Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ваша светлость, загадка разгадана?
Моринар сдвинул брови.
— Надеетесь избавиться от моего внимания, госпожа Ветана?
Я промолчала.
Надеюсь?
Век бы вас не видеть, жить и радоваться!
Герцог прочел мои мысли, потому что укоризненно покачал головой.
— А если вам потребуется моя помощь? Не стоит зарекаться, госпожа Ветана, не стоит...
Я хотела гордо отказаться, но вспомнила про барона Артау...
— Ваша светлость, никто из нас не знает, что принесет нам завтрашний день. Возможно, это вам потребуется моя помощь.
Улыбка у герцога оказалась неприятной. Блеснули белые зубы на очень загорелом лице, но глаза оставались холодными.
— Все возможно, госпожа Ветана. Все возможно.
Я так же улыбнулась в ответ, одними губами.
— А потому... это, конечно, не изумруды...
Фуляр скрылся в кармане камзола. Вместо этого на стол лег простенький медальон, уже не платина. Золото, простая цепочка с пластинкой на которой выбит герб Моринаров.
— Наденьте. По предъявлении медальона, вас пропустят ко мне в любое время дня и ночи.
Я взяла цепочку в руки.
Не слишком толстая, витая, порваться не должна, пластинка небольшая, как половина ивового листа, с одной стороны выбит герб Моринаров, с другой три буквы:
Р.А.М.
Инициалы?
Я кивнула.
— Благодарю, ваша светлость.
— Думаю, от этого подарка вы не откажетесь. И прошу простить мое поведение.
Я выдохнула.
Ладно. Провокацию я прощу. Но не забуду.
— Ваша светлость, я могу понять ваши мотивы. Вы не хотели причинить мне вред, вы хотели знать правду — и только.
— Очень точно подмечено, госпожа Ветана. Я знаю, что вы неглупы. И все же, если хотите выдавать себя за простолюдинку, прикладывайте больше усилий. Заглянуть за вашу маску очень просто...
— Ваше сиятельство, вы первый, кому это понадобилось.
— Алетар — мой дом. А вы мне решительно непонятны.
— Мне поклясться, что я не замышляю ничего дурного ни Алетару, ни его правителю, ни лично вам?
— Поклянитесь?
Я подняла правую руку. Положила на сердце, ощутив под пальцами сильные быстрые удары.
— Ваша светлость, я клянусь своей кровью и родом, что не злоумышляю против Алетара или его граждан. Я просто хотела жить здесь. Я приехала не со злом. Да услышит Светлый мою клятву.
Моринар испытующе посмотрел на меня.
— Верю.
Я опустила руки.
— И все же, госпожа Ветана, вы кажетесь чужеродным элементом в Желтом городе. Здесь одно простонародье, им вы торчите из рисунка, как драгоценный камень из песка.
Я не смогла удержаться.
— Ваша светлость, за все время, которое я живу среди простых и грубых людей, никто не оскорблял меня так изощренно, как аристократы.
Моринар откинул голову и расхохотался.
— Госпожа Ветана, вы уверены, что не хотите... скрасить мое одиночество?
Я усмехнулась в ответ.
— Простите, ваша светлость. Думаю, на такую завидную добычу и без меня охотницы найдутся. А я не буду становиться у них на пути. Тут и моего таланта лекаря может не хватить.
Герцог помрачнел, но ненадолго.
— Поверьте, репутация палача и мерзавца надежно защищает меня от охотниц.
Я покачала головой.
— Уж позвольте не поверить, ваша светлость. Вы слишком выгодная партия.
— Хм... госпожа Ветана, а вы точно бастард? Как-то слишком хорошо вы осведомлены о нравах высшего света.
Я заставила себя усмехнуться.
— Разумеется, я не бастард, герцог. Я благородная дама, из приличной семьи, а в Желтом городе практикую развлечения ради.
И улыбку насмешливее.
Герцог покачал головой. Не поверил.
— Госпожа Ветана, я надеюсь, что мы друг друга поняли.
Я заправила медальон под одежду.
— Вы выразились вполне ясно, ваша светлость.
— Тогда позвольте мне откланяться.
Я встала из-за стола, провожая гостя. Герцог склонился к моей руке, коснулся губами запястья. Выпрямился.
— Найдите мне хоть одну простолюдинку, Вета, которая не покраснеет, когда герцог поцелует ее руку? Не смутится? Не...
Я вздохнула.
— Ваша светлость, я все понимаю. Мне уехать из Алетара?
— Это как вы сами решите. Но если останетесь — я буду рад.
Я улыбнулась и присела в поклоне, мысленно желая герцогу провалиться в самую глубокую яму самого глубокого омута.
Какое?! Его!? Дело!?
День рождения, определенно, не удался.
* * *
Бертен ждал за оградой.
Ждал все-таки. Не ушел.
Я понимаю, что он не решился бы противостоять герцогу, но и меня одну не оставил. А это уже неплохо.
— Вета?
Я улыбнулась. Аристократы привыкают играть, держать маски — и это хорошо.
— Герцог больше не вернется. Могу угостить тебя взваром?
— Буду благодарен.
И все же, я заметила, как взгляд Бертена обежал комнату, остановился на открытой двери в спальню. Интересно, чего он ждал? Что я здесь и сейчас отдамся герцогу?
Фу.
Пятно взвара привлекало внимание. Интересно, удастся ли мне спасти коврик? Он уютный такой, связан из лент...
— Вета?
— Герцог сделал мне недопустимое предложение, — сухо произнесла я. — Я повела себя не лучшим образом, и не смогла сдержать гнев.
— Ты в него кинула кувшином?
Я опустила глаза.
Да, кинула. И жаль, что не попала.
— Вета, он...
— Не причинил мне вреда. Слова не считаются.
Бертен кивнул. Ну да, у аристократов не считается зазорным плохо подумать о человеке, предложить нечто недопустимое, а я...
Здесь и сейчас — я простолюдинка. И все же, все же, как бы мне хотелось увидеть герцога, будучи самой собой. В блеске украшений, титула...
Но — кого увидит он?
Я и в рубище, и в золоте останусь все та же... если уважают не меня, а титул, кому нужно такое уважение?
Точно не мне.
Гадко.
— Он... больше не придет?
— Надеюсь.
— Палач что-то сказал? Дал тебе слово?
Я удержала брезгливую гримасу. Сказал, сделал... я понимаю, что герцог и ты, Бертен, это величины несопоставимые, что ты сделал все возможное, что от других я бы и этого не дождалась, но почему мне так гадко?
— Все будет в порядке, Берт, — мягко произнесла я. — Герцог — человек чести.
Бертен ощутимо расслабился. Как же люди любят слышать то, что им нравится, удобно, приятно...
— Я рад, что это... так.
— Я тоже рада, что все хорошо кончается, — согласилась я.
Бертен посмотрел на пятно.
— Принести воды?
— Да, пожалуйста.
Мы вместе оттерли пятно, замочили коврик, выпили еще взвара... потом Бертен ушел, а я завернула гадальный пирог в полотенце, и отправилась к морю.
* * *
Закат...
Солнце медленно опускается в море, и оно окрашивается бездонно-алым, темно-багровым, вскипает и кажется, что в него пролилась кровь миллионов людей. Все мы вышли из моря, и уйдем в море, и волны смоют наши следы на песке. А что останется?
Суета, и пустота, и тишина.
И только плеск накатывающихся на берег пенных барашков.
Я выбрала небольшой мыс, выдающийся в море. И прогуляюсь, и успокоюсь, и пирог бросать удобнее. Обратно не приплывет.
Я развернула пирог, размахнулась...
До воды он, кажется, так и не долетел. На лету его подхватила какая-то птица... чайка? Альбатрос? Кто-то еще?
Я плохо в них разбираюсь.
Во всяком случае, у этого летучего хищника сегодня будет хороший ужин.
А у меня?
Думаю, это значит, что моя судьба еще не определена, вот и все. Я с дрожью вспомнила про барона Артау...
Золотая пластинка под платьем показалась теплой. Я невольно коснулась ее рукой.
Что ж...
Ваша светлость, вы сегодня взбесили меня до предела. Но... если вы поможете избавиться от барона, я прощу вам многое. Только вот как выдать Артау, не выдавая себя?
Не знаю...
Но я обязательно что-нибудь придумаю! Сестренку я ему не отдам! Вот!
* * *
Рамон Моринар с удовольствием вспоминал сегодняшний вечер.
Забавно?
И даже очень.
Можно было приказать схватить непонятную девчонку, выбить из нее информацию, но мужчине захотелось развлечься...
М-да, развлекся. Чуть кувшином голову не проломили.
И... он был бы разочарован, согласись девчонка на его предложение. Это как... золотая монета вдруг оказалась бы фальшивой. Обидно почти до слез. Но — нет. Игрушка обещала много интересного.
Смешная девочка. Но разозлилась она не на шутку. И не назвала ни имени, ни рода, к которому принадлежит. Не врала, но и называть их не стала.
Что ж, он все равно узнает правду.
Хотя... какой из нее бастард? Это просто смешно. Незаконные дети реагируют совсем иначе, если они, конечно, не королевские отпрыски. У нее слишком много гордости, слишком много самоуважения, она совершенно не стесняется и не боится... нет, она определенно, законный ребенок. Графский?
Да, вполне возможно.
И как она пыталась лгать ему в лицо. Ему! Смешная девочка! Но стойкость заслуживала только похвалы. Хотя... сильно он не давил, но ведь она не первая. Рамон отлично понимал, кто сломается, а кто нет... Ветана не сломалась бы. Дави, не дави... она бы не дрогнула. Выстояла. Интересно, откуда у соплюшки такой внутренний стержень?
И откуда она сама?
Рамон подумал еще недолго, а потом решил начать проверку с соседних государств. Дать задание, и пусть проверят, не пропадали ли в Риолоне, Теварре или Мироле девушки-дворянки?
Все возможно...
Скажи кто-то герцогу, что его игрушки — живые, что им больно, что...
Он бы искренне удивился. Такие мысли в голову Рамона Моринара не приходили уже очень давно.
Глава 9
— Госпожа Ветана! Госпожа Ветана!!!
Тихий вечер мне не удался. Только-только расслабилась, только взялась за книгу, как в окно забарабанили. Никогда не закрываемая дверь распахнулась, и в комнату влетел малек, неуловимо похожий на Шими. Впрочем, все они там, в порту, на одно лицо. Чумазое и растрепанное.
— Госпожа Ветана, помогите, а?
— Что случилось?
Я отложила книгу и принялась обуваться.
— Госпожа Ветана, у нас Шнырька избили. Помогите, а?
Я нахмурилась.
— Шнырька?
Выяснилось, что ребята сбились в стайку и оборудовали под жилье одну из прибрежных пещер. Подрабатывали в порту, то принести чего, то позвать кого, и не всем это нравилось. Стайку решили выжить из порта более решительные конкуренты. Принялись отлавливать мальков по одному и лупить, что есть мочи. А мне предлагалось пойти и полечить одного, особо избитого. Кстати — бесплатно.
Мальчишка обещал отработать или помочь чем, но я не приняла эти слова всерьез.
Впрочем, и лечить не отказалась.
Что ж я — полная скотина? Мальчишке плохо, а я буду плату трясти? Но...
— Тебя как зовут?
— Шнурком кличут.
Я едва не хихикнула. Мальчишка был действительно похож на шнурок — длинный, тощий, нескладный. Да и забавно — Шнурок и Шнырек. Сдержалась, понимая, что мне этого в жизни не простят.
— Шнурок, давай договоримся? Что я вам помогу — никому ни слова. Сам понимаешь...
— Да понимаю я. Помогите, госпожа Ветана. А мы чем сможем, отслужим. Хороший он, Шнырек...
Я вздохнула, и махнула рукой. На то и маг жизни, что в помощи никому не откажет.
* * *
Нам пришлось выбираться из города и идти достаточно далеко по берегу. В туфли мне тут же набился песок, я подумала пару минут, и разулась. Босиком было намного удобнее. Да и кто меня тут видит, чтобы читать лекцию о хороших манерах? Песок приятно холодил ноги, то там, то тут попадались ракушки, выброшенные на берег жестоким приливом, иногда ступни щекотали клочки водорослей, мне вдруг захотелось побегать босиком по воде, но я сдержалась.
Больной ждет.
Пещерка оказалась небольшой, но очень уютной. Вход был устроен так, что ее не заливало во время дождя, мальчишки натащили в нее старых ящиков и бочек, устроили нечто вроде кроватей, засыпали все соломой и сухими водорослями, в центре пещеры горел костерок в специально огороженном очаге, а неподалеку лежал мальчишка лет двенадцати и тихо поскуливал. Видимо, боль была такая, что сдержаться не получалось.
Рядом сидело еще шестеро ребят разного возраста, лет от восьми до двенадцати. Все они смотрели на меня настороженными глазами, а один так и откровенно зло. Но молчали. Первой пришлось заговорить мне.
— Мое имя Ветана. Я лекарка. Пришла помочь.
— А чего за это хочешь? — независимо шмыгнув носом, поинтересовался один из мальчишек.
— А чего с вас взять?
— Нечего.
— Вот я ничего и не хочу.
— Так не бывает...
— Тогда я сейчас помогу вашему парню, а вы сделаете вид, что меня здесь не было, — отрезала я.
Я не боялась, хотя такие стайки могут быть опасны. Но — не получалось вот. Я видела перед собой только мальчишек. Опасных, жестоких, но детей, которые беззащитны перед окружающим миром, как и я сама. Просто... у меня хоть дар есть, а у них вообще ничего.
Мальчишки нехотя расступились. Я опустилась на колени рядом с парнем.
— Ну-ка, погляди на меня...
М-да, измолотили его — словно пшеницу обмолачивали. Лицо — сплошной синяк, глаз не видно, из носа засохшая струйка крови, явно сотрясение мозга, а сколько синяков... рука вывернута... ну тут вывих, ребра, кажется, сломаны, повезло, что легкие не пострадали, оп-па...
Еще и нога сломана.
— Как он сюда доковылял-то? — вслух подивилась я.
— Увидели, разогнали тех ... высказался кто-то из детей, а его сюда принесли.
Я кивнула.
— Значит так. Воды нагреть, ему надо раны промыть. Есть в чем?
Для этого нашелся котелок, дырявый с одного бока и тщательно залатанный. Вода из него не выливалась, но подвешивать приходилось полубоком. Я осмотрела его и признала достаточно чистым. Потом посмотрела на Шнурка.
— Иди, мой руки, да посильнее три. Помогать будешь, подавать, что скажу.
Сама я уже деловито выкладывала на чистую холстину бинты, залитые воском, пинцеты, щипчики, лубки, которые по моей просьбе выстругивали из дерева... хорошо, что взяла с собой.
Попросила подбросить топлива в костер — и приступила к работе.
Дар послушно пел в кончиках пальцев. Мальчишки и не заметят пару случайно проскользнувших искорок, в тенях от костра, а я знаю, что больному будет полегче. Выздоровеет быстрее, опять же, последствий не будет — сломанные кости болят к непогоде...
Шнурок послушно держал, вытягивал, подавал, мальчишки поглядывали с уважением — зверями на меня посмотрели только один раз, когда я рывком поставила мальчишке руку на место, и тот заорал, что есть силы. Маковое молочко — и то не помогло. Большую дозу я давать боялась, а маленькая все не сняла. Эх, дети-дети...
Наконец, все было сделано, ребра туго перебинтованы, лубки наложены, а я откинулась спиной на большой камень, отдыхая от тяжелой работы. Часа два возилась...
— Ффуууу... Попить дайте?
Воду мне поднесли в глиняной чашке грубой работы, но чистой. Видно было, что мыли. Я попила, и поблагодарила.
— Спасибо, ребята. Все, теперь вашему другу только лежать.
— Долго лежать-то? — говорил со мной тот, кто смотрел самым неприязненным взглядом. Видимо, вожак стайки. А Шнурок то ли его распоряжение нарушил, то ли еще что...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |