Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Зал ахнул, Салазар усмехнулся.
— Да, феникс Фоукс заключил с нами договор о проживании, взамен предоставляя слезы, перья и прах. И не выполнял свои обязательства пять веков, за что теперь и расплачивается. А теперь — все на уроки.
Ученики с шумом выходили из зала, обмениваясь впечатлениями, учителя тихо переваривали услышанное. Домовики собрали вещи близнецов и шустро выставили их из замка, вручив бумагу об отчислении и порт-ключ до Лондона. Парни стояли перед воротами Хогвартса и тупо смотрели на возвышающийся над ними замок. Шутка над Малфоем, которого они решили наказать за слишком наглые поползновения к Гермионе, которую уже считали собственностью своей семьи, обернулась катастрофой. И помочь им было некому.
* * *
После того, как все разошлись, к Слизерину подошла Амбридж.
— Лорд Певерелл-Слизерин. У меня есть послание от мистера Фаджа.
— Слушаю вас, мисс Амбридж, — Салазар вежливо наклонил голову, мысленно усмехаясь.
— Мистер Фадж сейчас занят, но он мог бы встретиться с вами завтра, в десять часов утра, в Кафе "Рояль", неподалеку.
— Передайте Министру мое согласие.
Салазар обдумывал предложение. Интересно... министр решил представить себя неофициально, своим в доску парнем. Ну-ну. Пусть... этот ход ему отлично развязывает руки! Радостно насвистывая песенку, Слизерин запечатал очередное письмо и привязал его к лапе свирепого вида ворона, после чего распахнул окно.
— Вперед, Деймос!
Ворон каркнул и неторопливо вылетел, постепенно набирая скорость. Салазар проследил его взглядом и отправился искать портреты.
* * *
Волдеморт молча смотрел на стену, покрытую черными пятнами и выбоинами. Успокоительное подействовало не сразу... Малфой, предусмотрительно спрятавшийся за дверью, осторожно постучался и аккуратно, одним глазком, заглянул в комнату.
— Мой Лорд? — тихо позвал он.
— Входи, Люциус, — вяло взмахнул рукой Волдеморт, взмахом палочки убирая мусор. Малфой медленно зашел и сел в кресло.
— Что скажешь, Люциус?
— У Основателя очень неординарное чувство юмора, — развел руками Малфой.
— Это уж точно... — задумчиво покивал Лорд. — Значит, через два дня... это хорошо... успею морально приготовиться...
* * *
Невилл запечатал письмо и отдал его своей сове.
— Отнеси бабушке, в Лонгботтом-мэнор, милая...
Сова ухнула и вылетела из совятни. Невил неторопливо пошел в Башню, обдумывая свой разговор с Основателем. Значит, не даром говорили, что их Род связан с Хельгой Хаффлпафф! Боковая ветвь, но все же! Теперь понятно, откуда в их семье тяга к магии земли, к Гербологии... Слизерин очень любил свою семью, это сразу было видно. Кроме того, он очень серьёзно относился к своим обязанностям и обязательствам: сказал, что предоставит ему для изучения книги, написанные Хельгой, а когда найдет портрет, то и с ней самой познакомит. И еще хочет встретиться с бабушкой... Невилл представил эту встречу и хихикнул. Кроме всего прочего, он очень хотел, чтобы Основатель осмотрел его мать и отца — вдруг у него получится их вылечить? Если есть хоть маленькая надежда...
* * *
Гермиона осторожно заглянула в палату и получив разрешение от Помфри, тихо прошла к кровати Драко. Слизеринец уже очнулся, но вид все еще был нездоровым. Увидев девушку, он робко улыбнулся:
— Гермиона...
Девушка села рядом на стул и заботливо поправила на нем сползшее одеяло:
— Я рада, что все в порядке... Как хорошо, что Салазар был там! Я... я так волновалась...
Драко взял ее за руку и нежно поцеловал ладонь:
— Спасибо. За это — спасибо.
Тихо подошедший Снейп улыбнулся уголками губ, глядя на эту сцену. Он подошел и приобнял вздрогнувшую Гермиону за плечи:
— Тише, мисс Грейнджер... это всего лишь я...
Гермиона смотрела на Драко, ощущая молчаливую поддержку Северуса и думала о том, что судя по всему, у нее будет очень неплохая семья.
ГЛАВА 41.
Салазар неторопливо шел к кафе, поглядывая по сторонам. Да, как хорошо, что он освежил свои воспоминания в думосбросе! Хотя, если честно, то и вспоминать было особенно нечего... Ну, где он успел побывать в магическом мире в бытность свою Гарри Поттером? Гринготс, Косая аллея, Хогсмид... Большой выбор, что еще сказать... Да и увиденное могло впечатлить только ребенка, выросшего у маглов. Не то, что его жизнь в прошлом! Салазар ностальгически вздохнул... Жизнь в Магическом мире с тех пор сильно изменилась, что бы ни кричали маглорожденные о магах, застрявших в средневековье. И изменилась она явно в худшую, по его мнению, сторону.
Нет всадников на гиппогрифах и пегасах, не видно рассекающих небеса могучих драконов и вертких грифонов, не летают с любовными посланиями феечки. Никто не носится по улице, догоняя своих любимых, никто не ведет философские разговоры, прогуливаясь в тени деревьев, на лицах застарелый страх и желание свалить ответственность на кого-то другого. Маги перестали быть воинами, превратившись в обывателей. Маги стали похожи на маглов, причем, самых ленивых, только с палочками.
Салазар вздохнул: работы было непочатый край... и начнет он, пожалуй, с министра. А вот и кафе. Слизерин оглядел небольшое, крайне уютное даже на вид здание, источающее потрясающие запахи кофе, чая, шоколада и свежей выпечки, и вошел.
Как только Слизерин вошел, его окутало мягкое тепло, а нос защекотали аппетитные запахи. Подошедший официант охватил цепким взглядом мантию и сапоги стоимостью в небольшое состояние и вежливо осведомился, чего желает господин. Господин желал, чтобы его проводили к столику министра — его ждали. Молоденький парень только распахнул глаза и проводил мага в отдельный, дорого обставленный кабинет.
Фадж не произвел на Салазара никакого впечатления: среднего роста полноватый мужчина за пятьдесят, одетый в строгий магловский костюм-тройку коричневого цвета, такие же туфли и черную мантию, строгую и официальную, фирменный котелок висел на вешалке. По сравнению с ним, Слизерин казался выходцем из совсем другой эпохи, впрочем, так оно и было: льняная, вышитая шелком рубаха, поверх туника из тончайшей шерсти и такие же штаны, заправленные в высокие, по колено, сапоги, а также шерстяная мантия широкого покроя. Все изумрудного цвета, за исключением белоснежной рубахи.
Фадж с добродушным видом сидел за столиком, как бы показывая, какой он весь из себя понимающий, добрый и всепрощающий, прямо-таки истинный отец нации. Мысленно хмыкнув, Слизерин подошел к столу и вставшему при его появлении министру и слегка поклонился. Следующий час собеседники приглядывались друг к другу, обмениваясь общими фразами.
Салазар незаметно прощупал министра ментально и мысленно скривился: насквозь меркантильные побуждения и желания, завязанные на укреплении своей власти, скидывание Дамблдора с его золотого трона и вхождение в аристократический круг, где его не слишком привечали, даром, что министр. И никаких мыслей о благе государства или о чем-то похожем, ни-ни, упаси Мерлин! Хотя и идиотом, как его пытались представить Дамблдор и сочувствующие, он не был: просто жадноватый и властолюбивый маг, вот и все.
Фадж отодвинул чашечку в сторону и сделал умное лицо. Салазар слушал его словоизлияния и не знал, что ему делать: рыдать или биться в истерике от смеха? Министр хотел, ни много, ни мало, поддержки Слизерина во всех своих начинаниях, его денег, власти и известности, поступивших на службу лично к нему. Салазар мысленно рассмеялся и поймал взглядом глаза Фаджа. Ты сам напросился, глупец. Теперь получай.
* * *
Близнецы Уизли понуро сидели в своей комнате, пережидая бурю. Когда Молли увидела близнецов стоящими на пороге дома с вещами и бумагой об исключении, у нее на некоторое время отнялся дар речи. За это время близнецы успели галопом проскакать в свою комнату и закрыться. Как только дверь захлопнулась, из гостиной раздался жуткий визг:
— А ну, идите сюда, паршивцы! Что вы уже натворили?! Немедленно вниз!
Братья совсем уж идиотами не были и держали оборону изо всех своих сил. Поорав три часа кряду, Молли немного успокоилась и занялась домашними делами. Близнецы переглянулись:
— Что будем делать?
— Нужно в Гринготс, — вздохнул Фред, кисло глядя на злополучный пергамент.
— Наверное, — покивал Джордж. — Да и с Биллом надо встретиться, может, посоветует чего. Идем?
— Идем...
Через полчаса братья уже стояли перед зданием банка. Мысленно помянув Мерлина, близнецы вошли в холл и направились к кассиру. Все встреченные гоблины смотрели на них странным взглядом: они задерживали глаза на их шеях и презрительно улыбались. Фред внутренне сжался, видя это. Тем временем Джордж поговорил с кассиром, и братьев провели в кабинет к их управляющему.
Гоблин окинул их презрительным взглядом и хмыкнул:
— И чего вы хотите на этот раз, господа Уизли?
Братья переглянулись, и Фред выдохнул:
— Уважаемый мастер. Мы бы хотели узнать, что такое Ошейник Отверженного и чем он грозит?
Гоблин посмотрел на близнецов нечитаемым взглядом и принялся рассказывать. Через десять минут близнецы, со стоящими дыбом волосами, переглянулись и попросили гоблина сказать, есть ли на них подобное украшение. Гоблин пожевал губами:
— Почти есть. Ошейник начал формироваться. Если не возьметесь за ум... — он пожал плечами, показывая, что это не его проблема.
— А его можно... снять?
— Раскаяние. Деяния на благо Магии. Только так. Что-то еще?
— Скажите... — Джордж прерывисто вздохнул, — можно встретиться с Биллом?
— Каким именно? — гоблин с интересом наклонил голову.
— С нашим братом, Биллом Уизли... — обескураженно сказал Фред.
— Простите, но у нас такой не работает, — хмыкнул гоблин. — У нас есть только Билл Дарквуд. Связаться с ним?
Близнецы в шоке молча кивнули.
— Пройдите в холл. Он будет вас ждать.
Подошедший к братьям в холле Билл привел их в шоковое состояние. Рыжие волосы стали каштанового цвета с оттенком красного дерева, кожа очистилась от веснушек, приобретя гладкий, ровный сливочный цвет, глаза стали еще ярче.
— Билл, что с тобой произошло? — прошептал Джордж. Сил как-то реагировать у него уже не было. Билл вздохнул и повел их в ближайшее кафе.
— Поговорим?
* * *
Волдеморт нервничал. Сегодня он увидится с магом, который олицетворял для него идеал чистокровного лорда. Как он его встретит? Как отнесется? Проявит снисходительность или проклянет так, что небо с овчинку покажется?
Маг метался по дому, не зная, что делать, и накручивая себя все больше и больше. В конце концов, не выдержав, он напился Успокаивающего и рухнул в кресло, пытаясь взять себя в руки и следя за неуклонно приближающейся к назначенному времени стрелкой часов.
Уже скоро ему вынесут приговор.
* * *
Близнецы понуро сидели, переваривая обрушившуюся на них лавину информации. Старшие братья отреклись от семьи и стали совершенно посторонними людьми, войдя в семьи своих избранников. Печать Предательства получена их семьей совершенно заслужено — за преступление против Магии: оказывается, Род Уэсли стал Предателями Уизли сразу за несколько проступков, совершенных последовательно. Вначале они помогли прерваться Роду Слизерин (услышав это, братьев едва не хватил инфаркт) — убийство нескольких его представителей, так что Род полностью исчез с лица земли и, словно этого было мало, вражда с Малфоями, вылившаяся в вероломное нападение на Анри Малфоя, приведшее к гибели его беременной невесты!
Магия жестока, но справедлива: Род Уэсли исчез, потеряв все: имя, богатство, положение, магию, Родовые дары, дом; а Уизли стали влачить жалкое, нищенское существование, продолжающееся уже который век. Им бы раскаяться, искупить свою вину служением, но Уизли только накапливали и накапливали грехи. Даже Артур отличился, соблазнив с помощью приворотных Мелинду Прюэтт и заключив скорый магический брак в надежде на богатое приданое, но ее отец тут же отсек гнилую ветвь от своего семейного древа, и хитроумный (как ему казалось) план провалился, только туже затягивая на их шеях невидимую удавку.
— Мне пришлось пройти пять очистительных ритуалов, и не скажу, что это было приятно, — не глядя на своих бывших братьев, рассказывал Билл, — кроме того, в качестве искупления перед Магией мне пришлось взять на себя несколько обетов, которые я обязан выполнить. Насколько я знаю, у Чарли и Перси тоже самое. Мне дали шанс, и я не собираюсь его терять. А вы... что хотите, то и делайте. Хотите — шалите дальше, если у вас мозгов нет, хотите — постарайтесь исправить то, что натворили. Меня это больше не касается. Нас это больше не касается. И пусть Дамблдор идет лесом. Он помог Артуру провернуть аферу с Молли, вот пусть и расхлебывает то, что заварил.
Билл выложил на стол копии бумаг, когда-то полученных от гоблинов, и, не прощаясь, вышел из кафе. Совершенно убитые близнецы перечитали их еще раз и погрузились в тяжелое, мрачное состояние. Мир, еще несколько дней назад такой простой и понятный, разрушился, показывая себя во всей своей жестокой красе.
— Что будем делать? — вздохнул Фред, тоскливо глядя на колышущиеся за окном деревья.
— А что тут делать? — вытер слезы Джордж. — Остается только одно.
— Это точно. Ты со мной, брат?
— С тобой.
Близнецы поднялись и, собрав бумаги, вышли из кафе, направляясь домой. К тому, что они задумали, следовало подготовиться.
* * *
Салазар с самой сердечной улыбкой прощался с Фаджем: встреча прошла просто превосходно. Благодаря тонкому вмешательству министр теперь его самый верный друг и горячий поклонник, который сделает все для того, чтобы утопить Альбуса. Был заключен договор, в котором оговаривались условия взаимопомощи и невмешательства. Теперь у Салазара официально развязаны руки, и Фадж окажет ему содействие в нужную (для Слизерина, естественно) сторону.
Маги распрощались, и Слизерин сверился со временем: прекрасно, у него есть еще час до встречи с Волдемортом. Как раз можно успеть отдать нужные распоряжения. Маг встал и аппарировал в Хогвартс утрясать некоторые мелочи, а затем домой, в Замок.
* * *
Волдеморт вздохнул, приготовившись: рывок в районе пупка, неприятные ощущения — и он стоит посреди роскошно отделанного холла. Маг огляделся: большое, светлое помещение, серебристый камень и мозаика из малахита всех оттенков зеленого; на стенах гербы, в окнах витражи, даже на вид стоящие целое состояние; люстра из хрусталя в виде клубка змей, держащих в пастях ветви роз с горящими в глубине цветков огнями; мебель из эбена. И магия, океаном наполняющая зал, источаемая каждым камнем древнего Замка.
Он повернул голову к лестнице и замер, разглядывая хозяина всего этого великолепия. Слизерин стоял на последней ступеньке во всем блеске своего могущества: одежда в родовых цветах, блеск драгоценностей, спокойное, гордое лицо, водоворот кружащей вокруг него магии...
Сердце Волдеморта бешено застучало, пускаясь в галоп. Он замер, пожирая глазами мага, стоящего напротив, и с трудом удерживаясь от желаний, разрывавших его на части. Хотелось броситься к нему, упасть в ноги, молить хотя бы о ничтожном знаке внимания и одновременно хотелось сбежать, пряча обезображенное лицо.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |