Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мир, что живет по другим законам.


Опубликован:
18.12.2012 — 18.12.2012
Читателей:
2
Аннотация:
Еще одна из моих работ по Наруто, что встала на месте, и уже вряд ли будет продолжена. Последняя из работ, если мне не изменяет память.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Она умерла счастливой, — произнес Узумаки, чуть склонив голову. — Я буду ждать тебя на холме еще три часа, ты можешь прийти, только после того... — блондин приблизился вплотную к девочке, и прошептал ей на ухо:

— ...как убьешь здесь всех! — кунай вонзился в дверной косяк у нее за спиной.

"Что мне делать?.." — Юкио... — паренек повернул голову на звук голоса, но его взор был полностью затуманен. — "Что я должна делать?.."

-Сестра,... Сестра,... почему ты покинула меня?!.. Кроме тебя мне никто не был так дорог... — и хотя эти слова были сказаны одними губами, но во внезапно наступившей тишине, прямо перед ударом грома, Мичико расслышала их, и, встав, медленно подошла к парню, после чего обняла его сзади. — Почему?.. Почему?!

— Юкио, хочешь увидеть ее еще раз? — мальчик, у которого от боли потери пропали все ощущения, не мог понять, кто же касается его, и кто шепчет ему на ухо, и лишь кивнул на это. — Тогда я исполню твое желание... — ребенок почувствовал укол в спину, но ему было все равно, что это было. А уже через несколько секунд его зрение начало терять способность различать цвета, и весь мир начал погружаться во тьму, а тело начали покидать силы. Чтобы быть ближе к сестре, он лег рядом с ней, и в этот момент его сознание окунулось во тьму мрака навеки.

"Верно, меня спасли, мне дали вторую жизнь, и я решила посвятить ее только мастеру" — Мичико порвала цепочку, и медальон упал в грязь. — "Я решила уже давно, что буду служить только мастеру, и не важно, что он мне прикажет!"

— Ха-ха-ха-ха, ты настолько ужасен, что меня аж в дрожь бросает, — Лис приблизился к решетке и впился глазами в парня. — Приказал вырезать целое селение, в котором девочка была счастлива, да и ты к тому же... — спустя мгновение, лис уже катался по полу клетки и смеялся во весь голос, отчего вода на полу вибрировала. — Ты дитя хаоса!

— Къюби, не пожалеешь о своих словах? — глаза Узумаки сверкнули во тьме.

— Чтобы ты сейчас со мной не сделал, о таком веселье я не пожалею, — Лис вновь засмеялся, а блондин вернулся в реальный мир, и продолжил наблюдать за девочкой, что медленно, поскальзываясь и падая в грязь, поднималась на холм, где сейчас находился ее мастер.

— Не ожидал я, что она это сделает, — не обращаясь ни к кому конкретно, произнес Наруто. Спрыгнув с дерева на землю, он взглянул в чистые, как альпийский снег, глаза Мичико, в которых отражалась решимость идти за ним до конца. — Пойдем... — миг, и парень вместе с девочкой исчез с холма, закружившись в вихре пространственной техники.


* * *

— Как же меня уже достала эта пустыня, — Аки не спеша, шла по песку, стараясь не провалиться, тогда как Мичико шла, словно песок был камнем. — Сколько лет я уже с вами, а так и не поняла, что надо делать, чтобы не проваливаться при движении как по воде, так и по песку.

— Вот это я тебе уже объяснять не стану, — глаза Мичико помогали ей ориентироваться в абсолютной темноте, но она не могла понять, как Аки способна идти так уверенно, пускай и не очень быстро, если на небе не было видно даже звезд, что уж говорить о луне?!

...

— Что это было? — боец Анбу оглядывал развалившиеся дома. — И где мы находимся?

— Находимся мы в двух днях от границы, и живы, судя по всему, благодаря тому, что когда-то там использовалось пространственное дзютсу, которое нас и спасло, — второй боец Анбу осматривал свою опаленную форму. — Сарутоби-сан, вы не знаете, что это за деревня? Мне она кажется смутно знакомой.

— Не удивительно, что она тебе знакома, Ворон, ведь именно отсюда родом была твоя мать, и именно в этой деревне ты констатировал смертельный диагноз своей сестре, — Асума с трудом поднялся и поправил повязку на руке.

— Но что здесь произошло? — Тигр провел рукой по сгнившей балке, и она обвалилась, открывая вид на пустую комнату, в центре которой лежали два скелета. — Женщина, судя по всему, умерла своей смертью, а вот ребенка убили.

— Значит вот, где покоилось тело Йошико на протяжении пяти лет, — Ворон присел и прикоснулся рукой к тряпке, что скрывала череп женщины, как та тут же превратилась в пыль. — Прости, Йошико, что меня не было рядом.

— Пять лет назад, я прибыл сюда в составе небольшой группы, мы должны были спасти твою сестру и забрать отсюда кое-кого, или кое-что, не могу сказать точно, так как об этом знал только Какаши, — Сарутоби затянулся. — Но все, что мы нашли, это деревню-призрак, в которой убили всех за ночь до нашего прихода.

— В таком случае, почему вы никого не похоронили? — Ворон встал и прислонил руку к прорезям в маске.

— Тут витала сама смерть. Священник, что был с нами, прикоснулся к какой-то бабушке, закрывая той глаза, но... он умер через пару минут в ужасных муках, призывая покинуть селение, — Асума смотрел на серое небо, и призраки прошлого вставали у него пред глазами. — Он не умер от непонятного нам вируса, или еще чего, вместо этого он установил барьер вокруг селения, пожертвовав остатками своей жизненной силы,... но видимо барьер разрушился, с течением времени.

— Что за!?.. — Тигр подскочил, вынимая кунай. — Ворон, позади тебя только что... — глаза Асумы расширились от ужаса, а уже через пару секунд Ворон, который все же обернулся, начал осыпаться прахом, а одежда превращаться в пыль.

— Брат... ты все же пришел за мной... — тень, которая была с трудом различима без света, словно стала объемной, и облик прекрасной девушки предстал пред шиноби. — Но прости, это место не для живых... теперь здесь бал правит смерть, и я попросила разрешение, чтобы проводить тебя вниз... — дева подняла голову, сотканную из тьмы, но что уже начала распадаться, и произнесла на прощанье:

— Уходите, если сможете, шиноби, не трогайте тени, что будут бродить здесь веками, пока мир не сгинет в вехах времени, — после этих слов тень девы исчезла, зато медленно начали появляться другие.

— Тигр, сматываемся отсюда! — Асума побежал в сторону ближайшего выхода из деревни, но как назло, здание в котором они были, когда-то располагалось почти в центре селения. — Не трогай тени, иначе сгинешь, — Сарутоби сложил перед собой руки, словно в мольбе, и начал быстро что-то читать, из-за чего пред ним словно возник щит, что отталкивал тени назад.

— Простите, Сарутоби-сан... но, кажется, для меня все кончено... — маска спала с лица Тигра и обратилась прахом, как и плоть с его правой руки, оставив только скелет. — Передайте моей жене, что я любил ее... — мгновение, и на землю упал скелет, а Сарутоби осознал, что окружен со всех сторон.

— Лучше это, чем обратиться скелетом, — выхватив изогнутый нож, последний живой человек, находящийся в этой покинутой богами деревне, воткнул его себе в ногу, после чего его потянуло куда-то...

— Наконец-то я добрался досюда, — Наруто снял шляпу и осмотрел вход в пещеру, который был сплошь и рядом пронизан чакровыми нитями. — Хорошо потрудились, составляя защиту, — блондин медленно подошел к ловушке, а после просто переместился за нее. — Все же, ничто не совершенно...

— В этом ты прав, — за первым же поворотом Узумаки ждала встреча. Десять человек, затянутых в странную броню, в которой даже теоретически нельзя было сдвинуться, не обладая огромной физической силой, выглядели не очень-то дружелюбно. У каждого в руках было по луку, или странно сделанному арбалету, и все они были направлены точно в грудь Наруто. — И что же Акацке надо здесь?

— Это не ваше дело, — миг, и Наруто уже стоит рядом с охраной. — Пускай вы и так хорошо защищены, но вы так уязвимы... — удар погнул броню, но все же, достал до кристалла из чакры, что питал эти доспехи, из-за чего тот рассыпался множеством осколков, и спустя миг, детонировал. — Не пытайтесь снова встать у меня на пути, иначе вас постигнет та же участь, — "Все же иногда хорошо иметь Шаринган, без него я бы не знал куда бить"

— Неужели ты думаешь, что нас остановит смерть всего одного? — произнес главарь, у которого доспехи были более красиво украшены, чем у других в группе.

— А кто сказал, что погиб только один? — мгновение, и еще несколько человек сгинули в вихре огня, что образовался после взрыва кристаллов из чакры. — Решай, вести меня к своей хозяйке по-хорошему, или же я убью тебя и остальных, и пройду дальше...

— Не стоит никуда идти, и больше убивать кого-либо из моих людей, — произнесла высокая женщина в украшенном кимоно. — Второй раз я тебя встречаю, и второй раз я вижу, как ты убиваешь моих людей.

— И что же ты станешь делать, Сорью(*28) Хикари(*29)? — Наруто повернулся на звук нового голоса, и взглянул в глаза женщины, которые уже нельзя было назвать человеческими. — В прошлый раз ты была больше похожа на человека.

— Неужели я тебя разочаровала? — отступница стала медленно приближаться к парню. — К тому же, сделала всего несколько нововведений.

— Хикари, все знают тебя, как "безумного инженера", и ты в принципе оправдываешь свое звание, — блондин откинул шляпу и расстегнул плащ. — За это и многое другое тебе была оказана честь вступить в ряды Акацке!

— Хикари-сама?!.. — командир охранного отряда от неожиданности присел на одно колено.

— И с чего, позволь узнать, мне вдруг стоит присоединяться к вам? — женщина смотрела точно в Шаринган парня, совершенно не боясь, ведь ее глаза были лишь ее собственной разработкой.

— В прошлую нашу встречу я узнал о тебе достаточно, Хикари. Ты та, кого прокляло собственное селение из-за экспериментов над людьми, в надежде получить из них что-то, чего доселе не было.

— И это тебя так пугает? Пока у меня есть ресурсы и материал, я буду стремиться к своей заветной мечте.

— Ну хорошо, это не мое дело в конце концов, но это не меняет того факта, что ты в своей лаборатории рвала людей на куски, пытаясь заменить их конечности и органы на твои разработки, — Узумаки, казалось, стал выше ростом. — А после того, как тебя чуть не казнили, уничтожила чуть ли не половину селения скрытого Камня.

— Они это заслужили, но ты так и не ответил на мой вопрос, Наруто Узумаки, — женщина подошла к камню и села на него, по возможности обнажая одну ногу.

— Не пытайся, на меня твои фокусы не действуют, — миг, и блондин прижал одной рукой женщину к стене, держа ее за шею, от чего та лишь улыбнулась. — Ты думаешь, что твои стержни выдержат мою силу? — рука начала сжиматься, отчего на лице Хикари на мгновение промелькнул страх. — Ты даже изуродовала свое тело, лишь бы достичь того совершенства, о котором ты так мечтаешь, — член Акацки сжал грудь собеседницы свободной рукой. — В тебе уже мало чего осталось от человека, даже твоя грудь теперь наполнена чем-то, — удар в живот вызвал лишь приглушенный гул, словно ударили по металлу. — Пластины в животе, и, скорее всего, кости тоже заменены сплавом, что ты изобрела. Я не представляю, как ты смогла заменить кости черепа и позвоночника, не повредив мозг, но это тебе определенно удалось, — блондин отпустил женщину и пошел в сторону выхода из пещеры. — Не сверли мою спину так, Хикари, пускай я вижу тебя второй раз, но мне этого достаточно. Если хочешь помощи в своих разработках, то, присоединившись к нам, ты ее получишь, но так же получишь и живой материал для экспериментов, — парень надел шляпу и, уже почти выйдя на свет, остановился и бросил напоследок:

— Я жду ответа еще один день, а после этого, если мне прикажут, я выжгу все твое гнездовье...

— Кто этот парень? — начальник охраны молча провожал взглядом тень, что удалялась от входа в убежище.

— Тот, с кем лучше не встречаться ни при каких обстоятельствах, — Сорью поправила одежду и сплюнула на камень. — За то время, что я его не видела, он стал еще сильнее.

— И что теперь нам делать?

— Вы будете продолжать охранять вход, а я пошла думать...

...

— И долго Вы еще собираетесь меня преследовать? — Узумаки восседал на камне и смотрел на небо своими красными, как кровь разбавленная водой, глазами.

— А что тебе в этом так не нравится, Наруто-кун? — спросила тень, появляясь в зеленой вспышке. — Я всего лишь проводник, который направляет души людей на другую сторону...

— А также попутно Вы даете людям, что могут Вас видеть, советы как жить! — грубо оборвал речь тени, принимающую вид мужчины, блондин. — Мне не нужны Ваши советы, Хаширама-доно! Если Вы проводник, так будьте любезны делать свою работу, и не суйтесь ко мне, когда Вам этого хочется!

— Ты всегда такой агрессивный, молодой человек, — Хокаге улыбнулся и присел на одном из камней. — Отчего же я не могу советовать как жить тому, кто является моим потомком?

— Да потому что Вашему потомку не нужны советы уже пустившей корни мумии! — Узумаки резко поднялся, взглянув в глаза призраку. — Не думайте, что я питаю к Вам какие-то положительные эмоции или чувства! Хаширама-доно, для меня Вы не более чем призрак прошлого, у которого шило не исчезло из одного места даже после смерти! — Наруто развернулся и стал уходить прочь от тени былых лет, что с грустной усмешкой смотрела на широкую спину парня. — Меня не интересует твое мнение и твой взгляд на то, как надо жить!..

— Не стань таким же, каким был я, Наруто-кун, — Хаширама поднялся с камня и взглянул на трех человек: двух мужчин и одну женщину, чьи одежды были изодраны в полоски, а на телах остались следы от ожогов. — Пойдемте, жертвы своей глупости и обстоятельств, — вспышка зеленого света, и все тени исчезли.

— Посмотри на себя, кем ты стал! — блондин сидел в темной комнате, а недалеко от него светились прутья решетки, за которой был заточен демон. — Ты с каждым мигов, все больше и больше стремишься что-то создать, что-то оставить после себя, словно боишься, что о таком дьяволе, как ты, забудут!

— К чему ты это говоришь, Къюби? — Наруто оторвал взгляд от кровавых письмен, что не так давно были нанесены на страницы его Гримуара. — Зачем ты вновь начинаешь этот бессмысленный разговор? Я думал, что за прошлые бесчисленные попытки ты должен был понять, что чтобы ты не говорил, меня это не касается.

— Да, не касается. В прошлый раз ты после нашего разговора несколько дней ходил и думал, кого бы убить, — девятихвостый засмеялся. — Ты же понимаешь, что это доставляет мне ни с чем не сравнимое удовольствие!

— А вот тебе и последствия удовольствия! — парень взглянул Шаринганом в глаза демона, от чего последний упал на пол и завыл, стараясь унять боль, но потом к завываниям начали добавляться и небольшие проблески смеха. — Хахаха! Это единственное, что ты можешь, ведь почти вся твоя сила — заемная!

— Сила есть сила, и не важно, откуда она получена, — Узумаки вернулся к чтению того, что было написано им, после чего провел рукой над письменами, и те засветились красноватым светом.

— Но тебя это так бесит... бесит до такой степени, что ты пять лет назад вернулся сюда, только ради того, чтобы пойти на поклон к жабам, с просьбой обучить тебя сендзютсу, ведь только с ними ты нормально общался, пока не бежал, — Лис вновь поднялся и, продолжая скалиться, смотрел на своего тюремщика, которого ненавидел даже больше чем его мать. — Тебя это бесит до такой степени, что ты решил написать эту жалкую книжку, от которой пользы... — в следующий миг пасть лиса захлопнулась под действием неизвестной тому силы.

123 ... 21222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх