Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— В Театр не взяли? — в голосе Ар-Неля появляется тень сочувствия.
Ви-Э смотрит на него нежно:
— Я долго набирался храбрости. Набрался. Пришёл, сопливый, сиплю... сам себя не слышу, не то, что... Посмеялись, выставили. Кто их осудит? Ну и всё. Не знаю, как выжил этой зимой. Посуду в трактире мыл пару недель. Каменщики обещали взять — а я что? Я же не умею... за два дня спина разболелась так... чуть не подох. И всё. Пропал я, в общем. Работал на тепло, а еду тырил... иногда — и деньги, если удавалось, — сознаётся он, отводя взгляд.
— У тебя будет непростая задача, — говорит Ар-Нель уже вполне доверительно. — Но ты — актёр, ты справишься. Покажи что-нибудь?
Ви-Э отходит на два шага — и легко делает сальто. Выпрямившись, швыряет "воздушный поцелуйчик", как земные циркачи, проходится колесом, останавливается, не сбив дыхания. Жеманнейшим жестом смахивает со лба грязную чёлку:
— Оэ, моя несчастная душа — как бабочка на огне! — восклицает он вдрызг трагичным детским голоском. — Он мне сказал: "Золотой цветок, скрестим клинки под полной луной!" — а его Старшая Жена добавила: "Только попробуй!"
Ар-Нель смеётся — и Ви-Э улыбается.
— Я дважды ошибся, Ник, — говорит Ар-Нель. — Прошу меня простить. Актёр подойдёт.
Ви-Э смотрит на него влюблёнными глазами.
— Что заставило тебя так круто изменить позицию? — спрашиваю я.
— Он — человек в беде, — говорит Ар-Нель своим любимым отвратительным тоном: "Элементарно, дорогой Ватсон!". — Я не знаю, что было бы со мной, попади я в похожую историю. Я не знаю, что стало бы с людьми, которых я уважаю. Мне хочется сказать, что я выше воровства и прочих мерзостей — но я не голодал и не мёрз.
— А если всё это враньё? — говорю я. Мелкая подначка.
— Если бы этот Юноша хотел солгать, он солгал бы, что не крал, — пожимает плечами Ар-Нель. — Сказал бы, что он — бедный актёр, которого собирались казнить ни за что... Оставь, Ник! Разве ты не видишь его желания искупить сотворённое зло?
Вот так, дорогие земляне. В Кши-На воровство — однозначное зло. Без вариантов. Понять можно — но наказание не отменяется. Ар-Нель сочувствует, но ничем не поможет. Робин Гуд — в пролёте...
— Приведи его в порядок, Ник, — говорит Ар-Нель. — Я удаляюсь. Мне хочется навестить Маленького Львёнка, чтобы с ним познакомиться. Не будем ставить его братьев в известность?
— Пока не надо, — киваю я. Мне не предсказать реакцию Львят на то, что Элсу принимают при дворе Государевом.
Ар-Нель уходит, а мы с Ви-Э отправляемся в мои покои — приводить Ви-Э в божеский вид.
У дверей, ведущих на мою территорию, сталкиваемся с Ри-Ё. У него мокрые волосы, а вид довольнёшенек; он держит в руках какой-то предмет, завёрнутый в несколько слоёв шёлка.
— Где ты бегаешь? — говорю я. — Я тебя разыскивал. Надо было устроить это чудо — ему пришлось три часа торчать в комнате прислуги, а лучше бы было вымыться в это время...
Ри-Ё смущается.
— Простите меня, Учитель, — говорит он виновато. — Вы сказали, что вас до вечера не будет — и я ходил в квартал стеклодувов.
— Хотел увидаться с И-Цу? — спрашиваю я.
— Семья И-Цу заключила новый договор, — говорит Ри-Ё. — У него другой Официальный Партнёр, меня он видеть не хочет... нет, Учитель, я заходил к Господину Се-Хи, заплатил ему чуть-чуть, чтобы он позволил мне воспользоваться его оборудованием...
— Бедный Ри-Ё, — говорю я, — ты с этой придворной суетой просто соскучился по работе?
Ри-Ё кивает, разворачивает шёлковый платок.
Внутри свёртка — прелестная вещица: высокий узкий сосуд для ароматической смеси, зеленовато-синего стекла, с тонко и точно вылепленным цветком ириса вместо пробки.
— У тебя всё же способности, дружище, — говорю я. — Ты — настоящий художник. Очень здорово.
— Правда?! — радостно восклицает Ри-Ё. — Я хотел подарить это одной особе... Чтобы эта особа не думала, что я олух неотёсанный, с дурным почерком и вообще...
Ну что ты будешь делать...
— Особе, конечно, понравится, — говорю я. — Но имей в виду, Партнёр особы уже решён и поединок назначен. Так что — фенечку дари, но на сильные чувства не рассчитывай. А сейчас мне придётся послать тебя в город, в лавку готового платья. Ты купишь человеческие тряпки для другой особы, вот для этой — вы с ней, вроде бы, похожего телосложения...
Ри-Ё смотрит на Ви-Э, Ви-Э подмигивает. Ри-Ё сдерживается, чтобы не прыснуть:
— Это тот парень, которого вы хотите представить Принцу Эткуру, Учитель?
— Оэ, солнышко! — возражает Ви-Э. — Это та девица, которую Господин Вассал хочет представить кому-то-там. Это у тебя страсти-мордасти, а у меня решён не муж даже, а владелец. Вот такие дела.
Ри-Ё хмыкает. Я отдаю ему мешочек с деньгами — он вручает мне свой стеклянный цветок и улетает. Я рассматриваю вещицу... мой маленький дружок так старательно ищет себе проблем, что диву дашься. Ви-Э шмыгает носом.
— Уважаемый Господин, это всё, конечно, очень и очень романтично, но мне ванну бы и пожрать... в смысле, съесть бы хоть что-нибудь, если это не противоречит придворному этикету...
Вот же я дубина! Со всей этой суетой — забыл, что мой воришка наверняка голоден! Нет мне прощения... Даю ему пару вафель с начинкой и провожаю в места, как говорилось на Земле во времена оны, общего пользования.
Помещение для гигиенических надобностей в моих апартаментах вызывает восхищение. Чистюли нги-унг-лянцы придают подобным удобствам куда больше значения, чем средневековые земляне и даже земляне времён Ренессанса. В Тай-Е отличная канализационная система, а во Дворце она ещё модернизирована. Если в прочих местах, как мне говорили, сложная водопроводная сеть несёт воду до третьего этажа зданий включительно, то во Дворце воду ещё и подогревают. Она всегда одной температуры, градусов тридцать — тридцать три, и её можно набрать во вместительную ёмкость из толстого и очень прочного матового стекла, похожего на глянцевую пластмассу. Из этой штуки, вполне сходящей за ванну, вода выливается в отводную трубу; надо бы поинтересоваться, куда ведут эти трубы, когда время будет.
Увидев ванну, Ви-Э издаёт восторженный вопль — и я оставляю его наслаждаться плодами цивилизации, показав, где у нас мыло и ароматическое масло. Ви-Э пропадает в ванной комнате на целый час; за это время Ри-Ё успевает принести тряпки и рассказать, что дождь перестал и подмораживает. Зато результатом я доволен: Ви-Э отмылся до человекообразности, его волосы оказываются светло-русыми и блестящими, а физиономия — вполне обаятельной. Очень подвижная физиономия профессионального актёра — за ужином Ви-Э смешит Ри-Ё до колик, травя байки и корча рожицы.
А мне постепенно делается изрядно жаль его... Участь этого пройдохи — незавидна. Метаморфоза, очевидно, не будет по-настоящему удачной, как у всех потенциальных наложниц. Я вспоминаю гарем Смотрителя Эу-Рэ и тусклых девиц, у которых, похоже, имеются изрядные проблемы и со здоровьем, и со способностью рожать здоровых детей...
Но отыгрывать назад поздно. А Ви-Э улыбается кинематографической улыбкой и беспечно машет рукой:
— Господин Вассал, я — патриотка! Вы только покажите мне этого лянчинца — я уж придумаю, что ему сказать...
— Ты ещё Юноша, — встревает Ри-Ё.
— Ошибаешься, солнышко, — Ви-Э мотает роскошной, непонятно откуда взявшейся чёлкой. — Я уже Дама, только пока не ломаюсь. Но это, мой наивный друг, дело времени.
Храбро. Что тут ещё скажешь...
Я просыпаюсь в полной темноте — погас фонарик — от позывного КомКона. Ага. Почему меня это не удивляет?
Тихо выхожу в сад. Караульных гвардейцев, похоже, уже не настораживают мои ночные прогулки — я их приучил. Ночь восхитительна. Чуть подморозило, скользко и свежо. Небеса чисты, звёзды в них сияют громадные, лохматые. Ночной ветер пахнет настоящей весной, яблоками и ландышами, оттаивающей и снова прихваченной ледком землёй, свежестью...
Я нахожу авиетку, замаскированную под заросли кустов хин-г. Логично и профессионально. Если не вспоминать, что именно тут кустарник не растёт — то кто же полезет в колючки? Мне открывают дверцу — и я выпадаю в осадок.
— Ты что творишь, Коля, скажи на милость? — спрашивает вместо приветствия Антон Семёнович Резников, мой научный руководитель.
Кроме КомКона, нынче у нас в гостях Этнографическое Общество. Рассерженное.
— Добрый вечер, Антон Семёныч, — улыбаюсь я. — В чём ужас? Кого убили? Кого обокрали?
— Коля, сядь, — говорит Резников мрачно. — И давай по порядку. Что это за дикая выходка с воришкой? Как это назвать вообще? Работорговля? Сутенёрство? Или — что?
— Звучит очень страшно, — говорю я. — Аж жуть. А теперь я хотел бы, с вашего позволения, Антон Семёнович, услышать что-нибудь конкретное и по существу.
— По существу? КомКон требует прекращения твоей миссии — и наши согласны.
— В кои-то веки две серьёзных организации нашли общий язык. Отлично. А почему — именно сейчас, перед принципиальными событиями во внешней политике Кши-На и Лянчина?
— Николай Бенедиктович, — вступает Рашпиль, — выходки такого рода КомКон никогда не одобрял! Богом себя вообразили? Вершителем судеб? Творите неизвестно что, без малейшей оглядки на моральные нормы!
— Погодите, — говорю я. — Давайте разберёмся, в чём вы меня, собственно, обвиняете.
— Коля, — говорит Резников, — как тебе в голову пришло пообещать этому дикарю раба? Что за бесчеловечные игрушки? Ты ведь это всерьёз: собираешься этого малолетнего уголовника отдать будущему варварскому царьку... Я не понимаю, как наш сотрудник мог такое учудить. Сводничество. Я не знаю, как ещё до тебя донести, какую дичь ты тут соорудил...
— Уж не говоря о вмешательстве во внутренние дела, — вставляет Рашпиль.
— Работорговля! Человек из цивилизованного общества! Позор!
— Так, — говорю я. — Для начала, уважаемые господа, хватит причитать. Начнём с этики и моральных норм. Скажите, пожалуйста, какую этику вы имеете в виду: земную или нги-унг-лянскую?
— Земную, естественно! — провозглашает Рашпиль.
— А Нги-Унг-Лян при чём?
— Но вы-то — землянин, Николай! Вы должны свет нести дикарям, а не набираться у них...
— Земная этика не применима на Нги-Унг-Лян. Вообще, — говорю я. — А с точки зрения местной этики я действую строго в рамках. Не говоря уж о соблюдении всех здешних писаных законов плюс — разрешении Государя лично.
— Почему это земная этика не применима? — возмущается Рашпиль.
— Потому что действовавшие в рамках земной этики мертвы или искалечены, — говорю я. — А вы дружно скрываете информацию об этом от работающих в мире резидентов.
— Мерзляков, если вы о нём — это несчастная случайность! — взрывается Рашпиль, а я останавливаю его жестом.
— Простите, Иван Олегович, а Мерзляков — это кто?
Рашпиль кривится.
— Наш резидент, погибший здесь... это, как мы полагаем, о нём вам рассказывала, будь она неладна, эта девица...
— А, крошка Да-Э? Это его обрезали за гнусно аморальное поведение? А факт наличия его трупа в распоряжении здешних анатомов создал прецедент "человека-половинки"? Просто здорово!
— Вы ничего не знаете! — взрывается Рашпиль.
— А почему я об этом ничего не знаю?
Резников воздевает очи горе.
— Коля, ну что ты... и так тут была ужасающая обстановка... все на нервах... Общество решило не травмировать резидентов, только предупредить возможные казусы... Тебя же достаточно хорошо проинструктировали, правда? Ты не повторил чужих ошибок — и слава Богу...
— Я дико извиняюсь, — говорю я, — а Мерзляков — единственный, кого тут... как бы поделикатнее выразиться... наказали за крайнюю безнравственность? Что-то мне подсказывает, что мои коллеги изрядно натворили дел в этом мире — и я в упор не понимаю, почему вы не пресекали их глупость и их бесстыдство.
— Артур Мерзляков, — говорит Рашпиль оскорблённо, — ни бесстыдником, ни дураком не был! Эту дрянную девчонку довёл до слёз какой-то тип, а Артур стал её утешать. И здешние дикари...
— Ну да, ну да. Обнял за плечики, слёзки вытер. Говорил что-нибудь этакое... может, попытался поцеловать. Она была такая милая... здешние лапочки — они невероятно милые. Я понял. А вам даже такая кошмарная история не объяснила, что тут не Земля, Иван Олегович?
— Он вёл себя, как человек!
— А резидент должен вести себя, как инопланетчик, тем более что местные ребята — не люди. Ну, вот что. Антон Семёнович, расскажите-ка мне о наших высоконравственных коллегах. Кого тут убили? Кого вы забрали, пока он не натворил дел?
— Коля, — Резников морщится и поправляет очки, — уверяю тебя, рабами тут никто не торговал.
— Я догадался. А что делали?
Резников вздыхает. Рашпиль хочет что-то сказать, но воздерживается.
— Жора Онищенко... — Резников еле вытягивает из себя слова. — Ну, он был одним из первых, и понятно, что многого ещё не знал... Увидел, как в безлюдном месте двое выясняют отношения... вернее, как выяснили... ну, дёрнулся помочь побеждённому. Побеждённый его ножом и пырнул. Ужас... Потом Витя Коган... Ему намекнули... мол, из тебя вышла бы хорошая жена. С издёвочкой. Он... сорвался. Не совладал с собой. А абориген воспринял это... неадекватно.
— Убит на поединке, — киваю я. — Не за любовь, а потому что полез нги-унг-лянцу морду бить. За обыкновенную, причём довольно дружелюбную шуточку. Молодец. Профессионал. Дальше.
— Руслан Камалов, — обречённо продолжает Резников, не обращая внимания на Рашпиля, который измучился разговором и жаждет его прекратить. — Ну, Руслан — да... Действительно... Того... Влюбился. Она вела себя с ним так по-доброму, ласково даже, а с мужем у неё не особенно ладилось, кажется... Он ей... рассказал, хотел с собой забрать, жениться...
— Дайте, угадаю, Антон Семёныч. Ударила стилетом, когда начал звать с собой с применением рук.
— Да Николай же Бенедиктович! — не выдерживает Рашпиль. — Все — люди, вели себя, как люди, не как святые, но мир тут...
— Ага. Ваша любимая мелодия — агрессивная среда. Неадекватные дикари. Они виноваты в том, что мы лезем в чужой монастырь со своим уставом, а ещё — в том, что нас называют уродами или безумцами, когда мы ведём себя именно так: как уроды или психи. Неужели вы не понимаете, что нельзя всех равнять по себе? А тем более — навязывать собственные моральные нормы? Не азы ли это?
— Ну да! — рявкает Рашпиль. — Лучше торговать людьми!
— Да с чего, во имя Небес, вы решили, что я людьми торгую?!
— Но этот воришка... — вступает Резников, и я его обрываю. Меня разозлили.
— Этот воришка завтра развлекал бы в притоне местное отребье. Вы запись о Квартале Придорожных Цветов хорошо изучали? Думаете, в обществе Эткуру ему будет хуже? И далее. Я вовсе не наслаждаюсь, устраивая судьбы местных проходимцев, уважаемые коллеги — и денег так не зарабатываю. Я, вместе с моими друзьями из Кши-На, пытаюсь предотвратить войну. Мне кажется, что для этого хороши все средства.
— Ваши "друзья", если не ошибаюсь, готовят первый удар, — ядовито поправляет Рашпиль.
— Если все наши попытки сохранить мир ни к чему не приведут. Вы ещё не поняли, что именно Кши-На, в случае открытых контактов с Землёй — наш союзник и сторонник в этом мире? Что именно здесь — здешний очаг цивилизации? Что именно их мировоззрение — это местные представления о гуманизме?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |