Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тайпэн. Миротворец.


Опубликован:
09.03.2014 — 20.06.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Продолжение истории Ли. Вторая книга цикла "Нефритовый Трон", в отрыве от первого романа лучше не читать. (Кратко о сути: псевдо-азиатское фэнтэзи, приключения с легким налетом дворцовых интриг и авторскими попытками философствовать; произведение окончено, версия от 20.06.2014).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Здесь все не так просто... — вопреки совету возразил было Ли.

— Не сомневаюсь. Ведь бездонные глубины человеческой глупости и ее способность, превращать даже самые простые вещи в невероятно сложные, давно известны среди моего народа, — расхохотался в ответ мангус.

Похоже, среди степных демонов было не принято лгать, недоговаривать правду или скрывать свои мысли за излишне любезными увертками. А может быть, просто положение Шархада в клане позволяло ему быть настолько прямолинейным и наглым, не заботясь о последствиях своих слов и поступков.

— Значит, все будет в порядке?

— Пока холодные сихмэ не дадут моим парням повода для большего, то да. Хотя я не буду возражать ни против какого из вариантов развития событий, — рыкнул мангус, явно собираясь покинуть общество Ханя.

— Постой, — окликнул его тайпэн. — Раз уж у нас сложилась такая удачная беседа, то не могу не спросить тебя еще об одной вещи.

— Я знаю, о чем ты, — обернулся Шархад. — Чужаки всегда спрашивают об этом. И вот мой ответ — человеческое мясо столь же съедобно, как и мясо всех других существ. Так почему мы должны отказываться вдруг от него? Твои спутницы не отказываются от человеческой крови, так должны ли мы противиться своей природе?

— Всего лишь уточнение, — натянуто улыбнулся Ли. — Просто, на будущее.

— Я так и понял, — оскалился Шархад и, кивнув на прощание Такате, наблюдавшей за ними, шагнул в темноту, моментально сливаясь с ночной степью.

— Забавный все-таки зверек, — сказала къёкецуки, приблизившись к Ханю. — Ты ему хоть чуть-чуть доверяешь?

— Не больше, чем он мне, — Ли кивнул головой в сторону пары размытых силуэтов, маячивших неподалеку и явно не утруждавших себя вопросами незаметности и скрытного наблюдения. — Зато все честно.

— Не забудь об этом, когда на ритуальном капище, куда нас, судя по всему, ведут, тебя засунут в котел, в качестве десерта для какого-нибудь старого уважаемого кормящего, и накроют сверху тяжелой железной крышкой.

— Кстати, ужин, кажется, готов, — заметил Ли, двинувшись в сторону костра.

— Не уходи от темы так быстро.

— Я как раз в ее рамках, хотя кулинария и не моя стезя.

— Плохой тайпэн.

Стойбище мангусов можно было заметить, только наткнувшись на него напрямую. Говорить о том, что никто не сумел бы случайно подобраться так близко, явно не стоило — только по приблизительной оценке воинов-мангусов в лагере было около сотни, не считая рассыпавшихся по округе патрулей и дозоров.

Узкая лощина с высокими обрывистыми краями опускалась ниже привычной степной панорамы почти на три человеческих роста. Людоеды, как выяснилось, жили преимущественно в неглубоких землянках, используя в качестве строительных материалов лишь шкуры и кости. Ни кузниц, ни мастерских у них не было, зато по всему пространству лагеря то там, то тут встречались разнообразные тотемы, собранные из черепов людей, животных и, по-видимому, собственных сородичей. Кому еще могли принадлежать эти лобастые костяные головы с гребенками клыков, сохранившимися на верхних челюстях, сложно было себе представить.

Едва они вошли в лагерь, Шархад заявил, что Сейриш не может ждать, и Ли должен немедленно отправиться к ней вместе с ним. Никого другого местная повелительница к себе не приглашала, так что Удей и къёкецуки вынуждены были остаться в лагере, где им и лошадям уже подготовили место. Шархад несколько раз заверил Ханя, что с его спутниками все будет в порядке, и тому оставалось лишь поверить демону-людоеду на слово, как бы странно это не прозвучало.

— И ты еще предлагал нам прятаться в такой дыре, — сказала на прощание Таката, явно храбрясь, под одновременными взглядами стольких янтарных глаз. — Отказаться от чая, от теплых постелей, от общения со слабыми и пугливыми людишками, и все ради свободы и вот такой вот комфортной ямы под кожаным навесом, — со стороны къёкецуки последовал пренебрежительный жест в сторону ближайшей землянки.

— Значит, ты рада, что мне удалось уговорить тебя вернуться? — несмотря на веселый тон, лицо Ёми стоявшей рядом было серьезным и сосредоточенным.

— Сейчас я рада этому как никогда, но вот не пойму, каким образом мы все-таки оказались здесь, — вздохнув, Таката склонилась к Ханю чуть ближе и прошептала следующие слова одними губами. — Возвращайся быстрее.

— Да уж, не задерживайся, — согласилась Ёми, занимая место отошедшей подруги. — Бояться вместе гораздо интереснее.

Жилище Сейриш, располагавшееся на другом конце лощины, было заметно выше и крупнее прочих построек. Оно представляло собой некое подобие кочевой юрты, только низко распластавшейся над самой землей. Шархад пропустил гостя вперед, приподняв полог над проходом, и Ли, согнувшись почти по пояс, ступил в сырую темноту. Внутри было жарко и влажно, как в банной парной, так что волосы Ханя и одежда под доспехами мгновенно промокли от пота. Прозрачное марево, висевшее в воздухе, не давало четко сфокусировать взгляд на каком-то отдельном предмете, поэтому окружающую обстановку тайпэн видел лишь как скопление смазанных пятен.

— Я привел его, сихмэ, — раздался рядом знакомый рычащий голос.

— Хорошо. Я знала, что у тебя все получится, — ответил ему из глубины постройки звонкий, почти девичий тенор, в котором резкие рычащие звуки, столь свойственные речи Шархада, странно переплетались с чистотой и совершенством приятного женственного голоса. — Пусть приблизится, я хочу запомнить его таким, каким он был.

Пятипалая лапа с бритвенными когтями легонько подтолкнула Ли в спину, и тайпэн заворожено шагнул вперед. Его глаза уже привыкли к полумраку и стали различать кое-что вокруг, хотя странная хмарь по-прежнему заставляла его моргать чаще, чем обычно.

Существо с пепельной кожей возникло из темноты прямо перед Ханем, и дыхание человека прервалось от того невероятного зрелища, что открылось ему. Одежда не скрывала тела молодой мангусы, но ни один наряд и так не подошел бы ей. Дикого хищного зверя, совершенного в своей убийственной природе, нельзя было рядить в костюмы, призванные скрыть недостатки или подчеркнуть достоинства фигуры. Идеальное женственное тело, сильное и гибкое, было заковано в панцирь естественной роговой брони, не оставлявшей открытой ни одного уязвимого места. Когти и костяные шипы украшали кисти и предплечья ее рук. Темно-русые волосы, ниспадавшие на плечи и спину, были такими же жесткими, как и у прочих мангусов, но все равно казались легкими и воздушными. Желтые глаза демона светились расплавленным золотом. Длинный хвост, усеянный рубящими наростами, плавно изгибался, не касаясь земли.

С большим трудом, но Ли все-таки заставил себя выдохнуть и даже покоситься на стоящего рядом Шархада. Лицо старого мангуса переменилось, морщины разгладились, и даже жестокий оскал казался теперь вполне обычной улыбкой. Демон тоже посмотрел на человека, и в этом взгляде Ли прочитал весьма откровенное предупреждение — стоит ему хоть двинуться, хоть шелохнуться, и Шархад разорвет его на кровавые лохмотья.

— Сильный, — заговорила вновь Сейриш, и внимание тайпэна тут же вернулась к прекрасному чудовищу. — Упертый, честный, но умеющий думать. Это хорошо.

— Мне сказали, что здесь я смогу узнать, почему мангусы нападают на вольные кочевья в их исконных землях, — пересиливая себя, произнес Хань.

Похоже, его способность говорить в такой ситуации удивила Сейриш, а со стороны Шархада послышалось угрожающее рычание.

— Нет, — мангуса оборвала своего первого кормящего тем же жестом, какой он сам использовал, дабы приструнить юных помощников. — Он неглупый, просто ищет ответы. Ребенка нельзя винить за любознательность.

Свет желтых глаз проник в сознание Ли и голос Сейриш зазвучал уже у него голове.

— Здесь нет исконных земель для тех, кто сам лишь часть земли. Мы подобны зверям, но наше существование несет в себе цель. Запретное место было создано и оставлено здесь еще до рождения Первой Сихмэ, и мы поклялись хранить его. Запреты опасны для непосвященных, и должны быть ограждены от чужаков для их же собственного блага. Мы не изгоняем людей, мы защищаем запретное. Что-то нарушило баланс, и проход в чуждый нам мир призывает его обитателей.

— Почему не узнать, что случилось? — говорить в своем собственном разуме, как ни странно, было довольно непросто, но Ли почувствовал, что его не слишком-то уверенная попытка принесла собеседнику радость.

— Мы не знаем. Не можем. Наш клан молод и был отправлен защищать дальние подходы. Старшая Мать не передает нам вестей, и что происходит в запретном месте нам неведомо. Но я чувствую, что ничто не меняется, и зов звучит все настойчивее. Скоро проход может быть использован по назначению. И даже мы страшимся тех ужасов, что могут явиться с той стороны, куда уходят духи ваших прародителей, так и не сумевшие вернуться к возрождению в этом мире.

— Мир духов?

— Скорее, место, куда они попадают, выпав из великого кольца по собственной воле или по злому умыслу. Но властвуют там не они, а те, кто гораздо опаснее.

— Так что ты хочешь от меня, сихмэ?

Волна неприкрытого почти телесного удовольствия вновь окатила Ханя, хотя он все меньше понимал, где находится.

— Услуга за услугу. Обмен. Зов исчезнет, и мы освободим все занятые земли, и даже поможем тебе в других начинаниях.

— Но почему я?

— Ты сумел дойти, а значит, только ты. Других нет. Никого нет. Мы не ослушаемся повелений Старшей Матери, но чужак не подчиняется ее воле. Я дам тебе сутки на размышление, и ты можешь отказаться, но тогда уже никто не знает, что может случиться.

Ли почувствовал, что падает, но сильная рука ухватила его вокруг пояса и заставила зависнуть на краю бесконечной бездны.

— Теперь пусть спит, — услышал он напоследок далекий голос Сейриш.

Глава 10.

Ночь в лагере мангусов прошла для Ли в тревожном беспокойном сне. Возле постели, на которой метался тайпэн, бормотавший что-то на рычащем языке степных демонов, постоянно сидел кто-то из къёкецуки. Прикосновения их холодных рук, казалось, на время успокаивали Ханя, но спустя какое-то время все начиналось вновь. Людоеды вели себя осторожно, стараясь без повода не приближаться к широкому навесу, где укрывались люди и мертвые демоны. То, что Таката только и искала повод вцепиться кому-нибудь в глотку, мангусы чувствовали просто замечательно, и здоровый инстинкт самосохранения, как и у всех нормальных мужчин любого разумного вида, призывал их держаться как можно дальше от рассерженной женщины.

Пробуждение стало для Ханя процессом тяжелым и довольно болезненным, обычное похмелье и близко не могло сравниться с теми ощущениями, что оставило после себя близкое общение с Сейриш. Тайпэн через силу заставил себя выпить несколько глотков родниковой воды, но только от одной мысли о полноценном завтраке, на котором так настаивали его спутники, Ли болезненно замутило. На все заданные ему вопросы Хань отвечал поначалу односложно и без заметного энтузиазма, но къёкецуки все-таки удалось его растормошить.

— Так чего эти пожиратели плоти хотят от тебя? — больше всех наседала Таката. — Чего они хотят от нас с Ёми мы уже поняли.

— Бартер, — ответил Ли, пытаясь унять жгучую головную боль с помощью холодного компресса из корпии, пропитанной травяным отваром, отыскавшимся в запасах Удея. — Мы помогаем им справиться с их проблемой, они помогают нам с нашей. Собственно большого выбора я не вижу, по-другому мангусы из этих земель не уйдут.

— А в чем подвох? — сразу же поинтересовалась старшая из мертвых демонов.

— Подвох в том, что то, чего хотят Сейриш и Шархад немного не согласуется с теми указаниями, которые они получили от этой их Старшей Матери, чем бы она ни была.

— То есть мы рискуем всего лишь вызвать на себя гнев местного полубожества, которому истово поклоняется пара-тройка тысяч звероподобных монстров, — уточнила Ёми. — Какая прелесть. Как думаете, еще не поздно вернуться в Кемерюк и, захватив город, просто удерживать его до появления манеритской армии?

— На этот вариант даже я теперь соглашусь, — буркнул Удей, все время торчавший у выхода из-под навеса и приглядывавший за окружающим.

— Я не думаю, что Сейриш задумала все это только вчера, — заметил Ли. — Тем более, они уже явно давно поджидали подходящего кандидата на роль свободного наемника, несвязанного никакими внутренними обязательствами их племени. Я не совсем понял, что именно от меня потребуется, но вряд ли это будет что-то невозможное.

— Главное, чтобы это не оказалось банальным закланием, — откликнулась Таката. — Не хотелось бы действительно увидеть тебя в казане у парней той самой Матери.

— Ничего не замечаете, — насторожился вдруг Удей, выглядывая наружу.

Ёми прекратила попытки напоить Ханя мясным бульоном и переглянулась с подругой. Шелест обнажаемых мечей слился с диким ревом десятков нечеловеческих глоток, раздавшимся буквально со всех сторон. А спустя еще мгновение вся лощина вдруг разом обернулась местом жуткой беспорядочной бойни.

Зрелище, представшее глазам людей и къёкецуки, было воистину неописуемым. Сотни мангусов, сошедшихся в кровавой свалке, рвали друг друга с остервенением бешеных шакалов и яростью, доступной лишь истинным берсеркерам. Схватки шли везде и сразу: на обрывистых краях лощины, на крутых склонах оврага, в проходах между землянками, внутри, снаружи и даже поверх неказистых жилищ. Расписанные идолы и осветительные чаши из черепов одна за другой оказывались опрокинутыми на землю, расплескивая вокруг горящее масло, почти отовсюду слышался гортанный звериный рык, и кровь, густая и темная, столь обильно проливалась на землю, что та не успевала ее впитывать, превращаясь в склизкую тягучую грязь.

Мощный удар разорвал кожу навеса над головами у тайпэна и остальных, и массивное угловатое тело мягко спрыгнуло вниз, издавая рычащий боевой рев. Первой мангуса встретила Таката. Степной демон перехватил ее меч, нацеленный в шею, и, не замечая, что отточенная сталь глубоко вошла в ладонь, попытался достать девушку свободной рукой. Клинок Ёми врубился в запястье врага, но вопреки ожиданию не смог рассечь плоть и кости чудовища так же легко, как и человеческие. Короткий меч молодая кровопийца вогнала мангусу между ребер. Для большинства возможных противников этот удар оказался бы смертельным, но демон лишь взревел еще громче, продолжая ломиться вперед. К счастью, раны заметно поубавили прыть грозного монстра, а подсеченная нога даже заставила его припасть на пробитое колено. Два копья в руках Ли и Удея опрокинули чудовище, пригвоздив его к земле, но, только лишившись головы, мангус окончательно затих.

С треском и скрежетом рвущейся кожи внутрь ворвалось еще полдюжины разъяренных тварей буквально спустя мгновение после того, как гости Сейриш покинули свое ненадежное укрытие. Впрочем, пытаться убежать от мангусов, было еще более бессмысленно, чем пытаться сражаться. Приземистые фигуры мчались за императорским полководцем и его спутниками, порою припадая к земле и отталкиваясь всеми четырьмя конечностями. Могучие воины, точно такого же сложения и в безликой однотипной одежде, появившиеся откуда-то сбоку, сшибались грудь в грудь с преследователями Ли, катились с ними по земле и драли друг друга клыками и когтями. Некоторые из нападавших прорывались к вожделенной добыче, и тогда их встречали мечи къёкецуки и копья, позволявшие хоть как-то держать степных демонов на расстоянии. Но напор этой неистовой атаки нельзя было остановить так просто.

123 ... 2122232425 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх