Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Корона Теней


Жанр:
Опубликован:
15.06.2017 — 15.06.2017
Читателей:
3
Аннотация:
После событий "Даров Смерти" минует 10 лет. Великий волшебник Гарри Поттер находит древний артефакт - корону теней. Коснувшись ее, он переносится в параллельный мир изначальной магии. Но это не самое страшное. Заточенная в короне тьма изменила волшебника. Теперь он должен не только вернуться домой, но и исцелиться от ужасающего проклятия, пред которым дрожат даже дементоры.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что здесь происходит?

Артран отпил немножко синеватой жидкости и спрятал колбу в сумку.

— Урок здесь происходит. Я обучаю твою девушку основам колдовской защиты. Как всегда, пять с плюсом.

— Она не моя девушка, — буркнул волшебник. — И вы это, кричите потише, я же могу и напасть ненароком.

Отец понимал, что подразумевал отпрыск под нападением. Пожалуй, с обуреваемым яростью вампиром лучше не сталкиваться в бою. Особенно, если этот вампир — родная кровинушка.

— Ну, раз Аня не твоя девушка, то мы продолжим занятие, — попытался отшутиться Артран.

Шутка не удалась. Злобно засопев, целитель развернулся и зашагал в чащу.

— Посмотри, до чего ты докатился! — вещал внутренний голос. — Тобой понукают, не считаются с твоим мнением! Я не слышал и капли уважения в их голосах. Как может зверь позволять так с собой обращаться? Ты погряз в мирской суете, бренное тело не позволяет открыть истинную силу! Ты должен освободиться, Гарри Поттер. Слышишь меня?

— Да.

— Ты помнишь, куда лежит твой путь?

— Да.

— Мы ждем тебя, брат. Твой народ нуждается в тебе.

Голос исчез. Каждое его появление иссушало душу подобно сильному стрессу. Целитель разлегся под деревом и закрыл глаза, вслушиваясь в пение птиц и шепот листвы. Эти мысли до добра не доведут. Все кончится или кровью или чем еще похуже.

Чем именно, Гарри Поттер не знал, но нутро предсказывало серьезные неприятности. И в тот момент даже не подозревал, насколько опасно находиться наедине с собой.

К счастью, одиночество нарушила Аня, вышедшая из-за ближайшего дерева.

— Ты чего тут сидишь один? — спросила она. — Кай'лин уже вернулась, ждет тебя на прием. Легат был вынужден поведать о подготовке корабля, так что в плаванье тебе уже наметился компаньон. Эрмин вряд ли оставит свою девушку — так что уже двое. А я не оставлю тебя. Значит, плывем тем же составом.

— Ты никогда не хотела вернуться домой? — неожиданно спросил Гарри Поттер.

Рыжая неопределенно пожала плечами.

— Странный вопрос. С одной стороны, там меня ничего хорошего не ждет. Порка от родителей-алкоголиков, плохие отметки в школе, унылая и серая жизнь на отшибе страны. А здесь... Я всегда мечтала попасть в мир меча и магии. Для меня фантастические миры стали единственным развлечением. Не торговать же на трассе, как одноклассницы.

Целитель не видел ничего плохого в торговле, пусть даже и на тракте. Таким бизнесом многие занялись в последнее время. Трактиры, загородные рынки, перевалочные пункты. Но, видимо, в мире Ани это считалось чем-то недостойным.

— А почему ты спросил?

— Потому, что этот лес — не моя родина. Остров чужд мне так же, как и тебе. Пока лежал в коме, я видел свою истинную землю. Хочу заранее предупредить — это плаванье для меня в один конец.

— Я все равно пойду за тобой! — настойчиво ответила Аня. — Если уж и путешествовать по разным мирам, то с другом.

— У тебя полно друзей и тут. Взять хотя бы Артрана.

— Да хватит уже ревновать! — девушка легонько шлепнула волшебника по плечу. — Я предпочитаю мужчин помоложе. Пошли, у королевы какой-то план по поводу твоего пробуждения.

Планом оказался бал для верхушки общества, куда автоматически зачислили Аню, Эрмина и непосредственного виновника торжества. Сословиям рангом ниже обеспечили особые льготы на продукты питания, а низкопробное цветочное вино раздавали бесплатно — но не более одной бутылки в руки.

Идти на мероприятие Гарри Поттеру совершенно не хотелось. Но, зная нестабильный характер королевы, придется переступить через себя. Иначе не ровен час экспедиция может оказаться под угрозой. Отзовут судно — и все, плакали Северные горы.

Стоя перед зеркалом, волшебник в который раз пытался поправить галстук. Постоянно казалось, что проклятая тряпка то свисает косо, то душит, то натирает шею. Хорошо еще, что белоснежный камзол сел идеально и не вызывал особых неудобств. Молочные ботфорты и штаны оного цвета смотрелись так, будто шились по индивидуальным меркам, а не были куплены в ближайшей текстильной лавке.

— Посмотри, какое посмешище из тебя делают, — сказало отражение. — Велели нарядиться как клоуну, дабы потешаться за спиной.

— Ты преувеличиваешь, — ответил целитель. — У меня хороший костюм, в нем нет ничего смешного.

— Костюм? С каких пор какие-то тряпки стали для тебя важнее свежего ветра и ощущения безграничного полета? Какой смысл облачаться в бренную материю, если можно расправить крылья и парить среди облаков? Неужели тебе чуждо это прекраснейшее из чувств?

Гарри Поттер немного подумал и пришел к выводу, что не чуждо. Даже в краткие секунды полета его естество замирало от восторга, а душа пела как никогда ранее.

— Я вижу, о чем ты думаешь. Пойми, ты чужой в этом мире. Родина зовет, брат. Мы ждем.

— Скоро буду.

Резкий рывок — и непослушный галстук сел как положено. Разворот на каблуках, скрип двери и гам ряженой толпы. Добро пожаловать и до свидания.

Бал гремел прямо в тронном зале — Кай'лин не утрудилась выбором танцплощадки. Старшее поколение в плясках не участвовало, ограничившись распитием изысканных вин по углам да обсуждением наряда королевы.

А обсудить было что. Повелительница Зачарованного леса щеголяла в темно-зеленой парадной форме высших гвардейских чинов. Отличий от уставного образца нашлось всего два. Первое — нереально огромное количество драгоценных украшений: вышивка, золотые эполеты, рюшечки, стразы и многое другое, в чем Гарри Поттер не разбирался. Все как на подбор, чтобы сиять подобно ограненному алмазу.

Второе — немыслимая для офицера глубина декольте. В ложбину меж двух нежных персиков не бросали взгляды только кабаньи и оленьи головы, развешанные на стенах в качестве трофеев. Досталась вся эта красота Эрмину, облаченному в расшитый серебром черный камзол. Как можно догадаться, дроу явно не купил наряд на базаре. Такие вещи — достоинства королевской сокровищницы, не меньше.

— Веселишься? — поинтересовалась Аня, ткнув друга локтем в бок.

По сравнению с остальными, рыжая бестия оделась более чем скромно. Обычное атласное платье алого цвета — вроде ничего особенного, но взгляд привлекает. Как говорится, не одежда красит человека.

— С ума схожу от эйфории, — буркнул целитель.

— Да ладно тебе. Подожди, вот кончится официальная часть — тогда начнется настоящая тема. Все разойдутся, а мы напьемся и будем творить всякие непристойности. В моем мире так завершается каждая вечеринка. Называется афтерпати.

— Кто мы? — уточнил волшебник состав участников.

— Ты, я и Эрмин с королевой. Закрытая часть банкета только для лучшей группы искателей приключений. Так распорядилась Кай'лин. Так что начинай веселиться. Для нас это в какой-то мере проводы.

— Отойдем на минутку?

Не дождавшись ответа, волшебник взял Аню за руку и отвел на балкон. После душного, насыщенного алкогольными испарениями зала глоток свежего воздуха пришелся как нельзя кстати.

Девушка вдохнула полной грудью и сладострастно улыбнулась. Гарри Поттер сохранял предельную серьезность.

— Эта самка играет с тобой, — твердил голос. — Приди и познай лоно истинной женщины. Хватит фальши, довольно масок!

Волшебник шлепнул себя ладонью по лбу. Получилось довольно больно, зато треклятый воображаемый подстрекатель в кой-то веки заткнулся.

Или не воображаемый? Быть может, мир вокруг — лишь иллюзия. Пресловутая кома, полная ночных кошмаров. А может...

Гарри Поттер резко тряхнул головой в попытке изгнать наваждение. С каждой минутой оно становилось все сильнее. Навязчивые идеи сыпались как из рога изобилия, сдерживать напор становилось труднее.

— Ты здоров? — тихо спросила Аня. — Друиды говорили, после операции могут возникнуть осложнения.

— Здоров ли ты, брат? Они считают твое естество опасной болезнью. Они никогда не примут тебя таким, каким ты являешься по праву крови. Охота, пытки, казнь — это все, чем люди отплатят тебе.

— Разве? — хмыкнул целитель. — А кто по-твоему рисковал жизнями, бродя среди руин Чернограда?

— А кто убил Уну?

Патовая ситуация. Кем бы ни был таинственный собеседник, он умен и знает все то, что ведомо Гарри Поттеру. Память волшебника в его полном распоряжении, чем он и пользуется постоянно.

Аня смотрела на друга глазами полными отчаяния. Однако вскоре волшебник изменился в лице и как ни в чем не бывало произнес:

— К черту все, пошли танцевать.

Глава 18

Корабль снарядили на удивление быстро — всего за полторы недели. За это время Гарри Поттер восстановил форму и рвался в путь, несмотря на просьбы отца малость обождать. У Кай'лин шило в одном месте свербило еще сильнее, потому отплытие готовили всем народом. Даже крошечных пикси подрядили освещать стройку в ночное время.

В итоге белопарусный красавец фрегат покачивался в гавани Некливэля, готовый отправиться хоть к черту на рога. Массивный таран украшал нос — никакая льдина не устоит. Тяжеленные бронзовые пушки отправят на дно и армаду пиратов. Волшебная ткань лесных пауков выдержит любой шторм, а зачарованное дерево не подточит самый злобный червь.

Сопровождать путников отправили дюжину элитных гвардейцев. Все как на подбор — крепки, сильны, здоровы. У каждого за плечами столетия боевого опыта. Команда ничуть не хуже — первоклассные мореходы, знающие остров как пять пальцев.

Только капитан не понравился искателям сразу. Лысый (что по меркам волшебников уже вызывает всяческие неприятные ассоциации), толстый и низкорослый. С противным каркающим голосом и зловредной улыбкой на сальной морде. Где его откопали — вопрос покрытый мраком и тайной, однако Артран рекомендовал этого морехода как профессионала своего дела. Так и сказал:

— Лучше Карио в Зачарованном лесу не сыскать.

Припасы загружали в день отплытия — чтобы дольше сохраняли свежесть. Королева, несмотря на советы и увещевания, загрузила четверть трюма фруктами и жареным мясом. Хорошо, если все съедят в первые два-три дня. Однако, как пояснила Кай'лин, сия снедь предназначена сугубо для пассажиров. А значит, заведомо обречена на протухание, ибо съесть столько за весьма короткий промежуток времени получится разве что у капитана.

— Итак, господа, — молвил Карио, потирая волосатое лоснящееся брюхо, свободно торчащее из распахнутого жилета, — поднимаем якорь.

Никаких грозных "отдать швартовы!" или "поднять паруса!". Едва слышимое флегматичное бормотание. Благо, волшебникы обладают отменным слухом, иначе фрегат так и остался бы на приколе. Артран помахал на прощание рукой. Он стоял у причала пока корабль не скрылся в прибрежном тумане.

— Интересно, нам встретятся пираты? — спросила волшебникийка, ловко уходя от удара дроу. — Я бы им задала!

Выпад подруги Эрмин заблокировал нарочито неумело — деревянный меч угодил ему прямо в живот. Кай'лин, не распознав поддавок, запрыгала от радости. С каждым прыжком она приближалась к охотнику, а с последним скачком повисла у него на шее.

— А ты спасешь меня, если злые разбойники возьмут меня в плен? — томно прошептала девушка.

— У них не получится приблизиться и на пушечный выстрел к моей королеве.

Мимо воркующей парочки прошел Гарри Поттер, мрачный как туча. С момента отплытия он постоянно спорил с капитаном, да так и не сумел переубедить толстяка.

— Нет! — целитель стукнул кулаком по карте. — Мы пойдем именно этим курсом!

Карио опрокинулся на спинку стула и сложил руки на затылке. Несмотря на жаркие дебаты, шкипер оставался поразительно спокойным, чем изрядно бесил волшебника.

— Исключено, господин Гарри Поттер. Идти вдоль Побережья теней — самоубийство. Там бушуют магические штормы, а дно усеяно острейшими скалами. Я поведу корабль в обход, пусть и придется выйти в открытый океан.

— Но это займет кучу времени!

— Зато мы останемся живы. Поймите, — Карио тяжело вздохнул, — на борту августейшая особа, ее потенциальный супруг и сын действующего легата. Если что-нибудь случится, меня достанут даже из царства мертвых.

Целитель поджал губы и удивленно уставился на собеседника.

— Потенциальный супруг? Не далеко ли вы смотрите, сударь.

— Такова моя работа. Плох тот капитан, что не зрит в завтрашний день. Потому я беру курс на запад, и вы меня не переубедите!

— Да и бог с вами, — незлобно ответил Гарри Поттер и покинул душную кают-компанию.

Свесившись за борт, волшебник принялся наблюдать за бурунами волн. Неожиданно отражение, с трудом различимое из-за дальности и ряби, стало четким, будто целитель смотрелся в зеркало. Оно снова двигалось, расхаживая взад-вперед со сведенными за спиной руками. Выражение лица категорически недовольное, слова бьют словно розги:

— Смерд. Почему ты согласился с доводами этого жирного червя? Достопочтимый вампир позволяет какому-то животному открывать рот? Да еще и благоволит исполнять чужую волю!

— Прости..., — отрешенно пробубнил Гарри Поттер.

— Прости?! — отражение аж колыхнулось от негодования. — Просить прощение — удел слабаков! Мы никогда не извиняемся, ибо никогда не ошибаемся — запомни это! Каким бы мерзким или несправедливым не казался твой поступок — он правилен изначально! Мерзкая мясная оболочка расслабила твой дух. Помни, куда держишь путь. И учись соответствовать своему народу. А теперь иди и проучи толстопуза!

Полный решимости волшебник резко развернулся и едва не налетел на Аню. Девушка вздрогнула от неожиданности и выронила кубок с белым вином.

— Ой, я тебя облила. Подожди, сейчас вытру. Эй, ты куда?

Волшебник скрылся в кубрике, громко хлопнул дверью. Минутой спустя оттуда на палубу вылетел Карио, разнеся деревянную преграду в щепки. На лице капитана виднелись набухшие пятна, которые вскоре превратятся в огромные синяки. Из разбитых губ сочилась кровь вперемешку со слюной.

Матросы хотели вступиться за начальника, но их оттеснили королевские гвардейцы. Команда капитана уважала, но своя жизнь таки дороже. Потому никто не стал геройствовать и кидаться на строй щитов, ощетинившийся остроносыми пиками.

— Я, конечно, понимаю, — прошамкал толстяк, — сын легата, фаворит королевы и все такое. Но что, черт возьми, вы себе позволяете?

— Мы идем прежним курсом — вдоль Побережья теней. Или я выброшу вас за борт и захвачу судно.

— Ах, бог с вами, — повторил Карио, на этот раз с изрядной долей раздражения. — Рулевой, поворачивай к берегу!

До самого вечера неспокойный участок океана радовал редких гостей весьма дружелюбной погодой. Относительно этих мест, разумеется. Паруса неплохо держали шторм, волны не переваливались за борт, грозя смыть всех с палубы, а туман позволял видеть на целых сорок метров в стороны. Красота, одним словом. Тишь да благодать.

Только Гарри Поттер бродил по трюму мрачнее тучи. После избиения капитана с ним не решалась заговорить даже королева. Зато Кай'лин вдоволь пообщалась с Аней. Хитрая волшебникийка прекрасно понимала, откуда нужно добывать свежие сведения о буйном волшебнике.

— Нет, раньше он так себя не вел, — ответила девушка, пригубив крепкого подогретого вина. — Бывало, конечно, дрался, но на то всегда имелся серьезный повод. А взять и просто избить человека за некорректный курс — впервые вижу. Скажу больше — после комы он стал немного... иной.

123 ... 2122232425 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх