Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
По правому коридору мы шли, наверное, час, а может быть и больше, когда впереди наконец забрезжил свет. Ещё немного, и мы оказались на берегу озера, тоже пока безымянного, но, кажется, того, что я обещал завоевать для маленькой Ани. Каткарта нигде не было, и калифорнийская амазонка стала искать следы. Через какое-то время вернулась с огорчённым видом.
— Здесь его ждал кто-то с двумя осёдланными лошадьми, — сказала она и, махнув изящной рукой, указывая направление. — Вон там. Вероятно, когда начинался штурм, он отправлял одного из солдат, чтобы обеспечить тылы для отступления.
— Догнать его уже никак? — уточнил я.
— Если только идти по следам, — вздохнула Аня. — Пока вернёмся в Спокан-Хаус, пока подготовимся, он далеко уйдёт.
— Но куда он мог уйти? — Удивился я. — До ближайших британских поселений в Канаде несколько недель пути, а идти надо через леса, кишащие индейцами...
— Не знаю. Может быть, и правда будет пробираться к своим в Канаду, а может покружиться здесь и отправиться на юг.
— Упускать его нельзя. Это очень опасный человек. Ладно. Давай вернёмся и там подумаем, что можно сделать.
Я уже собрался вернуться обратно в туннель, но тут Аня аккуратно взяла меня за руку.
— Посмотри, — сказала она. — Красивое озеро.
— Да, — согласился я, успокаиваясь после долгого преследования. — И ведь самое главное — мы можем его назвать!
— Тогда назови Светлым озером, — Аня просто вцепилась в мою руку. — Мне нравится: оно такое тихое и спокойное.
— Хорошо. Как вернёмся, я внесу название на все карты, которые мне доступны.
Я уже обнял её, любуясь озером. Я понимал: было много дел, надо снаряжать погоню за Каткартом, разобраться, что это было за помещение, которое мы нашли, но просто хотелось насладиться моментом, когда мы вместе с ней стояли на вершине холма и любовались тихим и светлым озером. Мы очень редко оставались наедине, и было неизвестно, что же готовит нам будущее.
— Это, конечно, безумная мечта, — сказал Аня задумчиво и прижимаясь ко мне. — Но я бы хотела поселиться тут, и чтобы дом был копией замка Монбельяр. Я там была очень давно, совсем маленькой, когда всей семьёй ездили на год в Европу... И потом, у меня есть картины, на которых нарисован замок...
— Так он же очень большой, — Удивился я и постарался подколоть Аню. — Ты же столько детей не родишь.
Она толкнула меня локтём в бок, выражая небольшое, игривое возмущение.
— Можно организовать школу для бедных детей. Знаешь, я иногда, опять же, мечтаю, — но эта мечта ещё более безумная, — что хорошо бы стать учителем. Не воспитательницей, а именно...
— Я тебя понял. Но ты ведь можешь. А на условности можно и наплевать. Мы строим новую страну, и кто, глядя на вас, калифорнийских амазонок, может сказать, что женщинам что-то недоступно или что они неполноценнее, чем мужчины?
Аня лишь согласно заворчала.
* * *
Оказывается, тот малый, которого я тряс за грудки с целью выяснить, где Каткарт, и был таинственным шотландцем, который скрывался в огромном подземном помещении внутри холма. Это выяснилось, когда мы с Тигрёнком вернулись в Спокан-Хаус. Мы не стали идти через мрачный подземный коридор, а прошлись поверху.
— Любопытно, а на поверхности всё выглядит так, как будто внизу ничего нет, — заметила Аня.
— Обычное дело, — усмехнулся я. — Это очень жизненно. Тайна потому и тайна, что вписана в обычный ландшафт очень незаметно. И приглядываться бесполезно — надо точно знать.
Моя маленькая калифорнийская амазонка согласно кивнула.
Не спеша мы возвращались в Спокан-Хаус. По дороге нас догнала Эмма, рассказав, что Доминика уже беседует с захваченным в плен шотландцем и что за той дверью обнаружилась целая мастерская, в которой он работал, строя новых автоматонов.
Перед входом в потайное помещение сидел беспечный Жан. Офицеров он разместил, с населением побеседовал, так что в выдавшуюся свободную минутку он сочинял стихи, которые собирался посвятить Мине.
— Стоп! — я внезапно повернулся к Эмме. — Ты курьеров отправила?
— Давно ещё, — хмыкнула она. — Пойдём вниз, посмотрим, что там Мина вытащила из этого изобретателя.
Честно говоря, ничего особенного у него пани Златковской узнать не удалось. Всё время, что мы гуляли, она просто болтала с шотландцем, которого звали Хэмилтон Робин Маккэй, но можно было просто называть Хэмом. Смысла отчитывать её не было, потому что мы сами не трудились на пользу обществу и революции. Поэтому мы просто отправили её вместе с Жаном выслеживать Каткарта, порекомендовав это делать без фанатизма. Если выяснится, что он мчится в сторону Канады, возвращаться, а если будет кружить вокруг Спокан-Хауса, то желательно обезвредить. Можно отстрелить одну конечность, чтобы не был таким шустрым, — это уже я добавил от себя.
— Это ты у нас специалист по доведению до самоубийства путём отстрела конечностей, — съязвила Мина и, забрав Жана, удалилась искать беглого полковника.
Вообще, это было не слишком справедливо. Роджерс повесился из-за того, что Эмма выпытала из него все секреты.
— Ладно, — улыбнулся я шотландцу. — С делами разобрались, теперь ты, мил человек, расскажи, кто ты и откуда, и вообще, чем занимался, если какие секреты британской короны вспомнишь, тоже хорошо, ну и планы на дальнейшую жизнь.
Секретов короны Хэм не знал. К сожалению. Его история была типична для XIX века. Большая семья, живущая в бедном квартале Глазго. Кое-как получил образование, большей частью бессистемное. Влюбился в механику, делал часы, и всё бы ничего, мог бы даже разбогатеть и выйти в люди, если бы не страсть к изобретательству. На заработанные деньги он мастерил автоматоны, которые снабжал паровым двигателем Уатта. Но только и в Глазго и в Лондоне, куда он перебрался, все его изобретения воспринимались как развлечение, что, в общем-то, было верно. Раздосадованный и практически разорившийся, он начинает подумывать об отъезде в колонии и САСШ. Однако как будто чёрт толкает его под руку, и Маккэй покупает билет на корабль до только что захваченной британцами Калифорнии. Он оседает в Анхелесе.
И поначалу Хэму кажется, что он поймал удачу за хвост. Ремонт часов пользуется большим спросом как среди британских офицеров, так и среди испанских аристократов. А продемонстрированным им автоматоном заинтересовался майор Каткарт. Он, правда, редко появляется в Анхелесе, проживая в Новой Вологде, но ставит интересную задачу. Ему не нужны работающие садовники и грузчики — нужны солдаты. А значит, автоматонов нужно вооружить и сделать возможность бесперебойной стрельбы.
Маккэй сделал всё, что возможно. Результаты его работы мы увидели и даже ощутили на собственной шкуре. Бесперебойности добиться не удалось: его роботам требовались люди, заряжающие оружие, но Хэмилтон над этим работал. А в тот вечер, когда мы атаковали Спокан-Хаус, — изготовил трёхствольное ружьё. Человеку его держать было совершенно невозможно, а вот автоматону, палящему в белый свет, было самый раз.
— Постой, Хэм, — я прервал рассказ шотландца. — Но по сути дела вся твоя работа — это дорогостоящие пугалки?
— Получается, да, — как-то погрустнел и съёжился шотландец. — Даже те автоматоны, которые должны были работать в саду, выходят дороже, чем нанять обычного рабочего.
— Просто для них не пришло время. Чтобы они работали эффективно, нужны устройства, хранящие информацию, а также обученные пользоваться этой информацией. Их изобретут, но лет через сто пятьдесят, как минимум.
Горестный вздох изобретателя был мне ответом.
— Ничего, мы что-нибудь придумаем, — успокоил я его. — Ведь столько всего можно изобрести, особенно в сочетании с паровым двигателем...
Глава 5 (XIX век)
Форт "Кинг Джордж"
Спокан-Хаус и окрестности 1821 год
Время на войне идёт как-то странно, что-то вырывая из памяти, а что-то оставляя. Ты забываешь героическую битву, которая попала во все учебники по истории, но прекрасно помнишь, с каким удовольствием ел плохо прожаренную индюшатину и какой вкусной она тебе казалась.
Впрочем, это всё философские размышления. Обычно ты идёшь через дни, не задумываясь, какой из них станет важным, а какой забудется уже завтра.
— Надо сказать нашим правителям, чтобы границу с британскими владениями проводили чуть дальше, — улыбаясь, говорил я Ане. — Такие места упускать нельзя.
Она соглашалась. Мы же пока вовсю осваивали наследство беглого британского полковника. К сожалению, автоматоны не подлежали восстановлению, да и если было бы можно восстановить, какой смысл было это делать? Британцы знают, что это такое, так что запугать не получится. Но, тем не менее, у него оказалось немало ценных изобретений, сделанных, так сказать, попутно. И хоть в военных целях его использовать нельзя, но там война скоро закончится, а значит, стоит отписать Рылееву, что у нас в наличии ценный кадр, который при должном руководстве может принести пользу молодой республике.
Через неделю из лесу вернулись грязные и злые Доминика и Жан. Рассказали, что следы Каткарта ведут к какой-то странной крепости, находящейся в трёх дня пути отсюда. Крепость вроде бы пуста, но они не стали рисковать и вернулись за нами.
Дав выспаться нашим путешественникам, мы собрались и выехали из Спокан-Хауса на север, оставив командовать лейтенанта Коршунова, прибывшего из Чинукского гарнизона с подкреплением. Отправились практически сработанным составом. Я, Жан и три калифорнийские амазонки. С нами хотел отправиться молодой парень, сержант Ефимов, который проникся идеями Братства Трилистника, о котором ему рассказал Жан, но мы оставили его в захваченном нами торговом посту. Всё-таки дело было серьёзное. Каткарт был необходим командованию как военнопленный даже после крушения его планов. Он слишком много знал.
Как и обещала Мина, дорога заняла у нас три дня. С учётом того, что один раз пришлось отстреливаться от индейцев. Какие именно были аборигены, я не разобрался, а они не представились, но Аня уверяла, что это Калапуйя. Не самое дружески настроенное к белым племя в этих местах.
К счастью, они были вооружены лишь холодным оружием, так что отбить нападение не составило труда.
— Эти индейцы очень осторожные и не склонные к показному геройству, — рассуждала Аня. — Значит, что-то случилось, что заставило их напасть на хорошо вооружённый отряд с простыми копьями. Возможно, голод...
— А вероятно, они просто не приняли всерьёз отряд их трёх женщин и двух мужчин, — поставил точку в разговоре я. — Вспомни, Ань, тех мексиканских бандитов за пустыней Мохаве.
Девушки покивали, соглашаясь. Это было, что уж таить. И как бы ни было неприятно нашим амазонкам такое отношение, в том, что их зачастую не воспринимали всерьёз, была часть их силы. Мне, правда, вспомнилось, что меня в Чинукске из-за этого ожидает дуэль по возвращении в город.
Я тяжёло вздохнул, и мы продолжили путь.
Весна в таких диких местах ещё неприятна тем, что шатается много либо голодного зверья, либо у них брачный сезон, либо ещё что-то такое, в общем если не медведи, то волки, а если не волки, то какие-нибудь лоси и олени ломятся наперерез. Единственный плюс — еды много.
В общем, на третий день скачки, в таком нервном режиме, когда уже стемнело, мы оказались под стенами небольшой, но неприступной крепости. У ворот была прикреплена деревяшка с вырезанной надписью "Fort King George"
— Двусмысленно, — иронично заметил я.
* * *
Перебравшись через стену с помощью специально запасенных веревочных лестниц, мы очутились внутри форта. Действительно, как уверяли Мина и Жан, крепость пустовала. Только где-то вдалеке горел огонёк в одном из окон казармы. Мы пошли на свет, пересекая небольшой двор.
— Вот вы и пришли, — задумчиво пробормотал полковник Каткарт, глядя на трепыхающийся огонь свечи.
Девочки осветили помещение факелами. Запасного выхода было не видно. Я отправил Аню и Мину сторожить с другой стороны двери, сам сел напротив майора, а Эмма села рядом. Жан стоял за моей спиной.
— К чему было это всё, полковник? — Спросил я. — Зачем вы бежали? Надеялись, что сюда уже подойдут канадские полки Шербрука?
— Последняя ставка, — мрачно сказал он. — Самая последняя. Я надеялся, что вы не будете преследовать меня. Не повезло.
— Увы, господин Каткарт. Вашей семье просто необыкновенно не везёт на американском континенте. Вашего отца громила Континентальная армия, а вас армия Побережья.
Тот лишь криво усмехнулся.
— И всё же, полковник, я не могу понять одного... зачем вам была нужна эта авантюра с захватом власти в королевстве Калифорния?
— Нет, — возразил он. — Не захват власти. Я и должен был провозгласить создание Калифорнийского королевства, а себя его королём. Но из-за этого мятежа в Новой Вологде мне пришлось бежать на север, сначала в Ясенев Перевал, а потом и в Спокан-Хаус! Там была последняя надежда, что этот болван Маккэй сделал толковое оружие! Но нет. Это были игрушки, способные разве что палить, куда направлено ружьё. Всего-то толку, что они пугают вчерашних фермеров и мастеровых. Но стоило появиться этой ведьме...
С этими словами он кивнул на Эмму и продолжил:
— Стоило ей появиться, как она смекнула, что никого толку от этих консервных банок нет. Будь у меня настоящее оружие, я бы прорвался на юг или захватил города на севере... Да что уж теперь говорить... Теперь король Георг IV усадил туда своего братца и об этой авантюре можно забыть.
— Постойте, Джордж, — неожиданно вмешалась в разговор Эмма. — Я не пойму: зачем вам всё это надо? Вы из знатного рода, храбрый офицер, не испытываете финансовых трудностей... Вас ждала блестящая карьера в Британии, но тут вы влезаете в эту безумную авантюру. Я не понимаю.
— Что тут понимать? Карточный долг, — полковник сморщился как от съеденного целиком лимона. — Девять лет назад я находился в главной квартире союзников. Я был тогда ещё молод, мне казалось таким интересным приключением всё происходящее вокруг, война с Наполеоном, сражения, и всё остальное. Я делал заметки об этой войне, которые оценил мой отец. Но вот вечерами... русское офицерство отчаянно играло в карты. Я проиграл крупную сумму, которую не смог отдать. И тогда со мной встретился граф Аракчеев, который сопровождал войско. Он и предложил мне содействовать планам императора Александра в Калифорнии.
— То есть, отдать Побережье британцам планировалось ещё в 1813 году? — охнула высунувшаяся из-за двери Аня.
— Не отдать, — поправил её Джордж Каткарт. — Создать здесь независимое королевство. Русское правительство поняло, что не сможет удержать североамериканские земли, что их рано или поздно приберёт к рукам или Британия, или Североамериканские штаты.
— Да, в силу собственного чиновничьего скудоумия, — фыркнул я и продолжил слушать исповедь английского полковника.
— Но даже протекторат Соединённого Королевства не устраивал правительство. Поэтому мне и предложили такую авантюру. Когда недовольство на землях Побережья усилится, объявить Калифорнию королевством, при этом опереться на испанскую аристократию, которая более консервативна. А там кое-кто из числа финансирующих повстанческое движение русских купцов стал бы активно агитировать согласиться на мою кандидатуру. Мне выделили огромную сумму на этот проект... и я согласился. В конце концов, это был хороший приз, пусть корона богом забытой страны на краю света, но всё-таки корона!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |