Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Гарри, всего лишь Гарри.
— Симпатичный волчонок, как назовешь? — Задумчиво почесав подбородок, мракоборец ткнул пальцем в спящего щенка.
Погладив сжавшийся у него на груди комочек меха, Гарри осторожно передал его домовику, тут же расплывшись в самодовольной ухмылке.
— Ну, учитывая, что его отец едва не отгрыз мне руку, думаю, я назову его Фенрир.
Хохотнув, Аластор подхватил тело волка за шкирку, и, ковыляя, направился в дом, кивнув сыну следовать за ним. В руках мракоборца его трофей больше походил на дохлую дворнягу, чем на опасного хищника, что довольно болезненно ударило по самолюбию мальчика, но опустив взгляд в землю, он мирно последовал за отцом.
— Оделся бы ты что ли, да и помыться неплохо бы. Нам все-таки важный разговор предстоит.
— Сейчас, пап. — Щелчком пальцев избавившись от крови, Гарри призвал из ванной мантию, и, накинув её на плечи, продолжил путь за хромающим мракоборцем, оставившим волка лежать в гостиной.
Шли они, как оказалось, прямиком в отцовский кабинет, что лишь укрепило Гарри в плохих подозрениях. Обойдя стол, Аластор устало плюхнулся в кресло, взмахом руки указав мальчику, последовать его примеру. Пожав плечами, Гарри осторожно сел, с каждой секундой все сильнее предчувствуя беду.
Как только мальчик занял, указанное ему место, Аластор призвал из буфета графин с янтарной жидкостью и пару стаканов.
— Пей.
— Что это?
— Огневиски. Хранил для особого случая, восемьсот лет выдержки, пей.
Пожав плечами, размышляя, для какого такого особого случая нужно хранить его в кабинете, если этого добра полные погреба, Гарри осторожно взял стакан, и немного подышав, будто собирался броситься в реку, разом опустошил его. В пищевод будто угодил поток жидкого пламени. Волна огня быстро разошлась по телу, смывая все еще не улегшееся упоение схваткой и головокружение. Если в первую секунду, Гарри готов был выплюнуть гадость, то переждав пока волна тепла уляжется, мальчик с удивлением отметил, что не против бы повторить.
Заметив, как крохотные оранжевые угли в глубине зрачков мальчика начали гаснуть, Аластор требовательно спросил.
— Соображать уже можешь?
Гарри лишь сдавленно кивнул.
— Вот и молодец. Поздравляю, сегодня ты прошел воинское посвящение — отец значительно тряхнул книгой — не самый распространенный ритуал магии крови, который никто из наших не проходил вот уже лет шестьсот. Это просто удивительно.
Если начал слушать мальчик с затаенной надеждой, то, как только он услышал о том, что посвящение давно не применяется, в его душу тут же закрались мрачные подозрения, к тому же, странные смешки, то и дело прерывающие речь отца не добавляли ему оптимизма. Вряд ли опасность могла остановить предков, а значит, в чем-то он здорово просчитался.
— Вижу, ты хочешь меня спросить, почему посвящение больше не применяется? — Не обращая внимания на неуверенный кивок мальчика, Аластор снова наполнил себе стакан, и тут же опустошив его, вкрадчивым голосом продолжил — а что ты, собственно, от него получил?
Гарри несколько секунд просчитывал, что он выиграл от ритуала, и осторожно заговорил.
— Ну, я укрепил ментальные блоки, и, кажется, в темноте вижу получше.
Мракоборец довольно кивнул, и Гарри однозначно решил, что это плохой знак.
— Верно, теперь Северус больше не сможет учить тебя окклюменции, поскольку для него ты стал опасен, а я тебя учить не могу, потому что ты просто сойдешь с ума. На счет же ночного зрения, тебе что, беспалочкового заклинания мало? Или зелья, на крайний случай?
Гарри едва не завыл от обиды. Неужели все эти недели перевода, и поход в лес впустую? Да ему там чуть голову не откусили! Так... суровый взгляд мальчика впился в переносицу мракоборца.
— Ты знал! Ты с самого начала знал, что я собираюсь пройти через этот мордредов ритуал, и даже пальцем не пошевелил. Почему?
Аластор опустил локти на стол, и, переплетя пальцы, уставился прямо Гарри в глаза. Так, что ему тут же припомнилось начало поединка.
— Потому что ты должен наконец-то понять, что я не враг тебе, и не нянька. И если ты вдруг захочешь свернуть себе шею, кто я такой, чтобы тебя останавливать? — вздохнув, мракоборец задумчиво постучал кончиками пальцев по столешнице — люди, которые будут за тобой охотиться, если только ты им позволишь, по настоящему опасны, Гарри. И я вовсе не уверен, что смогу тебя защитить. К тому же, я не вечен, и если ты не научишься думать самостоятельно, не слушать портреты, не пытаться получить инструкции из древних трактатов, а именно думать своей головой, у тебя просто не будет шансов.
У Гарри даже перехватило дыхание, отец даже не назвал его идиотом, но лучше бы уж так. В какую-то секунду до него дошло, и что он подверг свою жизнь опасности, воспользовавшись сомнительным ритуалом, основанным на магии крови, и вся глупость похода в лес. От стыда он готов был провалиться под землю, причем стыдился он самого себя.
— А идея с напитком живой смерти в стакане была не плоха, с кем-нибудь другим наверняка бы получилось.
В ответ Гарри лишь злобно скрипнул зубами. Мало ему, что втоптал в грязь его гордость, так еще и издевается! Мальчик прекрасно понимал, что вполне заслужил этого, и сам бы в подобной ситуации, наверняка не упустил бы шанса поглумиться над поверженным противником, но это не мешало ему злиться.
— Ладно — мракоборец махнул рукой на дверь — иди, отсыпайся, герой. Да, чуть не забыл, книгу я пока что оставлю себе. Мне она уже давно бесполезна, но мало ли, чего ты там еще вычитаешь, может быть, тайные приемы вольтижировки на восьминогих конях?
Под рокочущий хохот отца, Гарри пулей вылетел из кабинета.Змеиное логово часть 1 (бечено)
Lost in a sea of rising darkness
fear and devotion meet again
lost between rhymes of mystic splendour
heaven is back to war with hell
Nobody knows who planned that rock trap
wild and ancestral spider's web
evil and dark red bleeding dungeons
threath for the sake of mother earth
Since the black army won its last war
cold is the breath of ancient sin
rites of unhuman dark perversion
sad tragic years lost in the myth
Rhapsody of fire "bloody red dungeons"
— Пап, а как обычно проходят эти балы? — Гарри довольно сильно нервничал, осматривая гостиную. Сегодня, в канун рождества он, папа, дедушка с бабушкой и дядя Северус отправятся на прием к Малфоям, на котором он будет представлен британскому свету. Мальчик не любил толпы, и потому, сидя в кресле, то и дело хватал либо палочку, либо стилет.
— О, балы это просто замечательная вещь, только представь, море выпивки, приятная компания, девочки, хорошая музыка... впрочем, я уже лет десять на подобных мероприятиях не появлялся, тем более у этих нуворишей. Не уверен, что здесь будет что-то подобное. Лучше спроси у Северуса, он у нас знатный тусовщик.
Зельевар от подобной оценки даже поперхнулся, зло зыркнув на мракоборца. Да уж, он просто король вечеринок, особенно, учитывая, что максимум, что ему на подобных мероприятиях до недавних пор светило — немного потанцевать с женой Буллстроуда.
— Нувориши? — Новое для Гарри слово непривычно каталось на языке. Почти утопая в кресле, он будто пытался его распробовать. Конечно, зная, кто его произнес, и в чей адрес оно направлено, мальчик понимал, что вряд ли это комплимент. На памяти Гарри Поттера отец еще ни разу не сказал хорошего слова о ком-то живом, а уж о пожирателях...
— Гарри, уж, на что я не люблю плохо отзываться о людях... — после этих слов на мракоборце скрестились недоверчивые взгляды всех, кто находился сейчас в гостиной, впрочем, тот остался совершенно невозмутим — но Малфои это просто нечто. Сам увидишь.
— Но все-таки, почему они эти... нувориши?
Аластор задумчиво почесал затылок, и, в конце концов, раздосадовано махнул рукой.
— Ладно, слушай. Чтобы понять причины столь необычного поведения Малфоев, нужно немного знать историю этого "благородного" рода. Так вот, давным-давно, еще до статута о секретности, была на побережье Франции небольшая рыбацкая деревушка Малфуа. Ничем не примечательное местечко, населенное самым обычным для таких мест полуразбойничьим народцем. Контрабанда, торговля с мерфолками, ограбление проходящих мимо путников... в общем, типичное население типичной средневековой деревни. Впрочем, неважно, речь не о ней, да и прошло уже больше трехсот лет как её не существует. Но именно оттуда и ведет род основатель семьи Малфой, Филипп. В те времена обучение в школах еще не было обязательным, и, вероятно, он бы так и остался обычным сыном рыбака, только чуть удачливее остальных, если бы однажды на деревушку не напали пираты. Уж не знаю, что там случилось, но, так или иначе, вместо того, чтобы как и остальных жителей, избить и оставить мальчишку смотреть на догорающие развалины собственного дома, его взяли на корабль юнгой. Был этот парень, Филипп из Малфуа довольно отчаянным, и, как можно ожидать от человека, выросшего в подобном месте, не слишком щепетильным, к тому же, владел какой-никакой магией. Так что уже в шестнадцать он перерезал глотку своему капитану, и вышвырнул ублюдка за борт, навстречу акулам. Плавали они в то время где-то в Карибском Море, в основном, стараясь перехватывать маггловские корабли с золотом из Южной Америки. Представляешь, вместо схватки с достойным противником, этот прощелыга грабил магглов! Моуди никогда не грабили магглов.
— Да неужели? — Дедушка с весельем в глазах посмотрел на отца. Гарри не совсем понимал, почему папа говорит об ограблении магглов, как о чем-то предосудительном. В конце концов, их предки веками занимались тем же, разница только в масштабах... Моуди предпочитали грабить целые королевства.
Только через несколько секунд мальчик осознал, папа лицемерит! Как написано в "правилах хорошего тона", даже если сам занимаешься чем-то предосудительным, нужно громко порицать это в других, при этом напирая на какую-нибудь несуществующую разницу, если будешь уличен в своих проступках. И это так... лицемерно! Гарри просто обожал самого непопулярного директора в истории Хогвартса.
— Ну, хорошо, Моуди никогда не грабили магглов специально. Так, о чем это я — отец оглянул журнальный столик в поисках стакана, однако, не обнаружив оного, грустным тоном вернулся к рассказу — в поисках наживы они не делали различий между принадлежностью кораблей к разным странам, и с одинаковым удовольствием топили, что испанцев, что голландцев, что англичан, что французов. Это не могло закончиться чем-то хорошим, и Филипп отлично это понимал, так что, в 1630м...
— Тридцать втором.
— Да без разницы. В общем, бравый капитан договорился с британским губернатором и помог англичанам захватить Антигуа. Таким образом, он принял британское подданство и получил прощение всех грехов перед Империей, а дальше совсем просто. Приехал на Альбион и купил себе титул у Карла. В общем, даже при такой истории мог бы со временем выйти неплохой аристократ, если бы не одно но. Первое, что сделал Малфуа, спустившись на берег — купил газету.
В ответ на недоуменный взгляд Гарри, мракоборец криво усмехнулся.
— Да, Филипп решил, что лучше всех знает, как добиться власти и уважения. Впрочем, к его чести, пират не лез в высший свет, а тихо женился на знакомой леди из портового квартала и просто зарабатывал золото, заодно обзаводясь нужными связями и знакомствами. Смешной эту историю делают дети пирата. Их с младенчества окружали не самые плохие учителя, им была открыта дорога в свет, но, в одном они полностью пошли в отца. Они почему-то искренне верили, что единственная ценная вещь в этом мире — золото, а правила этикета распространяются только на обладателей толстого кошелька. Брутус Малфой устроился редактором газеты, и остальные Малфои от него не отставали, скупая мастерские, лавки, ломбарды... Потом было несколько груженых золотом кораблей из Индии, так же отобранных у магглов, и вот, готова одна из богатейших семей в стране. И все бы хорошо, только Люциусу, как и всем остальным Малфоям в детстве почему-то забыли сказать, что ничего по-настоящему ценного за деньги не купишь. Вот оно, новое лицо... ох, Орион, прошу прощения, лицо новой аристократии.
Гарри согласно кивнул в тон отцу. Даже он успел усвоить, что за все, стоящее хоть крупицы внимания, должно платить кровью. Подумать только, и это его родственники, разбойники, воры, мошенники, невежи и к тому же, весьма вероятно, происходят от рыб. Насколько знал сам Гарри, последними рыбами в его собственном роду были двоякодышащие...
— Брось, Аластор, ты слишком строг к мальчику, Люциус не так уж плох...
— Да ну? Подскажи-ка мне, Орион, с каких это пор аристократы стали заниматься ростовщичеством? Когда они стали выглядеть так, будто нюхнули говна? С каких пор они начали позволять клеймить себя, будто скотину? — Отец, стараясь успокоиться, на несколько секунд зажмурился, схватившись рукой за голову, и перевел взгляд на дедушку. — Когда кровь в наших жилах сменилась подкрашенной чуть теплой водицей? О чем вообще думали Кигнус с Друэллой, выдавая свою дочь за этого...? Впрочем, после Беллатрисы их выбор уже не выглядит чем-то удивительным.
Дедушка вскинулся в кресле, и Гарри про себя припомнил родословную Гриндорха Кровавого, на его памяти отец с дедушкой еще не ссорились, однако, все случается впервые.
— А за кого еще? Нас не так много, чтобы иметь обширный выбор. Робардс женился. Лонгботтом — тоже побежал под венец со своей полукровкой, едва удалось вырваться из под крыла Августы. А четыре талантливейших мага своего времени дружно задались целью "покрыть" все пять континентов. Как вы, ребята, еще до Антарктиды не добрались?
— Вообще, бывали и там. Помнишь, в семидесятом инеистые великаны вырвались из заповедника?
— Вот и я о том же. Эти ваши вечные пьянки, скандалы, драки... — Гарри заметил, что при словах дедушки лицо мракоборца все шире расплывается в усмешке, будто он с удовольствием вспоминает старые времена вместо того, чтобы немедленно устыдиться и покаяться. Мальчик уже давно понял, что разговор перешел куда-то не туда, но, как обычно, решил молчать. Во-первых, перебивать старших невежливо, а во-вторых — слушая и рассматривая собеседников можно узнать немало интересного. — Хотя плевать, даже при всех ваших похождениях, Кигнус с Друэллой с радостью бы отдали любую из дочерей даже за вашего магглорожденного приятеля, реши он к ним посвататься, однако, что-то никто из вас задумываться о семье не спешил. К чему теперь удивляться, как все сложилось?
Ох, это дедушка зря. Взволнованно глянув на отца, в глазах которого медленно разгоралось пламя, Гарри осторожно взял его за руку.
— Прекрасно, так это мы теперь виноваты в том, что случилось с этой страной? — Голос мракоборца был тих и спокоен, и это, как ничто говорило о том, что он не далек от того, чтобы начать бросаться заклятиями. — Они все мертвы, Орион, все. А где были вы, мудрые и могущественные, когда два ублюдочных полукровки мешали наш мир с дерьмом? Почему Кигнус Старший заперся в башне, а Поллукс только в прошлом году выбрался из своего поместья? Где были вы, когда за ваше спокойствие платили кровью подростки? Две тысячи двадцать шесть мракоборцев, Орион. Аврорат мог бы шесть раз полностью обновить свой состав, и я помню каждого. Что делали ты и Абрахас, когда ваши дети забрасывали друг друга непростительными? Эта война затронула каждого, кроме вас, стариков. — Отец скрестил взгляды с дедушкой, и когда тот отвернулся в сторону, болезненно скривился, по-прежнему не отрывая взгляда от его лица. — И вы все еще смеете звать себя аристократами. Как же я вас всех ненавижу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |