быть существом из плоти и крови, стала воплощением полета, битвы и смерти — всего сразу. Мы ее не подвели, она нас тоже. Просто по какому-то вселенскому закону ее машина сломалась. В той битве Асир стала живым порождением звезд, и я не думаю, что она смогла бы вернуться к жизни простой смертной.

Гэвин вздохнул и откинулся на сиденье, повернув лицо к потолку похожей на пещеру комнаты.

— Вот и все. Она больше не смертная. Теперь она вместе с кузеном Биггсом, и Луйайной Форж, и Уэсом Йансоном, и Даком, и всеми остальными в длинном списке мертвых пилотов Разбойного эскадрона. У ботанов будет новый мученик для поклонения и поминовения.

— И ты боишься, что они заберут ее у тебя, так? Боишься, что та Асир, которую ты знал, забудется, когда ее память увековечат.

Гэвин крепко сжал губы, отчего щетина стала торчать во все стороны. Он сглотнул раз, другой, а потом кивнул и вдруг залился слезами. Голос сначала подвел его. Он потер горло и попробовал еще раз.

— Мне кажется, я знал ее лучше, чем кто-либо, со мной она могла расслабиться. Со мной ей не надо было быть героем. Не надо было быть пилотом. Она могла быть просто собой. Когда мы говорили о свадьбе, о детях, она всегда оживлялась.

Его голос прервался, и Корран почувствовал вспышку гнева, будто молния пробежавшую сквозь все тело Гэвина.

— Что такое?

— У нее была встреча с Борском Фей'лиа,— юноша нахмурился.— Она не рассказала о ней, но я думаю, что он пытался помешать Асир с усыновлением. Может быть, она так яростно сражалась у Дистны в надежде, что никто, даже Фей'лиа, не сможет помешать признанному герою исполнить желание. Так оно и было бы, но теперь она мертва, больше не о чем говорить.

— Твой шанс завести с ней приемных детей накрылся крышкой, но помнишь, что стояло за этим? То, что из вас вышли бы отличные родители. Не собираюсь говорить тебе, что ради нее ты должен выполнить вашу мечту и доказать, что она была права, но, клянусь черными костями Императора, будет в сто раз лучше, если ты будешь учить какого-нибудь ребенка, что хорошо, а что плохо, чем миллиард бывших имперских бюрократов.

— Может быть, я смогу заняться этим,— Гэвин повесил голову.— Только сейчас очень сложно даже признать, что есть такая вещь, как завтра. Честно говоря, мне сейчас все равно, есть будущее или нет.

С диким визгом откуда-то из-за их спин прикатил испуганный Свистун.

— Что еще стряслось?

За дроидом гнался имперский механик с ограничительным цилиндр и сварочным прутком в руках.

— Мы их ставим всем дроидам.

— Я тебе скажу, куда ты можешь себе припаять этот ограничительный цилиндр, придурок безмозглый,— взвился Корран.

Механик поднял руку, и немедленно прибежали два штурмовика в доспехах с бластерами наперевес.

— Не мешайте, капитан Хорн.

— Да чтоб вас канистры задавили,— Корран опустил руку на рукоять светового меча у себя на поясе.— Вы поставите на него ограничительный цилиндр только через мой труп.

— Может, обойдемся бессознательным телом? — задрал бровь механик.— У меня приказ.

— Отойдите, капитан Хорн,— Ведж Антиллес вошел в ангар и направился к месту стычки; за ним потянулись остальные пилоты эскадрильи.— Давайте не будем усложнять вещи.

Корран повернулся к Веджу и с удовольствием заметил, что Гэвин встал и теперь заслонял собой Свистуна.

— Генерал, они хотят поставить ограничительный цилиндр Свистуну.

— Знаю,— спокойно кивнул Ведж.— Так поступают со всеми дроидами, даже с Шибером.— Он поднял руку прежде, чем Корран вывалил очередную порцию доводов.— Это сложная ситуация, но она нам на руку. Нас будут учить летать на этих "защитниках", а потом покажут заднюю калитку в столицу Креннела. По всем данным мы сейчас мертвы. И если мы сумеем таковыми остаться — по меньше мере, для Креннела — до тех пор, когда будем готовы нанести удар, с ним случится очень неприятное падение. Однако это значит, что наших дроидов придется на время убрать в специальное хранилище.

— Заложники? — поднял брови Тикхо.

— Скорее, еще одна переменная" которую сейчас никак не проконтролировать. Их запрут, и они будут в безопасности.

— Мне это не нравится,— хмуро заявил Корран,— но раз вы так говорите...

Он подошел к механику, отобрал у него ограничительный цилиндр и сварочный пруток и опустился на одно колено рядом со Свистуном.

— Прости, приятель, но это уже не первый раз. Ты справишься.

Он прижал цилиндр к передней панели дроида и повернулся к технику.

— Сойдет?

— Немного левее.

Корран передвинул цилиндр левее и припаял его. Механик направил на дроида пульт дистанционного управления, нажал на кнопку, и дроид выключился. Еще одно нажатие кнопки, и дроид вернулся к жизни с горестным свистом. Корран вскочил и легко ткнул механика под подбородок выключенным световым мечом.

— Эй, ты. Если у тебя есть власть, не перегибай палку.

— Перестаньте, капитан,— Ведж положил руку на плечо Коррана.— Этот человек хорошо позаботится обо всех дроидах, не так ли?

— Запрем их, никуда не денутся,— механик взглянул на Хорна.— Может быть, я и не понимаю вашей привязанности к дроидам, но я ее уважаю. Мы не все сплошь бессердечные монстры.

— Вот и хорошо,— холодно улыбнулся Корран и легонько постучал рукоятью меча по груди механика.— Если что-то случится со Свистуном, вы точно им станете, это я вам гарантирую.


* * *

Борск Фей'лиа не привык ждать, но решил подыграть Террику. Советнику от Ботавуи ранее не доводилось бывать на борту "Искателя приключений", и ботан воспользовался случаем, чтобы осмотреть корабль. Он припоминал свой гнев, когда генерал Кракен доложил, что по большей части обезоруженный, но целехонький "разрушитель" отдан контрабандисту, который не так давно оттрубил на Кесселе пять лет. Сама мысль, что некое частное лицо — а уж тем более преступное частное лицо! — смогло шантажом и насилием выторговать у правительства военный корабль, казалась первым признаком надвигающейся анархии. Фей'лиа тогда потребовал понизить Кракена в звании, но остальные члены правительства не поддержали его.

До кризиса с Трауном Фей'лиа позволял мыслям о "звездном разрушителе" выпасть из головы, затем начал кампанию за немедленную национализацию корабля, но разведка Новой Республики не сумела его обнаружить. Через дочь Террика правительство было проинформировано, что Бустер с радостью примет чин адмирала и вооружение для своего корабля. Контрабандисту отказали наотрез. Фей'лиа почувствовал некоторое удовлетворение, когда генерал Кракен устроил утечку данных, которые заставили Трауна оглядываться через плечо, не подкрадывается ли сзади "Искатель приключений". И все же ботан то и дело вскипал от злости.

И вот я здесъ, но сейчас я могу предложить хозяину корабля задание, для которого он подготовлен лучше всех остальных. "Искатель" сообщил о гибели Разбойного эскадрона, Террик вернулся с Дистны на Корускант, привез обломки, все, что осталось от Проныр и их убийц. Еще на борту оказался единственный выживший пилот, Уэс Йансон.

Фей'лиа окинул внимательным хищным взглядом ангар и разнообразные корабли на летной палубе. Если не считать эль-челнока, который принадлежал собственно советнику и который охраняли два вона-ботана, все остальное можно было описать одним емким словом "утиль". Борск Фей'лиа не сомневался, что кормовой ангар "Искателя приключений" отводился для богатых клиентов, зато уровень разрухи здесь, в носовом, наглядно демонстрировал, с каким трудом Бустер Террик поддерживает свой гигантский корабль "на плаву". Не работал как минимум один турболифт, без движения застыло несколько подъемников. Мечта Террика о самоокупающемся корабле совершенно очевидно обращалась в кошмар.

— Добро пожаловать, советник Фей'лиа. Как мило с вашей стороны заглянуть на огонек в мое скромное жилище! — на пороге появился Бустер и поманил гостя в сумрак кабинета.— Чем могу служить?

Фей'лиа ткнул когтем в направлении челнока; жест предназначался телохранителям и означал, что они останутся здесь. А затем ботан прошагал мимо хозяина корабля в небольшое помещение, до потолка заваленное инфочипами, контейнерами, ящиками, ящичками и коробками. Здесь хватило бы запчастей, чтобы собрать, как минимум, полдюжины дроидов, а оружия — чтобы удержать от активных действий имперскую абордажную команду. Фей'лиа наморщил нос от гнилостного запаха человеческого жилища, но уселся в очищенное от хлама кресло. Он ждал, что Бустер займет хозяйское место, но контрабандист раздосадовал его, усевшись на край стола. Ботан пригладил шерсть на загривке.

— Я прибыл лично поблагодарить вас за то, что вернули на Корускант обломки корабля Асир Сей'лар. Записи, изъятые из него, подтверждают отменное мастерство и смелость нашей соотечественницы в последнем сражении. Ботаны на любой планете будут гордиться ее подвигом.

Бустер торжественно кивнул:

— Кажись, она оцарапала какую-то ДИшку, а то и две, спасая мужа моей дочери.

Фей'лиа отметил про себя, что Террик не назвал Хорна зятем или по имени, и запомнил эту маленькую подробность для возможного использования в будущем.

— Ее преданность соратникам по эскадрилье вне всяких похвал. Как и ее преданность высочайшим интересам ботанов. Асир — пример для следующих поколений.

— Что ж, у вас появился еще один Мученик, поздравляю.

— Какая жалость, что вы не нашли ее тело! Бустер расплел руки:

— Когда мы прибыли на место, я выслал поисковые команды. Мы обнаружили еще живого капитана Йансона... едва живого. Вся бакта Тайферры не сумела бы помочь куарренке. А ваша Асир и остальные ребята, как я подозреваю, сгорели живьем. Хорошая гибель для Проныр... Сияние славы — и все.

— Верно, но в результате возникла непредвиденная проблема, потому что я замышлял для них иные почести,— Фей'лиа поерзал, устраиваясь в кресле поудобнее, и изучил когти на левой лапе.— Интересно, не думали ли вы вернуться и поискать еще?

Бровь над искусственным глазом Бустера взлетела вверх.

— Вернуться в зону боев, в систему, которую охраняет корабль, вооруженный намного лучше моего, чтобы искать прах тех, кого давно затянуло в тамошний газовый гигант? У меня нет причин для самоубийства.

— Но супруг вашей дочери...

— Умер! — рыкнул Террик.— А я помогаю Миракс справиться с ее горем

— А я прошу вас помочь народу Ботавуи справиться с их горем,— Фей'лиа поднял голову.— Ботаны помнят мучеников, но имперские солдаты уничтожили их тела. Мавзолей на Ботавуи пуст. И потому некоторым образом не имеет ценности. Я бы хотел, чтобы в нем покоилась Асир, и готов оплатить издержки вашей экспедиции. Я действительно верю, что если вы вернетесь туда, то отыщете тело Сей'лар.

Бустер нахмурился.

— Вы меня невнимательно слушали. Тела там нет.

— А я думаю, что невнимательно слушали именно вы. Мне нужно тело,— Фей'лиа улыбнулся.— А еще я думаю, что такой находчивый человек, как вы, сумел бы отыскать подходящее. За соответствующую приличную награду.

— То есть мне пойти и найти труп ботана?

— У вас репутация человека, который сумеет выполнить это дело.

— Даже если мне придется убить вашего соотечественника?

— Существуют бандиты, существуют такие, чья жизнь все равно закончится бесполезно. И для них участь псевдомученика — искупление,— Борск продолжал улыбаться.— Был бы весьма благодарен и щедр. И я думаю, вам моя благодарность очень не помешала бы, что скажете?

— Вероятно...

Бустер слез со стола, долю секунды глядел куда-то мимо гостя, а затем сгреб его за грудки и выволок из перевернувшегося кресла. Изумленный сенатор не сразу вспомнил, что от природы награжден когтями, которые в один миг располосовали бы руки противника. Отставной контрабандист так впечатал Фей'лиа спиной в переборку, что у ботана клацнули зубы, а из глаз посыпались искры. В голове не осталось ни одной мысли. Бустер еще раз стукнул сенатора о переборку, не удовлетворился и боднул ботана в чувствительный нос. Фей'лиа закрыл морду руками и почувствовал, как в живот врезается тяжелый кулак. К горлу подкатил комок тошноты.

Террик вытащил сенатора в ангар и швырнул на палубу. Фей'лиа съежился, когда хозяин "Искателя приключений" навис над ним со сжатыми кулаками; ботан даже униженно пополз прочь. А затем наконец-то вспомнил, кто он такой, и сделал неубедительную попытку вернуть утраченное достоинство. Но стоило контрабандисту замахнуться, трусливо втянул голову в плечи.

— Не знаю, как ваши разнесчастные Мученики заполучили в свои лапы чертежи Звезды Смерти, но могу спорить, что они не поручали эту работу кому-то другому, а все сделали сами. И дураку ясно, что ты ни во что не ставишь меня, мой народ и мой корабль. Не буду утверждать, будто меня нельзя подкупить, но таким, как ты, я не продаюсь.

Он заговорил тише.

— Не знаю, как тебе вообще пришел в голову бред запереть в гробнице какого-нибудь любителя глиттерстима вместо Асир!

Если бы ботаны умели краснеть, Борск, возможно, поступил бы именно так. Но он лишь вздыбил шерсть на загривке от мимолетного стыда. Асир всегда пренебрежительно относилась к моим желаниям. Даже из могилы она спорит со мной. Я поступаю так, как поступаю, во имя славы нашего народа. Разве я неправ? Прежде чем Борск сформулировал ответ, к нему подошел телохранитель и помог встать. И смущение от того, что нужна была чужая помощь, смыло стыд.

Борск кашлянул, потер лапой нос.

— Вы меня не так поняли... Бустер лишь отмахнулся.

— Я все правильно понял, а вот ты меня — нет. Когда я стучу кем-нибудь по переборке и швыряю на палубу, то обычно выражаю этим желание, чтобы кто-то убрал свой поганый костяк с моего корабля. А врезал я тебе просто потому, что ты мне не нравишься.

— В таком случае разговоры окончены,— Борск Фей'лиа оттолкнул телохранителя и поправил смятую одежду.— И я этого не забуду, Бустер Террик.

— Не предполагал, что ты настолько дурак,— Бустер указал на челнок.— Пошел вон!


* * *

Бустер смотрел, как эль-челнок взлетает через раскрытый створ шлюза и расправляет плоскости.

— Гадкое дело.

— Лучше не скажешь,— по палубному настилу процокали каблуки Йеллы Вессири.— Я не стала бы ссориться с Фей'лиа.

— У меня имелись враги и похуже него.

— Едва ли,— девушка покачала головой.— Борск из тех, кто устраивает охоту на тебя, твоих друзей и друзей твоих друзей. Ему известны твои приятельские отношения с Карде, так что теперь даже самые давние знакомые Когтя окажутся в черном списке. А из-за Коррана туда попадет весь КорБез.

123 ... 2122232425 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх