Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Свиток первый - История одного путешествия


Опубликован:
08.01.2019 — 11.04.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Волей случая юноша Найт и эльфийка Лиссара встречаются на пути в Меринорскую Магическую Академию. Прошлое каждого из них хранит свои тайны и загадки. Найт не помнит кто он и откуда, подобранный жителями деревеньки обнаруживает у себя способности управлять Огнем. Лиссара, отверженная полукровка, не знавшая своих родителей, мечтает стать сильным магом. Как сложится судьба главных героев и их друзей? Смогут ли они раскрыть тайны своего прошлого? Об этом Первый Свиток.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Она стояла передо мной, виновато опустив голову, такая хрупкая, такая беззащитная и... такая желанная!

"Боги! Лисс, ты сводишь меня с ума!" — пронеслось в голове.

Я нежно прижал ее к своей груди. Эльфийка не сопротивлялась, она только слегка прикрыла глаза.

— Эх, ты, Леди-острые-ушки! И зачем только мы потащились по главной улице? Я бы с большим удовольствием прогулялся с тобой по красивому тенистому парку, где много цветов и есть небольшое озеро, ну или маленькая речка! — прошептал я. — И где бы в укромных местечках стояли резные витые скамеечки, на которых мы бы обнимались и целовались!

— Ты озабоченный, неисправимый извращенец, Найт, — хихикнула Лиссара, обнимая меня, — И ты, практически, прочитал мои мысли!

— Знать бы, есть ли в этом городе такой парк? — улыбнулся я, не обращая внимания на косившихся на нас редких прохожих.

Узкие, мощенные камнем, тротуары. Неширокая, в полторы кареты, дорога посередине. Серые невыразительные стены домов с подслеповатыми маленькими окнами. Да уж, эта улочка, или правильнее — проулок, совсем не тянул на роль романтического места. И все же, мне было потрясающе здорово стоять здесь, обнимаясь с девушкой, заполнившей пустоту в сердце, которая осталась после Шадоу!

При мысли о ней в груди кольнуло, но тепло тела, прижимающейся ко мне, Лиссары заглушило эту боль. Не знаю, как долго мы бы еще стояли, наслаждаясь друг другом, если бы вдруг из-за угла ближайшего дома не донеслась грубая мужская ругань и угрюмо отвечающий девичий голос. Примечательным было то, что донесшаяся до нас речь изобиловала шипяще-рычащими звуками и словами на непонятном языке.

— Посмотрим? Вдруг, кому-то нужна помощь? — насторожилась Лиссара, отстраняясь.

— Стоит ли вмешиваться в чужие разборки? Явно кто-то ссорится, — засомневался я.

— Давай все же посмотрим, — Селести смело двинулась вперед.

— Погоди, пойду первым. Ты ж все-таки, принцесса, — усмехнулся я, направившись к углу дома.

Едва мы зашли за угол, как в меня врезалась и со стоном повисла, на торопливо выставленных руках, девушка невысокого роста. Она была одета в темные кожаные штаны и куртку, подпоясанную широким ремешком, на котором располагались многочисленные сумочки-кармашки. Сверху был накинут серый плащ с капюшоном.

— Эй, ты в порядке? — спросил я ее.

Девушка медленно подняла голову, капюшон соскользнул, открывая ее лицо, и я от удивления чуть не выронил пойманную. На меня пристально смотрели два желтых кошачьих глаза с широко раскрытыми зрачками, а дымчатые шерстеподобные густые волосы, кокетливо огибали два небольших кошачьих уха, настороженно направленных на меня. В остальном, лицо незнакомки было полностью человеческим.

На левой щеке этого необычного создания красовался свежий кровоподтек, а верхняя губа была разбита и кровоточила.

— Пус-сти, чего пялиш-шься? — грубовато произнесла девушка, вставая на ноги. Она развернулась и хмуро бросила, — Ты не пр-рав, Гр-рафф! Я отдала все, что смогла взять!

Я посмотрел вперед, где в глубине тупикового закоулка, скрываемые густой тенью домов, стояли четыре фигуры. Одна впереди, остальные чуть позади. Передняя сделала шаг вперед, выходя на освещенное солнцем место. Здоровый, крепкого телосложения мужчина в легкой кожаной броне сердито зыркнул на нас единственным голубым кошачьим глазом и повел кошачьими ушами.

— Заткнись, Мар-ри! А вы, пр-рохожие, валите по-хор-рошему! И не лезьте в чужие дела! — рявкнул он, сжимая-разжимая кулаки и похрустывая костяшками.

— Э-э, Мари, помощь нужна? — спросил я девушку, проигнорировав предупреждение грубияна.

Незнакомка с легким удивлением и интересом посмотрела на меня.

— А! Вы не местные, — догадалась она, — Если не хотите непр-риятностей, топайте своей дор-рогой.

Девушка вытерла кулачком кровь и повернулась лицом к тому, кого назвала Граффом.

— Пр-роваливайте! — снова крикнул тот. — А ты, Мар-ри, иди сюда! Я еще не закончил с тобой!

Лиссара схватила меня за руку:

— Он же ударил ее! Мы должны помочь!

— Ох, чую, выйдет нам это боком! — вздохнул я, — Но, я исполню просьбу вашего высочества.

— Найт, — с упреком произнесла она.

Я с улыбкой взглянул на Селести и шепнул:

— Центральный мой, Лисс. Остальные твои. Выведи их из игры! Только несмертельная магия.

— Несмертельная? И это говорит маг огня? — усмехнулась Селести, — Сделаю, Найт. Положись на меня!

Я решительно двинулся вперед, оставив, удивленно разглядывающую нас, девушку-кошку за спиной.

— Эй, животное! — крикнул я, — Терпеть ненавижу, когда обижают красивых девушек! Может, попробуешь свою силушку на ком-то более подходящем?

— К-красивых девушек? — донесся сзади обескураженный голос Мари.

— Что?! — взъярился Графф. — Как ты меня назвал, меш-ш-шок с костями? Я пр-редупр-реждал, но ты нар-р-рвался. Пеняй на себя!

Здоровяк вдруг взревел, его лицо стало претерпевать странные метаморфозы. Челюсти и носовые кости выдвинулись вперед, зубы превратились в острые крепкие клыки. Голова Графа теперь походила на голову зверя. Я пораженно застыл в оцепенении. Ногти на руках этого существа удлинились, трансформировавшись в пятисантиметровые грозные когти. Новоявленная зверюга презрительно фыркнула и кинулась на меня.

На миг перед глазами всплыл поединок с волками в лесу, когда первый удар приняла на себя Шадоу.

"Шадоу...Тэньши... Йона!" — вспыхнуло в голове и оцепенение спало.

Я оскалился не хуже Граффа и бросился ему на встречу. Мои руки, скрытые черными перчатками грозно вспыхнули красно-желтым жарким пламенем.

Уклонившись от острых когтей слева и, нырнув под бьющую правую руку, я со всей силы зарядил горящим кулаком противнику под грудину. Кожаная броня в месте удара вспыхнула и осыпалась черным пеплом, а кулак глубоко погрузился в тело человека-зверя.

Графф громко хрюкнул и рухнул на четвереньки. Его тут же вырвало. Надо мной, яростно журча, стремительно пронеслись три водяных струи, сбив с ног и припечатав к тупиковой стене трех ошарашенных подельников Граффа.

Я схватил поверженного противника, который принял свой первоначальный вид, за волосы и, задрав ему голову, грозно проговорил:

— И запомни, животное, если хоть еще раз тронешь Мари, я найду тебя и изжарю на медленном огне! Понял?!

— Да, — прохрипел Графф.

— Не слышу! — процедил я.

— Да! Да, пр-роклятый маг! — закричал тот.

Я отпустил человека-зверя и подошел к стоявшей в прострации девушке.

— Не бойся, Мари, он больше не посмеет ударить тебя. А если все же решится, дай мне знать. Мы остановились в особняке королевского наместника.

Девушка медленно перевела взгляд на меня.

— Р-разве я тебя просила, гер-рой? На кой, вы встр-ряли?! — произнесла она, — Здесь, на улицах, др-ругие законы, др-ругие правила! Вы только все испор-ртили!

Мари в сердцах махнула рукой и, обреченно поникнув, пошла прочь.

— Подожди, Мари! — я догнал ее и пошел рядом. Лиссара держалась позади. — Что мы сделали не так? Разве мы не должны были проучить того верзилу, который ударил тебя?

— Стр-ранные и глупые человеки! — девушка-кошка раздраженно зыркнула на меня. — Если хотели помочь, лучше б денег дали!

Я запустил руку во внутренний карман своей куртки, нащупал пять серебряных треугольных пластинок с закругленными углами, и протянул Мари:

— Столько хватит?

— Пять сильвинов?! — она изумленно остановилась, глядя на протянутые деньги.

— И один аурин, за причиненные неудобства, — Лиссара положила на мою ладонь одну золотую монетку.

— О, нет! — фыркнула Мари. — Слиш-шком хорошо, что бы быть пр-равдой! Только я возьму ваши деньги, как тут же появятся законники и упекут за вор-ровство! Нет уж, с-спасибо!

— Хорошо, — сказал я, улыбаясь и, наклонившись, сложил монеты возле ее ног, — Будем считать, мы их обронили и потеряли. Подберешь когда захочешь. Ну а нет, значит, нет.

Мы с Лиссарой направились к выходу на главную улицу, оставив растерянную девушку стоять возле кучки небольшого богатства. Жадность и осторожность боролись в ее душе никак не желая уступать друг другу.

— Странный анимат, — пожала плечами Лиссара.

— Кто? — не понял я.

— Эта Мари. Существа, подобные ей, зовутся — аниматами. Эти вот относятся к роду Кейт-джитов. Кейт-джиты — люди-кошки.

— Понятно. Ну, как я и предполагал, наше вмешательство, похоже, обернулось своеобразной "медвежьей услугой" для той девушки — анимата.

— Да уж, кто бы мог подумать, что все так получится, — расстроилась Селести, — Пойдем домой, Найт. Что-то настроение совсем испортилось.

— Точно. Пойдем, Лисс.

Удрученные мы уже подходили к перекрестку, когда навстречу, беспардонно расталкивая людей, вышла, гневно сверкающая глазами, капитан Химари в сопровождении двух стражников.

— Найт Пламенев! Лиссара Селести! Вы задержаны! Прошу проследовать за нами! Настоятельно рекомендую не оказывать сопротивления! В противном случае будет применено оружие! — угрюмо произнесла она. — Двое вперед! Задержанные за вами. Я замыкаю. Пошли!

Озадаченные мы подчинились требованиям капитана и, пристроившись за стражниками, двинулись по улице. Краем глаза я успел заметить, показавшуюся из-за угла дома, фигурку Мари. Она подбросила вверх и тут же ловко поймала серебряную монетку. Пожала плечами и слегка развела руками, как бы говоря: "Деньги я взяла, а ко всему остальному не причастна".

— Ты что, во имя Восточных Рубежей, творишь, синджи оин)? — сердито прошипела, идущая сзади, Химари.

— Мы что-то нарушили, уджосаоспожа)? — тихо бросил я.

— Магия на улицах города строго запрещена, синджи! Герцог, конечно, все уладит, но будет о-о-очень недоволен! Най-та мэ (Любовь моя), — вздохнула Сайка.

Лиссара обернулась и подозрительно посмотрела на Химари. Та чуть покраснела, но выдержала ее взгляд.

— Сайка, не могла бы ты называть меня привычным именем? — попросил я, судорожно сглотнув и не решаясь обернуться. — Её высочество очень раздражает незнание языка Найходжи.

— Пусть выучит. Это не так уж и сложно, — с каким-то вызовом отозвалась Химари.

Уджоса, прошу. В конце концов, это просто не вежливо.

— Хорошо, Найт...

... Мы стояли перед королевским наместником в рабочем кабинете герцога, виновато опустив головы. Лиссара чуть впереди, а Химари с отрешенным видом находилась позади нас по стойке "смирно".

— И-и-и, кому в голову пришла эта гениальная идея, использовать огненное кольцо для разбавления человеческого потока на улицах? — с сарказмом проговорил Дэльмарон, — Ах, да, вам, господин Найт! Вы же у нас великий маг, приручивший огненную стихию! Весьма изобретательно!

— Ваша светлость, прошу простить нас! — Лиссара еще ниже склонила голову. — Это моя вина! Я не уследила за своим телохранителем. Готова понести заслуженное наказание!

— Если уж кто виновен, ваша светлость, это я! Я один. И вся ответственность лежит на мне! — решительно шагнул я вперед. — Я маг. Я нарушил закон. Наказывайте!

Герцог, слегка прищурившись сквозь стекла очков, молча переводил взгляд с меня на Лиссару и обратно. Вдруг дверь кабинета распахнулась и в помещение стремительно вошла Актанис. Она склонилась перед наместником в глубоком виноватом поклоне и произнесла:

— Моя вина, ваша светлость! Я совершенно забыла ознакомить её высочество Селести и коллегу Найта с законами, действующими в нашем городе. Каюсь! Готова понести заслуженное наказание!

— Да, да, да, в порядке живой очереди, госпожа Актанис, — вздохнул Дэльмарон и неторопливо сел за свой рабочий стол — Как дети, честное слово! Садитесь! Достаточно буравить взглядами пол. И вы садись, капитан Химари, нечего стоять, железным истуканом!

Мы торопливо расселись на, стоящие вокруг стола, резные позолоченные стулья.

— Лесьяр и Лиссара... — начал было герцог, сбился и, откашлявшись, продолжил, — Прошу прощения. Найт и Лиссара, ваши данные и рекомендательные письма переданы в магическую академию. Вы включены в списки претендентов на обучение. Через пять дней, а именно первого числа второго месяца лета Аудментума, вам обоим предстоит пройти вступительное испытание, раскрывающее магические возможности поступающих. Отбор будет жестокий.

Испытание непростое, это магическое состязание, с правилами которого ознакомят перед самым его началом. Могу лишь сказать, что в простонародье это состязание нарекли "Дьявольская мясорубка". Из пятидесяти поступающих отберут всего десять наиболее способных, которые и будут обучаться в академии.

Попадете ли вы в число этих счастливчиков, будет зависеть только от вас. Советую приложить все силы. Все ясно?

— Да, ваша светлость! — кивнули мы с Лиссарой, делая вид, что не заметили оговорку Дэльмарона вначале.

— Так. Дальше. Актанис, — наместник перевел взгляд на подобравшуюся эльфийку. — Твоя задача проследить, что бы эта парочка, — тут герцог указал на меня и Селести и продолжил, — Больше не наломала дров! Устрой им сжатый экскурс в "Свод законов и правил, обязательных для гостей и жителей города Меринора"!

— Будет исполнено, ваша светлость! — Актанис вскочила, поклонилась и снова села.

— Теперь, касаемо вас, капитан Химари, — Дэльмарон достал из стола два небольших свитка и подтолкнул их к краю по направлению к Сайке, — Вот два приказа. Согласно первому, вы восстанавливаетесь в правах и привилегиях королевского рыцаря. Согласно второму, через семь дней, вам надлежит отбыть из города Меринора в свою бывшую регулярную войсковую часть для дальнейшего несения службы в приграничных землях Восточных Рубежей. Звание капитана сохраняется за вами. Все ясно?

— Так точно! — вскочив, отчеканила Химари. Она осторожно взяла свитки с приказами, и ее лицо засветилось радостью. — Спасибо, ваша светлость!

— На этом все! Можете быть свободны! — герцог откинулся в своем кресле, наблюдая, как мы покидаем его кабинет...


* * *

Флорентай

первый месяц лета

28-е число

839 год от Начала времен

...Барон Арнаваль стоял перед окном и, сквозь мутноватые давно немытые стекла, угрюмо наблюдал, как ненавистное светило медленно скрывается за крышами домов, в агонии цепляясь последними лучами за пламенеющее закатом небо. Как большинство представителей рода Темных эльфов, он не любил солнце. Его раздражающий яркий свет заставлял немилосердно щурить глаза, привыкшие к полутьме подземных жилищ, а порой, просто слепил.

Арнаваль распахнул настежь створки окна. Ржавые петли, заранее смазанные жиром, тихонько скрипнули. Прохладный воздух, ворвавшийся в комнату, принес с собой малоприятные запахи заднего двора. Барон поморщился, и с надменным видом сел на, заправленную стареньким тонким одеялом, грубо-сколоченную кровать. Он бросил брезгливый взгляд на серые, не первой свежести, наволочку и простыню.

"Не дворец. Но выбирать не приходится", — мрачно подумал Арнаваль.

Комната, снимаемая им в одном из дешевых городских трактиров, вызывала стойкое отвращение. Однако сама забегаловка располагалась довольно близко от особняка королевского наместника, что послужило основным критерием ее выбора.

123 ... 2122232425 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх