Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
«Сюда», — сказала Фелиция так, словно я забыл, подводя нас к эскалатору, который вел в часовню управления на верхнем этаже.
Я мельком взглянул в ту сторону, но дверь была закрыта.
Я не сомневался, что за время моего отсутствия там ничего не изменилось: кафедры контроля, управлявшие погребенными глубоко в основании дамбы генераторами, все так же мерцали тайной информацией, а из широкого окна открывался все от же захватывающий вид на озеро и долину.
Но нам было не туда: когда я поднес ногу к эскалатору Фелисия властно подняла руку и кусок стены плавно откатился в сторону, слегка скрипя на металлических направляющих.
«Вы тут все починили», — сказал Юрген, кивая своей мудрой констатации очевидного.
Когда мы тут были в прошлый раз, в секретной двери была пробита дыра, возможно, чем-то вроде его мельты и лестница была видна всякому, кто забежал бы сюда укрыться от дождя.
«Мы подумали что так будет лучше, — сказала Фелисия монотонно, — учитывая, что то, чем мы тут занимаемся, предположительно является тайной.»
Большинство людей обиделось бы на едва скрытую насмешку в её тоне, но Юрген был органически неуязвим сарказму, а потому просто кивнул.
Должен признаться, я какую-то долю секунды колебался, прежде чем начать спуск. Было сложно забыть то зрелище безудержной резни, которую я обнаружил в прошлый раз в комплексе помещений, расположенных под святыней.
Но на этот раз все облаченные в белое служители Омниссии были живы и здоровы, насколько вообще эту фразу можно применить к кому — то, кто был больше машиной чем человеком, а одетые в красное скитарии находились, как я и думал, в состоянии боевой готовности.
Несколько из них, с хеллганами наготове, разместились у основания лестницы, и , если бы с нами не было Фелиссии, создали бы проблему.
Но теперь они просто отдавали честь, как только видели ее, получая дружеский кивок головой в ответ, который, казалось, смущал их больше, чем это сделала бы группа налетчиков Хаоса, размахивающая лазганами.
«Вы, кажется, достаточно хорошо защищены», — признал я.
Я несколько раз сражался вместе с личной армией Механикус и в большинстве дел они хорошо себя зарекомендовали.
Наиболее ярким исключением была катастрофическая экспедиция на Интеритус Прайм, в которую я попал совершенно случайно, и которая была уничтожена некронами.
Эта мысль не принесла достаточно комфорта, и на мгновение все мои параноидальные представления о камере, которая, я думал, промелькнула на астероиде, выскочили на передний план в моем мозгу, пока их не отодвинули более насущные потребности, которые были здесь и сейчас.
У нас был Варан и его орда, готовая обрушиться на нас, это был неоспоримый факт, и паниковать из-за несуществующих гробниц некронов было вряд ли продуктивно.
«Это, вероятно, последнее, о чем думается», — мрачно высказался Юрген и я кивнул, благодарный, что кто-то еще высказал мысль передо мной.
«Я думаю, вы найдете нас немного лучше подготовленными в этот раз», — сказала Фелиция голосом, в котором не было ни угрозы, ни предупреждения, но как-то ухитрившись намекнуть на то и другое.
Очевидно, решение Киллиана не прокатит, если дипломатия не сработает.
Она остановилась на мгновение перед широкой бронзовой дверью, делая что-то с панелью замка старым механодендритом, который по-прежнему рос от основания ее позвоночника, и отошла в сторону, когда портал распахнулся.
«После вас.»
«Дамы вперед», — возразил я; неизвестно, что могло быть внутри.
Фелиция рассмеялась.
«Ты совсем не изменился», — сказала она, более близко к истине, чем она предполагала, и повела в следующую комнату.
Сделав пару шагов, она оглянулась на меня с вызывающей улыбкой на губах.
«Входите тогда.
Так как вы проделали весь этот путь, вы можете увидеть, что нам удалось собрать.»
«Подождите здесь, Юрген», — сказал я тихо.
С одной стороны, я чувствовал бы себя гораздо счастливее, если бы он прикрывал мне спину, с другой, «Потаенный свет» всегда терял свою силу, когда он приближался к нему.
Насколько мне было известно, никто здесь не знал, что он был «пустым», и это был секрет, который я был полон решимости сохранить, отчасти потому, что Эмберли серьезно будет говниться (3), если ее самый ценный актив станет общеизвестен, и отчасти потому, что если я действительно хочу стащить проклятую штуку, чтобы сохранить ее, я не хотел упустить главное преимущество, которое у нас было, которое заключалось в том, что никто здесь не знает, что Юрген может безопасно взять ее в руки, не принимая всех специальных мер предосторожности.
«Иду», — ответил я, входя за ней в камеру, и остановился, глядя в изумлении.
Впервые за шестьдесят лет я был достаточно близко к «Потаенному свету», чтобы протянуть руку и коснуться его, но я был так поражен тем, что еще было в комнате, что едва заметил.
(1) Явное преувеличение, если плазменный заряд пролетел так близко, он бы оставил серьезные ожоги.
(2) Которую он «забыл» возвратить в хранилище после нашего насыщенного набега на подземелья Гравалакса, около семидесяти лет назад; но надо отдать должное тогда ее несколько потрепало.
(3) Раздражает, совершенно: я бы не стала и никогда не стану «говниться».
Глава четырнадцатая.
«И?» — спросила Фелиция, отходя в сторону, чтоб я мог лучше рассмотреть.
«Что ты думаешь?».
«Я не уверен», — осторожно признал я, ступая вперед, чтоб стать рядом с ней.
Помня о тошноте, которая нападала на меня, когда я подходил слишком близко к «Потаенному свету», не говоря уже о том ужасе, что осталось от Киллиана, когда он попал под его мрачное влияние, я до сих пор предпочитал держаться подальше от этой штуковины.
К моему слабому удивления я до сих пор не чувствовал признаков слабости, но не решаясь дальше дергать судьбу за хвост, не стал продвигаться дальше.
«На чем эта штука стоит?».
«Мы до сих пор не совсем уверенны, — весело признала Фелиция. — Но разве не впечатляет?».
«Впечатляет — не то слово», — согласился я, со всем спокойствием.
Ужасает, было бы самым подходящим словом, если вы спросите меня.
Вся эта штука выглядела совершенно неестественно, и я практически чувствовал присутствие энергии варпа во всей комнате, которая обвила артефакт как змея, приготовившаяся к броску.
Но я забегаю вперед. Думаю, стоит начать с описания этой штуковины.
Если не брать в расчет тот пугающий эффект, который она на меня произвела на первый взгляд, будет тяжело передать насколько смущающей оно выглядело; может просто описание его физической формы сможет это сделать.
Первым, что я распознал, естественно был «Потаенный свет», так и выглядевший как кусок полированного камня, размером примерно с инфо-планшет, который поглощал свет, как губка воду.
Однако на этот раз, он покоился в узкой щели, вырезанном на вершине пьедестала из сияющего кристалла, который поддерживал его в верикальном положении примерно на высоте моего ремня. Артефакт был окружен тремя полированными сферами, размером примерно с мой кулак, из какого-то странного голубого минерала, который выглядел как застывшая вода.
Они лежали в круглых впадинах на сияющей поверхности кристаллического столба; другие отверстия, идентичные по размеру и форму, оставались не занятыми и я указал на них, скорее для того, чтоб показать свое внимание, чем понимание для чего они.
«Похоже, что вам нужно еще несколько этих шаров, чтоб завершить установку», — сказал я.
«Хм», — ответила Фелиция.
«Мы тоже так думали сначала, но потом поняли, что сферы это своего рода управление.
Посмотрите».
До того как я успел запротестовать, она протянула механодендрит и выдернула одну, перенося в соседнее углубление.
Я не могу сказать почему точно, но мою кожу начало колоть, как будто-то в воздухе появился статический разряд, и на секунду я почувствовал слабую пульсацию внутри организма, как призрачное предчувствие приближающейся головной боли.
«Что ты сделала?» — спросил я, борясь с импульсом достать свое оружие в ответ на не сдерживаемое колдовство, которое внезапно проникло в комнату.
Фелиция пожала плечами.
«Не имею ни малейшего представления», — ответила она.
«Но это интересно, ты не находишь?» Мягкое сияние кристаллического столба изменилось, слабые полоски цвета вспыхивали на его белизне, как блики на воде при закате.
Эффект был почти гипнотическим, и я с трудом отвел глаза, чувствуя как мрачное влияние варпа тянется ко мне через странное устройство.
Казалось невероятным, что Фелиция не почувствовала то же самое, но она казалась совершенно равнодушной: возможно потому что она теперь была больше машиной, чем человеком и соответственно была менее чувствительна к присутствию сверхъестественного.
«Мы знаем, что «потаенный свет» может усиливать психические силы сам по себе, — сказал я, с неудовольствием сознавая, что я лепечу для успокоения собственных нервов, а техножрица достаточно хорошо знает меня, чтоб скорее всего заметить этот факт.
«Верно».
Она согласно кивнула.
«Мы смогли установить, что он собирает и фокусирует для использования энергию напрямую из эмпирий, вероятно из всей звездной системы».
«Что само по себе делает его достаточно опасным», — сказал я.
«Поверь мне, я видел что может сделать этот кусок камня и это было не здорово».
«Не сомневаюсь», — сухо ответила Фелиция.
«Я читала отчет о том, как помогли вернуть его (1)».
«Тогда вы знаете, что у меня есть твердые основания для беспокойства», — огрызнулся я в ответ, впервые оглядывая обстановку.
Странный аппарат ксеносов естественно привлек почти все мое внимание, но теперь я увидел, что стены покрыты плоскими кусками камня, отполированными почти как «потаенный свет», но спасибо Императору, не проявлющими таких пугающих свойств.
Каждый был покрыт угловатыми царапинами, которые показались мне отталкивающими, хотя я не вполне мог поручится, что понимал почему.
Я подошел, чтоб рассмотреть ближайший, не потому что особенно интересовался, но потому что это давало мне вескую причину держаться подальше от «потаенного света».
«Что по поводу этих?».
«Мы думаем это инструкция», — ответила Фелиция, смотря на них со странным выражением, которое я могу описать только как «жажда познаний».
(Естественно настолько, насколько ее лицо еще могло передавать выражения).
«Но их не легко перевести».
«Понимаю, что так», — ответил я, вспоминая комментарий Мотта, ученого Эмберли, насчет загадочных надписей, во время погони за артефактом на Периремунде.
Несколько похожих находок были сделаны на мирах по всей галактике, как я смутно помнил, оставленные цивилизацией, которая ушла вечность назад, еще до того как человек начал эволюционировать на равнинах Святой Терры, но не считая общих понятий, совсем немного продвинулись в переводе (2).
Озаренный предыдущей мыслью, я понял что только мы знали только об одних, доживших до этих дней, о некронах, я взглянул на глыбу чуть ближе, и почувствовал невыразимое облегчение от того, что не увидел и следа от характерных кругов и линий, которые, кажется, служили этим адским механизированным отродьям, своего рода шрифтом (3).
«Так вы до сих пор не знаете для чего эта штука?» — заключил я и Фелиция пожала плечами.
«Я бы не стала так говорить, — ответила она на манер, который я бы определил, как явно уклончивый. — но я думаю тебе стоит переговорить с другими из команды, перед тем как я тебе расскажу еще.
Ситуация несколько сложна для понимания».
«Естественно», — сказал я, вздыхая.
На секунду я почти с ностальгией вспомнил свои молодые годы, когда убегал от орков по всей Перлии. Хотя то время и не было очень приятно, но по крайней мере было все понятно и все о чем мне стоило волноваться — бежать как можно быстрее, и стрелять во все зеленое, что встречалось на пути.
«Чтож, тогда, я думаю нам лучше так и сделать», — сказала Фелиция, наконец-то отходя от адского аппарата, и направилась к двери.
Я последовал за ней настолько быстро, насколько позволяли приличия, вдыхая знакомый аромат несвежих носков и немытых волос почти с благодарностью, когда вышел в коридор и закрывающаяся дверь наконец-то закрыла вид злобно сияющего пьедестала.
«Комиссар».
Юрген приветствовал меня, к моему смешанному облегчению и удивлению, его мелта до сих пор была взведена.
Очевидно, несмотря на неожиданную встречу старых друзей, он не хотел отметать возможные проблемы, до того, как мы уедем.
На мой взгляд, очень мудро; все здесь достаточно хорошо знали, что произошло в последний раз, когда инквизитор потребовал доступ к «потаенному свет», и не было сомнений в том, что охрана ответит на любой малейший намек предательства с нашей стороны.
Естественно, у нас не было намерений слямзить эту злосчастную штуковину силой, особенно учитывая каким огромным механизмом она стала, но будь, я на их месте, я вряд ли смог винить их в паранойе.
«Все хорошо?»
«С какой стороны посмотреть», — осторожно ответил я ему.
«Кажется утащить его теперь больше не вариант».
Не теперь, когда корабль Орелиуса, вместе с тяжелыми погрузчиками-сервиторами, которые были бы нам нужны чтоб поднять эту злосчастную штуку, покинул систему, отправившись по бурным течениям варпа к месту встречи с Эмберли (4).
Прослушав сообщения, Фелиция выглядела довольной.
«Я назначила встречу в конференц-зале», — сказала она, хотя как она с этим управилась, если мы все время были вместе, у меня не было понятия, вероятно у нее был какого-то рода внутренний вокс, который она могла использовать во время нашей беседы, несмотря на неудобства, которые он мог доставить.
(Когда я позднее спросил ее об этом, он сказала, что ей что-то сделали с ее мозговым имплантом, который позволил ей думать о множестве вещей одновременно; таинство, которое она описала как «многозадачность» (5).
«Хорошо», — ответил я, как можно лучше пряча свое удивление.
«Чем быстрее мы разберемся с этим, тем будет лучше».
«Вы хотите, чтоб я присутствовал, сэр?» — спросил Юрген и я помотал головой.
«Лучше останься снаружи и присмотри за дверью», — тактично ответил я.
Мне и так предстояло серьёзно потрудиться, чтобы собравшиеся здесь люди были на нашей стороне, и высовывающийся из-за моего плеча помощник, размахивающий мелтой, вряд— ли помог мне завоевать их доверие.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |