Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Аня поднимает свой бокал. Губы заклинателя довольно растягиваются, обнажая мелкие зубы. Бранд, проследив за его взглядом, резко поворачивается и локтем выбивает вино у девушки из рук.
...чтобы вскоре возобновить свой бег.
— Ой!
Большая часть жидкости пролилась на стол, но досталось и платью.
— Простите, я такой неловкий! — Бранд принялся салфетками сушить пятно. — Даже не знаю, как это вышло. Наверное, виновато проклятие.
— Может быть, — согласилась девушка устало и твердо заявила: — Оставайтесь на месте, я сейчас вернусь.
И спортсмен с виноватым выражением лица не посмел напомнить, что им не следовало надолго расставаться.
Как только Данилевская скрылась из виду, Бранд дал знак официанту подойти. Попросив счет, вдруг что-то спросил у Буиху на египетском диалекте арабского языка.
— Что вы сказали? — любитель экстремальной еды почувствовал опасность и покрылся холодным потом.
— Я так и думал. Вы хоть в Египте были, заклинатель из Каира? — И жестко добавил: — Не врите, я отличаю ложь от правды.
— Нет. Я родился в Цинциннати, штат Огайо.
— Зачем тогда представляетесь магом из Каира?
Мужчина пожал плечами.
— Так солиднее звучит, люди любят экзотику.
Бранд покосился на кусочек хакарла, который едок не осилил, и хмыкнул:
— По себе судите? Разочарую, на самом деле большинство консервативно.
— Вы расскажете Анне о моем обмане?
— Нет.
Лже-египтянин воспрянул духом, но тут потенциальный разрушитель его репутации спросил:
— Что вы ей подсыпали?
— Я?! — круглое лицо заклинателя побагровело от гнева. — Мистер Бранд, при всем уважении, что вы несете?
Изжелта-зеленые глаза экс-гонщика опасно прищурились. Короткое, словное стряхивающее что-то, движение кистью под столом — и из-под манжеты белой рубашки выскользнула матово-черная змейка. Шлепнувшись на пол, она извилистым ручейком преодолела расстояние между миллиардером и заклинателем. И скользнув на ботинок последнего, обвилась вокруг правой щиколотки, забравшись под штанину.
— Что это? Что происходит? — забеспокоился Буиху и наклонился, чтобы посмотреть, что с его ногой.
— Лучше не двигайтесь и отвечайте на мои вопросы, — посоветовал Бранд, — если хотите жить.
Буиху побледнел.
— Что вы сделали со мной? Вы еще пожалеете!
— С первого раза не понимаете? — Блондин осуждающе покачал головой и прищелкнул пальцами.
Змейка стальной удавкой стиснула нижнюю конечность упрямца, а затем принялась постепенно нагреваться. Когда кожу ощутимо обожгло, заклинатель прошипел:
— Порошок подсыпал ... травяной. Он не вредит здоровью, могу поклясться!
— Неужели? Тогда зачем вы его подмешали? — Юрген терпеливо задавал наводящие вопросы.
— Чтобы подавить ее волю и вызвать влечение. Ко мне. Я давно планировал затащить ее в постель. — От накатывающейся боли Буиху говорил отрывисто и с паузами.
— Что?..
От тихого, замораживающего голоса собеседника смоляные волосы заклинателя встали дыбом.
— Послушайте, если бы она не согласилась на конфиденциальный разговор в моей машине, — он затараторил, пытаясь оправдаться, — приз достался бы вам. Вы ведь мужчина, вы должен меня понять!
— Потому что я мужчина, понять ваш поступок не могу, — гневные желваки заиграли на скулах спортсмена. — Вам пора отдохнуть, Буиху, и переоценить взгляды на жизнь и собственные действия.
— Что вы подразумеваете под отдыхом?!
Ответа Буиху уже не услышал — змейка вонзила зубы в его голень — и он, шумно задышав, побелел. Его губы и пальцы посинели. Из отекшей гортани вместо вопля вырвался хрип, и укушенный потерял сознание.
— Человеку плохо! Целителя!
На крик Юргена со стула возле барной стойки соскочила симпатичная девушка с большой сумкой через плечо. Но прежде чем дежурная целительница подбежала к месту трагедии, Бранд присел возле свалившегося на пол заклинателя и подставил аспиду ладонь. Скользнув на руку, сделавшее свою работу пресмыкающееся вновь стало кельтской татуировкой на плече миллиардера.
— У него анафилактический шок, — сразу определила врачевательница и достала из переносной аптечки авто-инъектор с адреналином. — Что он ел?
Услышав длинный перечень блюд, девушка поскучнела.
— Ну, и аппетиты у мужчинки. Ничего, справлюсь.
Пока целительница оказывала первую помощь пострадавшему, Бранд расплатился за ужин и ответил на вопросы о случившемся всех желающих. К счастью, таких немного. Проблемы со здоровьем после трапезы в "Контузие" — не редкое явление.
— Как долго мистер Буиху проваляется в больничной палате?
— Думаю, не больше недели.
— Надо будет навестить беднягу.
Бесчувственный заклинатель, словно услышав зловещий голос спортсмена, дернулся на носилках, куда его уложили помощники целительницы. Бранд хмыкнул и отправился искать Аню.
* * *
Данилевская сбежала в дамскую комнату не только из-за испорченного платья. Плечо с "приглашением" принца Филиппа болело и чесалось с каждым часом все сильнее. Кровь Хантингтона еще справлялась, но, к сожалению, во флаконе ее оставалось слишком мало.
На выходе из уборной ее ждал сюрприз. Неприятный.
— Аня, стой! — мужчина, испортивший им с Брандом танец, вцепился в ее перебинтованную руку, выше локтя.
Зашипев от боли, зажегшей искры в глазах, магичка попыталась вырваться.
— Отпусти, Рик!
— Обязательно отпущу, сразу, как поговорим, — обдавая ее лицо алкогольным амбре, пообещал брюнет и крепче сжал пальцы.
Изо всех сил стараясь не заплакать от гаммы испытываемых ощущений, Аня зло улыбнулась и заметила:
— Вижу, ты вставил серьгу обратно?
От неприятных воспоминаний мужчину передернуло, и он, невольно прикрыв левое ухо ладонью, отпустил собеседницу.
— Ведьма...
— Твое шипение, дорогой, посчитаю за комплимент. Что надо, Рик?
— Для начала отмени заклинание, которым ты изувечила мои некогда прекрасные волосы.
Магичка, даже не пытаясь выглядеть раскаявшейся, покачала головой:
— Прости, не могу. Что сделано во время ссоры, чаще всего не поддается исправлению.
— Так что, мне с этим огрызком до конца жизни ходить? — вспыхнул мужчина и тряхнул своим куцым хвостиком.
— Нет, конечно! Ты всегда можешь постричься короче или вообще побриться. Большинство женщин находит лысых мужчин весьма сексуальными.
— Ты, как всегда, издеваешься, — раздраженно сделал вывод бывший. — Ладно, тогда ответь честно на один вопрос. Ты уходишь из компании?
— Помечтай, дорогой.
— Брось отпираться, милая, мне сказал младший Стивенсон, — похвастался точностью полученной информации черноволосый. — Так почему уходишь?
— А Томас не объяснил? — притворно удивилась Данилевская и ехидно добавила: — Уйду я или нет — неизвестно. А вот ты можешь не рассчитывать на возвращение в компанию — Роберт не возьмет обратно, как бы ни просил за тебя его сынок.
Схватив девушку за плечи, Рик сильно встряхнул ее — она даже выпустила из рук сумочку, затем прижал к стене и гневно процедил сквозь зубы:
— И кто в этом виноват?
— Да, кто? — эхом откликнулась Данилевская, глядя ему в глаза и тщетно пытаясь вырваться. — Наверное, тот, кто подставляет напарника?
— Если бы у напарника не было проблем с вампирами, — начал мужчина сердито и сам себя оборвал: — Что толку объяснять? Все винят меня, жалея бедную девочку.
— Хотя с чего бы им ее жалеть, да, Рик? Подумаешь, напарник и бойфренд в одном лице бросил ее одну среди огров! Выкрутилась же!
— Аня, тебе не надоело прикидываться пай-девочкой? Передо мной не стоит, я отлично знаю, какая ты.
Данилевская вскинула бровь.
— О, продолжай, дорогой, просвети. Со стороны, говорят, виднее. Особенно бывшим.
— Ты мстительная, циничная, везучая стерва!
— Какие комплименты! Еще, — хрипло попросила магичка и облизала нижнюю губу.
Провокационный жест не подвел — Рик, не удержавшись, поцеловал ее. Несколько секунд ему позволили думать, что под его напором та, которую он некогда сильно обидел, не устоит, растает. Затем последовал быстрый удар каблуком в его ступню и жестокий — в пах.
— Не смей ко мне прикасаться, Рик! Больше никогда!
Пока бывший стонал, согнувшись пополам, Аня поправила одежду и подняла клатч. На полпути к залу девушка столкнулась с Брандом.
— Вы в порядке? — внимательно оглядев ее, спросил спортсмен.
— Да, все хорошо. Где Асад?
— Мистеру Буиху немного нездоровится, но целитель заверил, что ничего серьезного, и через недельку он сможет приступить к своим профессиональным обязанностям.
— Что за невезение! — расстроилась Данилевская. — Где он сейчас? Надо поддержать его!
— Не выйдет — его увезли в госпиталь. Пару дней к нему не пустят — есть риск, что его внезапная болезнь заразна. Мы можем ехать домой, если вы не возражаете.
Данилевская интуитивно почувствовала, что словам Юргена далеко до правды. Но встреча с бывшим парнем вышла изматывающей, и она, согласно кивнув, положила ладонь на галантно подставленный локоть.
— Надеюсь, по приезду вы намереваетесь оставаться в спальне — я была бы признательна за передышку.
— Нет, у меня несколько другие планы, и без вас их воплощение невозможно. — И с улыбкой объяснил: — Я рассчитываю, что вы одобрите поздний домашний ужин.
Аниному желудку идея понравилась, и она, немного смутившись, призналась:
— Да, после посещения "Контузии" ужин не помешает.
— Мой повар считает, что он не лишний после любого ресторана.
Но неприятности суматошного вечера еще не закончились. С восхитительно перекошенным лицом их догнал Рик.
— Анна, может, все-таки представишь меня своему новому другу?
— Риккард, твоя просьба неуместна, — сдержанно отрезала Данилевская, в душе пугаясь его полного мрачной решимости взгляда.
Бранд решил перевести внимание преследователя на себя.
— Позвольте напомнить вам, мистер...
— Райт, — подсказала Аня.
— ... мистер Райт, что вы, бросив свою даму в одиночестве, проявляете непростительную назойливость по отношению к моей. Не прошу вас быть джентльменом, но напоминаю, что вы взрослый человек, так ведите себя соответствующе.
Презрительно-холодный тон спортсмена задел легко вспыхивающего мага за живое.
— А вы претендуете на звание благородного джентльмена, сэр? Интересно, как долго вы им останетесь, когда узнаете, что ваша подружка вампирозависима? Если не знаете, я просвещу вас: месяцы донорства не проходят бесследно. Мало-мальски сильный кровосос поманит ее пальцем — и наша Анна рванет за ним на край света. Ничто и никто ее не удержит, даже возможный муж и ребенок.
Вопреки ожиданиям мага, Данилевская не стала оправдываться.
— Высказался, Рик? Надеюсь, тебе стало легче, — грустно произнесла девушка и, увлекаемая Юргеном, вышла на улицу.
Риккард Райт в растерянности замер на мгновение, затем скользнул взглядом по вышколенному швейцару. И с удивлением увидел на лице невольного свидетеля их столкновения с Аней выражение брезгливости.
— Что?! И ты скажешь, что я неправ? — фыркнул маг.
Мужчина в черном костюме не ответил, и обозленный полуночник вернулся к своей спутнице.
Они подходили к паркингу, когда Аня решилась объясниться с клиентом.
— Юрген, простите, что довелось поучаствовать в неприятной сцене. И еще. То, что обо мне сказали на счет зависимости, правда. Но это никак не повлияет на мою работу.
Экс-гонщик остановился и тихо попросил:
— Не оправдывайтесь и не переживайте, что подобные обвинения настроят меня против вас. Ничего нового ваш знакомый не сообщил. Простите, Аня, я всегда навожу справки о людях, которые будут на меня работать. Думаю, с вашей зависимостью со временем можно что-то сделать. Также мне известно, что вас настойчиво зовет в гости лидер вампиров. Для вашего же блага завтра я составлю вам компанию.
Признание Бранда, а особенно последнее заявление, заставило ее вскипеть. И она бы высказала все, что думает о вторжении в ее жизнь, но снова вмешался случай.
У пожарного гидранта, расположенного слева от них, сорвало резьбу. В небо ударила мощная струя ледяной воды. За пару секунд они промокли насквозь.
— Бежим! — потянув магичку за руку, вырвал ее из состояния ступора Бранд.
В туфлях противно хлюпало, распущенные мокрые волосы облепили лицо. У автомобиля Юрген уронил в быстро образовавшуюся лужу брелок с ключом. И пока он его вылавливал, замерзшая Данилевская чуть слышно костерила того, кто наслал невезение на спортсмена.
— Давайте выбираться из этого бедлама! — мужчина наконец-то распахнул дверь салона. — Иначе застрянем надолго!
Он знал, о чем говорил. Вскоре дорогу позади них перекрыли зеваки, ремонтные службы и владельцы автомобилей, припаркованных возле проснувшегося "гейзера".
Когда Данилевская чихнула в третий или четвертый раз, Юрген пообещал приготовить для нее фирменный глинтвейн.
— Нет лучшего лекарства от хандры и простуды.
— На себе проверяли?
— Нет, на добровольцах. Я никогда не болею.
Человеку, проклятому "Тысячью неприятностей и одной смертью", не следует бахвалиться крепким здоровьем. Но выбивающая зубами дробь девушка читать нотации не имела сил.
По приезде во временный дом она первым делом бросилась к себе и приняла горячий душ. Затем, переодевшись, зашла к Булатову, чтобы узнать, как приняла ее подарок госпожа Ли. Вертигра на месте не оказалось, звонки он игнорировал, и Аня начала беспокоиться.
Не обнаружив и Бранда в его спальне, гостья, сжимая в руке телефон, спустилась на первый этаж. Звон бьющейся в огромном количестве посуды привел ее к кухне.
Чуть не сбив с ног, ей наперерез выскочил повар — худощавый мужчина в белой форме и высоком колпаке. Прижимая костлявую руку к груди, он взволнованно пробормотал:
— Уповаю на то, что хозяин расколотил мою кухню из-за вас не зря.
Магичка удивленно вскинула брови и молча вступила в разгромленное царство кастрюль и сковородок. Осмотрелась. Нет, кулинар преувеличил — Юрген разбил всего пару чашек и рассыпал пару емкостей с приправами.
— Вижу, вода вас немного согрела, — одобрительно прокомментировал ее вид Бранд. — Вино со специями довершит начатое и уничтожит остатки холода изнутри. Присаживайтесь, где вам удобней.
И мужчина вернулся к помешиванию полусухого красного.
Покоренная тем обстоятельством, что Бранд ради нее зашел на травмоопасную кухню и делал глинтвейн, Данилевская настроилась с благодарностью принять из его рук любую бурду, лишь бы горячую. Ни один мужчина не готовил для нее — Ромка не в счет — и подобное событие стоило запечатлеть в памяти.
— Корица, гвоздика, немного аниса, имбирь... — перечислял ингредиенты напитка Юрген. — Некоторые добавляют черный и душистый перец с лавровым листом, но, на мой вкус, получается слишком резкий аромат. К тому же я добавляю еще одну, секретную пряность, о которой многие и не слышали — щепотку порошка альпинии лекарственной.
Бранд продолжал рассказывать о вкусе и запахе специи, тогда как Аня, оседлав стул и положив на его высокую спинку подбородок, задумчиво следила за его руками.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |