Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Внезапно Ирия остановилась.
— В чем дело?
Девушка показала на ухо, потом куда-то в сторону. Ивор понял, что она что-то услышала и замер, потом присел и потянул спутницу за штанину.
— Тс-с-с! — произнес он, будто Ирия могла нарушить тишину разговором.
По лесу кто-то шел. Теперь Ивор и сам услышал треск сучьев и скрип снега. Судя по всему, это были всадники, а лошадей вряд ли было больше двух, незнакомцы не скрывались и не старались соблюдать тишину. Молодой человек крепче сжал нож, готовый в любой момент броситься на обидчиков, хотя понимал, что против всадников у него шансов нет. К счастью, незнакомцы так и не появились в поле зрения, зато Ивор отчетливо услышал мужской голос, спросивший:
— Да где ж тут эта чертова дорога?
Ивор подождал, пока скрип снега стихнет, и незнакомцы отъедут подальше, и помог Ирии подняться.
— Испугалась? Я тоже немного испугался. Подумал разбойники. Но это точно не разбойники, у них нет лошадей — по лесу не очень-то поскачешь. И сама подумай, что им здесь сейчас делать? Они ведь не могут целый день сидеть в кустах и караулить случайных путников, у них наверняка есть сведения, когда именно и где поедет торговый караван.
Ирия согласно кивнула, и молодые люди отправились дальше.
Внезапно тишину леса нарушил протяжный женский визг и громкое конское ржание.
Ивор вздрогнул.
— Стой здесь! — приказал он Ирии, а сам, не очень-то и раздумывая, бросился в сторону, откуда донесся шум.
Еще не приблизившись на достаточное расстояние, чтобы что-то разглядеть за деревьями, Ивор услышал звуки борьбы. Он замедлил ход и стал держаться ближе к стволам — прежде чем вмешиваться, стоило убедиться, что от его вмешательства что-то будет зависеть.
Недалеко от дороги рослый плечистый молодой человек дрался с двумя мужчинами бандитского вида. Рыжий свалил парня на снег и сам повалился рядом, чернобородый пытался поймать ноги лежащего, но тот не давался — изо всех сил сопротивлялся и нанес несколько ударов в живот чернобородому. Недалеко от дерущихся стояла девушка в мужской одежде, она не знала, что делать, и искала вокруг что-нибудь, что могло бы ей помочь. Одна лошадь лежала на земле, снег вокруг ее шеи окрасился красным, а вторая животина, абсолютно черная, испуганно прядала ушами и была готова в любой момент ускакать в лес.
Больше Ивор не колебался ни секунды. Подскочил к чернобородому и с силой огрел его дорожной сумкой. Правда, ничего особенно тяжелого в сумке не было, но и этого купе с неожиданным нападением оказалось достаточно, чтобы бородач охнул и сел на снег. В это время девушка, наконец, нашла, что искала — увесистый сук — и изо всех сил ударила разбойника по макушке. Тот охнул и обмяк.
Ивор бросился к рыжеволосому. Тот уселся на парня верхом и молотил его кулаками, а парень извивался, одновременно пытаясь спихнуть с себя напавшего и защититься от ударов. Ивор замахнулся и всадил нож рыжему в плечо. Он не хотел никого убивать, но рана должна была оказаться достаточно тяжелой, чтобы рыжий не смог ответить. Разбойник охнул, схватил Ивора за рукав и повалился в снег. Рыжий хоть и казался щуплым, на деле оказался достаточно тяжелым — молодой человек не удержался на ногах и они упали на землю..
Неожиданно над ухом снова раздался женский визг, и Ивор, на миг замерев, получил сильный удар в переносицу. Перед глазами потемнело, но тело неожиданно почувствовало облегчение — рыжего оттащили в сторону.
Ивор сел, зажмурился и хорошенько тряхнул головой, прогоняя искры, а когда открыл глаза, увидел, что рыжий, держась за раненное плечо, быстро убегает вглубь леса, а чернобородого Ирия очень ловко привязывала к стволу старой осины.
— Спасибо, — широкоплечий парень протянул Ивору руку и помог встать. — Ты очень вовремя.
— Значит, — в голове Ивора до сих пор шумело, — это вас мы слышали?
— Нас. И видимо, не вы одни, — парень кивнул в сторону бородача. — Меня Бьрном зовут, а это Верея.
— Ивор.
Молодые люди пожали друг другу руки.
— Девушка с тобой? — спросил Бьорн, обернувшись к Ирии. — Как тебя зовут?
— Она со мной. Ее зовут Ирия. Значит, наш маскарад не слишком удался?
— Не слишком. На парня ты совсем не похожа.
Ирия улыбнулась и сделала сложный знак рукой.
— Она немая, — пояснил Ивор. — И говорит, что ей приятно встретить в лесу кого-то кроме разбойников.
Бьорн слегка поклонился и поднял с земли мешок с вещами девушки.
— Положим на коня, ты не против?
Ирия отрицательно качнула головой, и повеселевший Бьорн перекинул мешок через седло. Ивор поморщился, подобрал оброненную дорожную сумку и кивнул Верее.
— Судя по всему, нам по пути. Давайте держаться вместе.
— Да уж, — Бьорн оглянулся в сторону, куда убежал рыжеволосый, и повел плечами. — Может, я бы с ним справился, но ты здорово помог. Однако его не следовало бы отпускать. Нужно было привязать к дереву, как вон того. А то ведь приведет подмогу.
— Тогда нам нужно уходить.
— И как можно скорее, — Верея многозначительно посмотрела на Бьорна, и тот сразу погрустнел.
— Возможно, нам лучше держаться порознь. Ради вашей же безопасности.
— Глупости, — отмахнулся Ивор. — Поодиночке нас скорее переловят, а среди нас две женщины. Вы куда направлялись?
— В Северную Рандорию, — ответила за Бьорна Верея. — Но по пути можем передумать.
— Значит, цели никакой? У нас тоже. А не знаете, есть ли по пути какая-нибудь деревушка?
— Найдется.
Верея тем временем подошла к лежащей на земле лошади и качнула головой:
— Не дышит. Я так испугалась, когда они выскочили и напали...
Ирия взяла под уздцы вторую лошадь.
Бьорн отошел в сторону, туда, где разбойники повалили его на снег, и что-то подобрал с земли. Ивор заметил, как это "что-то" слабо блеснуло, и вспомнил про собственный нож, который обронил в пылу схватки.
— Твоего нет, — констатировал Бьорн. — Вот, можешь мой взять. У меня два.
Он порылся в сумке и вытащил кинжал с красивой серебряной рукояткой. Ивор с благодарностью принял подарок.
— Красивый. А почему именно его? Твой нож, как я погляжу, совершенно обычный, простой, только сталь хорошая, лезвие, кажется, даже голубым отсвечивает.
— Это память, — Бьорн засунул нож за пояс.
— А Верее почему оружие не дал, раз у тебя два было? — поинтересовался Ивор.
— Потому что от женщины с ножом никакого проку. Ну дал бы я ей нож, а его отобрали и использовали бы против меня.
Ивор согласно кивнул головой, а Верея, подбоченясь, заявила:
— Я, между прочим, и без ножа хорошо обошлась. А ваши подарки мне ни к чему. У меня свое оружие есть.
— Ну да, — усмехнулся Бьорн. — Красивые глаза.
Ивор посмотрел на девушку и с удовольствием отметил, что глаза у той действительно очень красивые — синие, будто кусочки неба.
— Не сердись, — сказал он Верее. — Но ты действительно очень красивая.
Девушка улыбнулась и подала руку Ирии.
— Пойдем. Пусть эти остолопы побеседуют. А нам тоже есть о чем посекретничать.
Они взялись за руки и прошли вперед по дороге.
— Быстро сдружились, — улыбнулся Бьорн и взял лошадь за узду. — Хотя женщины всегда так. А мужская дружба требует проверки.
— Ага, — кивнул Ивор. — Например, драки с разбойниками.
— Это точно.
Молодые люди переглянулись, рассмеялись и отправились вслед за девушками.
Путь предстоял неблизкий.
Часть 2
Северная Рандория
Глава 1
Повар и принцесса
Самая сложная и ответственная работа при дворце короля — это работа главного королевского повара, считал главный королевский повар Кусус-Вкусус-Закусус. Ведь обслуживать королевскую семью, многочисленных гостей, и организовывать пиры на высочайшем уровне — это необыкновенно сложно. Требуются не только недюжинная выносливость, чтобы круглосуточно следить за процессом приготовления пищи и подчиненными, но и внимательность, дабы не упустить ничего важного, изобретательность, чтобы удивлять его величество новыми вкусами, и отличные организаторские способности, а также хорошая память, способность по запаху отличить конскую кровь от бараньей, изобретательность и предусмотрительность. Ведь накормить целый дворец вампиров — это тебе салат нарезать.
Кусус-Вкусус-Закусус был готов прочесть целую лекцию о том, какими качествами должен обладать королевский повар, но ему катастрофически не хватало времени ни на что, кроме готовки. Особенно много дел было сегодня, в день знакомства ее высочества принцессы Лияны с ее будущем супругом наследным принцем одного из восточных королевств. И дело было не только в том, что за столом кроме его величества, ее величества, ее высочества и полусотни высокопоставленных придворных будут присутствовать представители заморской державы, но в том, что эти представители не являются вампирами, а это значит, что у повара прибавится хлопот, ведь в королевстве, где живут исключительно вампиры, готовят в основном мясо, а пьют либо охлажденное вино, либо подогретую кровь, а ни первое, ни последнее заморскому принцу явно не придется по вкусу.
Сегодня перед главным королевским поваром стояла глобальная задача и от того, как он с ней справится, будет зависеть не только первое впечатление гостя о Северной Рандории и ее народе, но и мир между двумя державами. На Кусусе-Вкусусе лежала огромная ответственность: не пересолить, не переперчить, не испугать и угодить, то есть поставить на стол те блюда, которые заморские гости сочтут не просто приемлемыми для собственного желудка, но очень вкусными. А сырое мясо, подогретую кровь, бараньи сердца, телячьи почки и куриные лапки в маринаде можно поставить на дальний от гостей конец стола.
Именно поэтому первым делом Кусусу требовалось составить меню. Этим он занимался всю прошлую ночь, и выдумал такой стол, который удивит не только заморского гостя, но и повидавшего виды короля Ольгеста, которого удивить чем бы то ни было чрезвычайно тяжело. В меню войдут не только традиционные рандорские блюда из сырого мяса и коровья кровь, но и такие блюда, как "салат", "печеный картофель" и "овощное рагу". Последнее Кусус готовил лишь дважды в жизни, когда к Ольгесту приезжала делегация купцов из Иллории, и когда самому стало любопытно попробовать сие оригинальное варево. Купцам рагу понравилось, а Кусус, привыкший к жареному мясу, блюда по достоинству не оценил.
Второе, чем занялся повар, отыскал в саду своего непутевого сына Раймира и отправил его на поиски особых ингредиентов, чтобы пополнить запасы для приготовления главных блюд, потому что в кладовой некоторые запасы подходили к концу.
К выполнению третьей части плана по организации обеда на высочайшем уровне Кусус-Вкусус подошел серьезно: провел инструктаж поваров, мальчиков на побегушках и снабженцев. Главный повар выстроил всех в три ряда и долго рассказывал, какой важной работой им придется заняться. Младшим поварам он зачитал перечень блюд. Между мальчиками на побегушках распределил обязанности по поддержанию кухни в порядке и бесперебойной циркуляции чистой посуды, а также сделал строгое внушение, чтобы те были как можно более незаметными и не путались под ногами поваров. Со снабженцами главный королевский повар говорил отдельно: он подсчитал количество мяса, сыра, вина, бараньих почек, капусты, овощей и, самое главное, сорта и типы крови, и строго наказал придерживаться оговоренного списка. В прошлом месяце из-за того, что кто-то самовольно заменил баранью кровь на овечью, получился большой конфуз, и Кусус не хотел повторения.
В самую последнюю очередь Кусус-Вкусус-Закусус приказал принести из прачечной выстиранные и выглаженные передники, колпаки и полотенца. Он следил за чистотой в кухне и гордился тем, что на подведомственной ему территории можно было буквально есть с пола — так все блестело и сверкало.
Сама кухня заслуживала отдельного упоминания. Королевский повар гордился тем, что ему довелось работать в таком великолепном месте, и создал целый свод законов, которым должен подчиняться каждый, кто ступает на чистый, идеально отшлифованный каменный пол кухни, и который длинным списком висел слева от входной двери.
Королевская кухня была огромной и состояла из пяти смежных комнат, каждая из которых своими размерами могла сравниться с тронным залом или залом для танцев. В первой комнате хранился запас продовольствия, того, что могло храниться долго: некоторые овощи, фрукты, сыры, закопченное мясо, вяленая рыба, сушеные грибы, специи и множество того, чему средний повар никогда не подобрал бы названия, а Кусус знал наизусть. Вторая комната была отведена под вино. Конечно, для хранения алкоголя в замке существовал погреб, но некоторые бутылки хранились именно здесь — они были предназначены не для подачи к столу, а для приготовления блюд, и если бы хранились в подвале, то это могло бы повредить другие, более изысканные вина, ведь в подвал постоянно кто-то ходил бы, открывал дверь, нарушал прохладу, тьму и покой, а это пагубно сказывается на винах, особенно на тех, в которые добавлялась кровь.
Третья комната напоминала огромный посудный шкаф и состояла из множества полок, шкафчиков и этажерок, на которых строгими рядами располагались кастрюли, дуршлаги, котелки, тарелки, вилки, ножи, хрустальные и серебряные бокалы, кубки, подносы, поддоны, розетки, конфетницы и еще с десяток наименований орудий труда повара. За этой комнатой Кусус следил особо — здесь не только должна была царить чистота, но и перемещаться среди рядов с посудой требовалось аккуратно, а если что-то разбивалось, на место утраченной вещи тотчас должна была встать точно такая же, но целая. Для этих целей королевский повар в свое время нашел превосходного горшечника, который делал не только глиняные горшки, но и умел работать со стеклом.
Две последние комнаты использовались по прямому назначению: в четвертой готовили горячие блюда, а в пятой — закуски и десерты. И Кусус ни секунду не сидел на месте: бегал от одного помощника к другому, из четвертой комнаты в пятую и следил, чтобы все шло по разработанному им плану.
— Пошевеливайтесь! Быстрее! Скорее! — покрикивал главный королевский повар на носящихся туда-сюда поварят. — Куда бульон понес? Левее, на тот стол поставь, и не забудь добавить базилик! А ты чего творишь? Вдоль надо резать! Вдоль, а не поперек! Тонкими полосками! Да откуда у тебя руки растут? Дай я сам.
И Кусус-Вкусус приступил к делу и сожалел о том, что у него не триста рук! О, если бы у него было триста рук, можно было бы уволить всех никчемных помощников и творить самому, ибо главный королевский повар считал, что только блюда, вышедшие из под его ловких пальцев, достойны стоять на королевском столе, и никто лучше него не сделает его работу.
Кусус закончил нарезать овощи для "рагу" и бросился в соседнюю комнату, увиливая от поварят, несущих горячие котлы, проскальзывая между работающими младшими поварами. В четвертой комнате работа кипела в прямом смысле — супы были практически готовы.
— Подносы! Подносы несите! И супницы! Да не эти, болван! Фарфоровые! И разливайте скорее, а я посмотрю, не пора ли подавать на стол.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |