Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Слепой царь


Опубликован:
26.05.2019 — 26.05.2019
Аннотация:
В его мире не существует технологий, перемещающих сознание в виртуальный мир будь то игровой или какой-либо иной. До перемещения физических тел куда бы то ни было так же далеко, как до ближайших светил. И всё же он куда-то попал... Куда?! Здесь есть гномы, как в книжках, но это совсем не тот народ, о котором пишут фантазёры. А может здесь есть эльфы, драконы, гоблины, троли и так далее?? И вообще, что происходит с законами физики в этом непонятном мире?! А что случилось с ним? Человеком, верящим только в существующую реальность?!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Блин, пошли скорей вниз.

— Может, я сам схожу? — Предложил Матвей Иванович.

— А мы тут задыхаться будем?

Но до первого этажа я всё-таки решил не ходить. Остался в зале под крышей. Лина и Генриетта с Матвеем и мужиком из его команды спустились вниз. Не было их минут двадцать. Я уже вознамерился спуститься и посмотреть, что там происходит, когда в зал влетела Дженни с Гаврииловичем.

— Привет! — Сказала она, подбегая ко мне.

— привет. Гавриил, — обратился ко вновь пришедшему. — Спустись вниз, возможно, там проблемы.

Но спускаться не пришлось. Дверь распахнулась и в зал ввалилась целая толпа. В арьергарде этой оравы шли Лина, Генриетта и Матвей.

— Ой! Сколько вас?! — Воскликнула Дженни.

— Почти десять человек. — Ответила Лина.

— Дженни, опять тебе идти... Только на этот раз без посторонней помощи, скажем Виктора, не обойтись. Правильно я помню имя твоего зама? — Обратился я к Матвею.

— Да. К нему. — Коротко согласился охранник Сяомин.

— А что так долго?

— Проводили разъяснительную работу. — Так же коротко отрапортовал Матвей.

— Ладно. Объяснили ситуацию?

— Да.

— Тогда так. Идём наверх, но перед этим слушай сюда, Дженни. С тобой пойдёт Гаврила. Наблюдать. На всякий случай (Гаврилов кивнул). И если там есть кто посвободнее, прихвати. А то у нас постоянный дефицит людей. Лучше из мужиков. Поинтересуйся у Виктора. После этого идёшь в юго-западном направлении. Хорошо?

— Есть, господин начальник! Звонко отозвалась девушка.

— Только вот паясничать не надо. — Предостерёг я её. — Пошли. Мужикам объяснили, что надо делать?

— ДА.

Я думал, что жара может быть только на южной башне, но очень сильно ошибся. Здесь, на юго-западной стороне наших владений стоял такой зной! Мне тут же стало дурно, и я поторопился спуститься на этаж ниже.

— Ну, рассказывайте. — Потребовал я у девчонок.

— А что рассказывать? — Переспросила Павлина. — На западе горы. Только очень далеко, километров восемьдесят, девяносто. В полукилометре от подножия башни начинается пустыня. Это в южном направлении. Вокруг сплошные барханы, аж до горизонта.

— Горы с шапками? — Поинтересовался я.

— Местами есть. Не могу сказать точно, очень далеко. Даже бинокль не берёт. Да и дымка сильно мешает.

— Понятно. Матвей, пошли, сходим вниз, посмотрим. Честно говоря, я думал, что это башня сопляка, но что-то мне подсказывает, что это одна из бонусных башен. Да, Генриетта и этот?.. Слушай, а как тебя зовут?

— Михаил.

— Во, блин! А у тебя какая профессия была?

— Не знаю. Пока не проявилась. Но что-то мне подсказывает, что я зоотехник.

— Почему так решил?

— Потому что знал, как убить тигра голыми руками.

— Так это ты его убил?! Я думал скорняк...

— Нет. Убил я, а скорняк ошкурил.

— Понятно. Пошли. Матвей, иди впереди. Или кто должен быть первым?

Вообще-то подчинённый, я на подхвате.

— Ну, так распоряжайся. Откуда я знаю, какие у вас там правила.

— Идём в том порядке, как ты определил. — Ответил Матвей и начал спуск.

Но так, как определил я, не получилось. Михаил опередил меня, заняв место за спиной Матвея. И хоть я не приказывал Лине идти с нами, девушка не послушалась. Последней шла Генриетта.

В зале стоял гул и тяжёлый, спёртый воздух. Матвей остановился, не доходя донизу ступеней десять. Проход был забит.

— А народу! — Воскликнула Лина.

— Здесь что, дверей нет? — Спросил я.

— Двери-то есть, но в сторону гор. — Ответил за Лину Михаил.

— Выходит, что дверей на нашу территорию здесь не предусмотрено? — Уточнил я.

— Так же, как и везде.

— Хм!.. Я вроде предполагал подобную ситуацию. Интересно, что пошло наперекосяк?

— Тихо!!! — Рявкнул Матвей.

— Дьявол! Я здесь задохнусь. — Мой голос в образовавшейся тишине прозвучал так громко, что мне самому стыдно стало.

— Народ, кто понимает по-русски? подняли руки.

— Матвей! — Окликнул я охранника. — Они все знают русский. Я так запрограммировал.

— Я же не знал. — Ответил Матвей. — Понятно! Опустили руки. Теперь так. Сейчас мы всех эвакуируем туда, где есть еда, вода и прочее...

— А девочки? — Раздалось из толпы.

— Кому это там не терпится? — Опередил я Матвея.

— Пошутил я, пошутил. Стою здесь уже часов пять. С ног бы свалился давно, да народ не даёт упасть.

— Тихо. Мужики, извините, мы не знали, что здесь твориться. Поэтому так. Сейчас те, кто ближе к лестнице начнут подниматься наверх. — Тут я спохватился и, понизив голос, спросил: — Кстати, а Павлина осталась наверху?

— Нет, конечно. Раздалось за спиной Генриетты.

— Павлина, поведёшь их к порталу. Глянешь, если Дженни пришла, то пусть она на той стороне принимает, а ты отсюда руководить будешь. Кому плохо, по мере освобождения пространства, садитесь на пол. Врач подойдёт к каждому и осмотрит.

— Только осмотрит?

— А тебе этого мало?

В зале раздался дружный хохот.

— Так вот, никаких вольностей. Руки не протягивать, получить можно, и будет очень больно. С водой проблем не было?

— Какая вода! Та, что была в сухпайке, давно закончилась, а больше взять негде было.

— А в туалете?

— Нет там воды.

— Странно... — Так, чтобы слышали меня только близко стоящие, сказал я. — Этого быть не должно.

— А ты уверен, что изменения коснулись всех башен? Ты же их делал при слиянии с Сяомин, а при получении полномочий от сопляка, ты ничего не делал. — Так же тихо сказала Лина.

— Не знаю, не знаю. Сейчас отпустим бедняг, и посмотрим, что тут изменилось.

Эвакуация шла не меньше получаса. Выяснилось, что на самом деле русский знают очень немногие. За это время пришли ещё несколько человек из команды Матвея, которых тут же отправили помогать устраивать новичков. По подсчётам Лины новорождённых было 157 человек. Осматривая ослабших, Генриетта выяснила, что среди этой толпы оказались люди не совсем с чистой совестью. Попавшие сюда первыми, они вымогали у вновь прибывших воду и еду. А в некоторых случаях дело заканчивалось потасовкой. Я приказал Матвею выяснить подробности и обязательно наказать виновных принудительными работами. Что-то наподобие наряда вне очереди. И ни в коем случае не оставлять их вблизи цитадели. Матвей пожал плечами, но ничего не ответил.

Раздав на пряники всем, я отправился наружу. Покидать крыльцо не стал, а попросил Матвея, вышедшего следом, пройтись и посмотреть, где черта? Тот, не говоря ни слова, спустился по ступеням и отправился по траве к пескам. Не доходя буквально пары метров, точно там, где кончается травяной покров, он упёрся в черту. Повернул направо в сторону гор и, как будто держась за стену, прошёл вдоль невидимой преграды.

— Интересно. — Сказал я. Давай-ка пройдём и мы.

У черты Лина остановилась, не желая пересекать её, а я шагнул к пескам. Любопытно было видеть, а мне ощупывать землю, где чётко отслеживалась черта земли и песка. Как берег реки. До сих пор пустыню я представлял несколько иначе.

Опустившись на колени, зачерпнул песок ладонями. Он был мелким, как пыль, не очень приятным на ощупь. Ссыпал песок обратно. Отряхнул руки, поднялся и отёр их о брюки.

— Фи! — Раздалось позади. — Как не красиво.

— Где Матвей? — Не обращая внимания на замечание, Поинтересовался я.

— Уже идёт обратно.

— Жаль, — сказал он, подходя ближе. — Нет возможности пройти до конца и определить, где же граница наших владений.

— Жаль, конечно. — Согласился я. — Но ведь лошадь сюда не притащишь?..

— Что-то мне подсказывает, что можно. Не зря верхние порталы совпадают с нижними. И выход там имеется.

— Ну да. Имеется. Со стеклянными дверями.

— Двери заменить можно, но пока что особой опасности нет. Можно и так.

— Мужчины, — обратилась к нам Лина. — Время к полудню, не пора ли пообедать?

— Хм! Ты знаешь, я бы с тобой согласился, но мне кажется, что двенадцати ещё нет. — Отказался от предлагаемого обеда я. — К тому же мы прошлись только по трём башням, а впереди ещё пять. Вдруг и там такая давка? Надо сначала посмотреть, что в них творится.

— А где твой родильный дом? Мы что-то в него не попали. — Спросила Лина.

— Вот и я думаю, вроде вчера шли в портал с буквой "С", и попали куда надо, а сегодня нет. И эта зеркальность меня так же напрягает. Чувствую, что это неспроста, но как активировать? Как запустить процесс?

— Мне кажется, — сказал Матвей, пропуская нас вперёд. — Что Вам надо стать в центре, между колоннами. Туда, где появляются новорождённые.

— И я исчезну в неизвестном направлении? — Усмехнулся я. — А вы останетесь бедными сиротками, голодными и холодными.

— Кто знает?.. — Философски заметил Матвей.

— Всё равно. Придётся попробовать. — Вздохнул я. — Других мыслей нет?

— Нет. Ответила Лина. — Только можно я с тобой стану?

— Для чистоты эксперимента не стоит. — Отказал я.

Наверху нас ждала Павлина с Генриеттой и Гаврила с двумя мужиками. Дженни ещё не было.

— Так, придётся подождать. — Сказал я.

— Зачем? — Удивился Гаврила.

— Как она узнает, куда мы ушли?

— Очень просто. Активируется тот Портал, где Вы находитесь. Это мы уже проверили.

— Отлично. — Сказал я. Теперь в западную башню. Пошли.

Как я и предполагал, западная башня оказалась у подножья гор. Правда, пустыни невооружённым глазом видно не было, а в бинокль едва проглядывалась.

— значит, Матвей Иванович, — обратился я к охраннику, — черта под углом уходит от пустыни сюда.

— Видимо, да.

— Нам бы картографа!.. — Посетовал я. — Кстати, Лина, а ну-ка давай глянем сюда.

Я полез в карман за книгой.

— Постойте, — остановила меня Генриетта. — Давайте сначала посмотрим, что внизу творится, а потом будете заниматься изысканиями.

— Правильно. Согласился я. Какого хрена вы торчите здесь? У вас вона, три мужика, да две женщины, вперёд и с песнями. Работайте. А мы будем заниматься своими делами.

Генриетта смутилась, не нашлась, что ответить, и отправилась вниз, вслед за Гавриилом.

— Так, Лина, гляди сюда, я буду листать, а ты внимательно следи, есть карта или нет?

Листал я довольно долго, но никаких карт местности не нашлось. Или для этого необходимо было закончить обход по всем башням, или всё же рисовать самим.

— Не повезло. Огорчился я и вдруг спохватился. — Матвей? Где народ?

Мужик вздрогнул и опрометью бросился вниз по лестнице.

— Лина, пошли. Что-то там не так.

В холле воздух был тяжёлый, спёртый, но не такой концентрации, как в предыдущей башне. На полу рядами лежало человек семьдесят. Между рядами ходила Генриетта, наклонялась, что-то делала, недоумённо пожимала плечами, и шла дальше.

— Что тут происходит? — Громко спросил я.

— А кто его знает?! — Ответил Гаврила. — Пришли, все лежат, не реагируют, как мёртвые. Врач посмотрела одного, живой, но без сознания. На нашатырь не реагируют.

— Что за бред?!

— Вот и мы думаем, что за бред. — Ответила Павлина.

— Так, Лина, пошли-ка к дверям. Чувствую я, что здесь дело не чисто.

— Но в этот момент произошло невероятное. Генриетта, остановившаяся напротив очередной жертвы, резко подалась вперёд и упала рядом с осматриваемым. Всё произошло так быстро что никто даже ахнуть не успел.

— А это ещё что за фигня?! — Воскликнула Павлина и бросилась с лестницы к врачу.

— Стоять! — Заорал я.

Павлина, уже пробежавшая несколько метров, остановилась, медленно повернулась и вдруг со всех ног бросилась обратно.

— Там!.. Там!.. — Задыхаясь, заговорила она. — Там газ какой-то!

— Вот об этом я и подумал. Какого хрена врач не догадалась? Почему воздух не понюхала? — Твою мать, врачи, блин... Так, Лина, платочек есть?

— Есть.

А духи или что-нибудь?

— Нет.

Твою медь. А! Стой!

В руках у меня оказалось два противогаза.

— Надевай. — Протянул я один Матвею.

Через несколько минут дверь на улицу была распахнута настежь, но никаких изменений это не принесло. По всей видимости, газ был не таким тяжёлым, как предположил я, и не стелился по земле. Иначе б при раскрытой двери он бы выветрился очень быстро. А если ещё учесть и приподнятость пола над землёй, так тем более.

Выйдя на улицу, я снял противогаз, протянул его Матвею.

— Значит так, бери, надевай на кого-то из мужиков, и ищите источник этой дряни. Я пока здесь на крыльце посижу.

— Правильно. — Сказала Лина, проветривая лёгкие быстрым дыханием.

— А ты как здесь оказалась? — Удивился я.

— Я задержала воздух и пробежала не дыша.

— Твою мать, ты же могла свалиться. Мы же не знаем, что за газ и какая тварь его запустила?

— Вот поэтому я и прибежала. Раз кто-то сумел добыть газ, значит, среди них есть кто-то, кто может делать то же самое, что и ты. Будь осторожен.

— Хм! А что они или он может мне сделать?

— А что угодно. Откуда ты знаешь его возможности?

— А откуда он знает мои?

— Это бессмысленный спор. — Махнула рукой Лина.

— Ладно, — согласился я. — Давай посмотрим ещё раз книгу. Вдруг что-то найдём?..

На этот раз я держал книгу в руке, а Лина перелистывала её, отыскивая информацию. Вернее, перелистывал-то я, Лина лишь придерживала мою руку, давая понять когда листать, а когда подождать надо. Но, увы. Нигде, ничего не было.

Вышел Матвей с Гаврилой, вынесли Генриетту, уложили на травке.

— Вот это вы правильно сделали. — Похвалил я. — Надо всех вынести.

— Врач в первую очередь — Сказал Матвей глухим голосом из-под маски.

— Нам бы ещё парочку противогазов, дело пошло бы быстрее. — осторожно намекнул Гаврила.

— Держи. Протянул я ещё три противогаза, по количеству присутствующих мужиков.

Гаврила схватил предлагаемое, и нырнул в башенное нутро.

— Значит, ты думаешь, что в родильном зале есть кто-то подобный мне?

— Не исключено.

— А может кто-то протащить с собой ампулу с какой-нибудь подобной дрянью?

— Нет. Все мы рождаемся совершенно голыми.

— Но я ведь появился одетым?

— А они все в чём?

— Правильно. — Усмехнулся я недогадливости девушки. — Есть ли среди них в одежде? Ну, хоть в трусах?

Лина непроизвольно оглянулась. Потом медленно произнесла:

— Нет.

— Вот тебе и ответ. Нету среди новорождённых никого, кто бы мог сделать нечто подобное.

— Откуда тогда газ?

— Не знаю. Представления не имею.

Мужики сноровисто вытаскивали народ на свежий воздух, раскладывая вдоль стены башни.

— Что-то Генриетта не приходит в себя. — Забеспокоилась Лина.

— Дьявол! Павлина осталась на лестнице?

— Да. — Ответила Лина, оглянувшись.

— Покажи ей, чтобы не позволила никому спуститься вниз.

— А кому? там никого нет!..

— Дженни сейчас должна появиться с подмогой.

— Нету пока.

"Так, — размышлял я, — газ явно тяжёл. Но вот на какую высоту он поднялся? И вообще, насколько он тяжёл? Как высоко может подняться? Проверять что-то не хочется. А наверху люк остался открытым, следовательно, тяга просто обязана быть не шуточная, и проветривание помещения должно пройти быстро. Но не проходит. И люди, вынесенные на свежий воздух за пределы отравленной зоны, не приходят в себя. Даже Генриетта, которая вряд ли успела надышаться этой дрянью. Что же надо сделать?"

123 ... 2122232425 ... 959697
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх