— Время уже на исходе.
* * *
Пробравшись дворами к «Трем Метлам», Гарри быстрым заклинанием вернул своей ученической мантии первоначальный вид и с улыбкой шагнул в зал. Гриффиндорцы, оккупировавшие столики у дальней стены, с разной долей сочувствия и интереса слушали рассказ Рона Уизли, которого мадам Помфри, сжалившись, выпустила на свободу всего два часа назад.
— ...так кричала, что пришлось успокоительное пить. Хорошо, хоть вопиллер в этот раз к завтраку не прислала. Но вы бы видели этих малфоевских горилл! — смеялся тот. — Помфри с ними что только не делала! Снимет одно, и сразу же что-то новое появляется: то цвет кожи или волос меняли, то рост и вес, а потом вдруг начинали всякой дрянью покрываться, вроде язв и нарывов.
— А как ты теперь без палочки? — поинтересовался Шеймус.
— Завтра с утра пойдем покупать, — гордо заявил Рон, — договорились по камину из кабинета директора: нас Олливандер еще до открытия примет, — он нахмурился.
— Что-то не так? — участливо поинтересовался Дин.
— Да нет, — уклончиво ответил Уизли, но потом все же вспылил. — Представляете, этот мерзкий старик имел наглость заявить, что это последняя палочка, которую он мне продаст!
— Чему ты удивляешься, если эта — уже третья? — с искренним непониманием спросил Невилл. — Волшебные палочки так сложно творить, а Олливандер, говорят, вообще к ним, как к своим детям, относится. По слухам, он еще ни разу не ошибся — кому и какую продавал. Всех наизусть помнит.
— Отвали, Невилл, — фыркнул Рон. — Ему же лучше: чем больше палочек продаст, тем больше заработает. А он мне: «Юноша, я даже боевым магам в условиях военных действий не меняю палочки так часто, как вам, — скривившись, высоким фальцетом пропищал рыжий, не самым лучшим образом имитируя старого мастера. — Пусть это и не самые выдающиеся из моих работ, предупреждаю, испортите еще одну — и можете искать новую, где вам только вздумается, но только не в моем магазине. Я бы вышвырнул вас уже сейчас, но делаю одолжение директору. Однако больше на это не рассчитывайте: если вы не цените моего искусства, вы его просто не стоите».
Сидевшие за столом переглянулись, мысленно соглашаясь со словами мастера волшебных палочек.
— Гарри, друг мой, ты решил удостоить нас своим присутствием? — обрадовался Шеймус, «вдруг» заметив парня.
— Твоя часть выигрыша тебя дожидается, — указал Дин на стоявшие рядком бутылки со сливочным пивом. — Учти, ты должен помочь мне в этом году уделать Шеймуса.
— Мне откровенно плевать, кто из вас выиграет, — Гарри плюхнулся на стул между Роном и Дином и, открыв бутылку, жадно из нее глотнул. — Я в любом случае не прогадаю, — улыбнулся он самой озорной из своих улыбок. — Рон, будешь?
— Ага, — с радостью согласился Рон. — Ну, где пропадал, дружище?
— Так, — неопределенно махнул тот рукой, — дела были.
— Распечатал новую? — с развязной усмешкой поинтересовался Рон.
— Да я эту еще не допил, — с недоумением покосился Гарри на сливочное пиво в своей руке. Столик взорвался смехом.
— Друг, я про девушку, — закатил глаза рыжий.
Челюсть Гарри моментально напряглась, а в голосе зазвучал металл:
— Честно говоря, твое отношение к девушкам я нахожу просто отвратительным, Рон. Девушек не распечатывают. В них не зачехляют палочки. К ним полагается относиться с уважением. Если тебе так нужно название, то это называется: заниматься сексом, любовью или просто — трахаться. И даже последнее не настолько грубо и вульгарно, как твои эвфемизмы для этого процесса. Учти, Рон, если до меня дойдет, что ты таким образом отзываешься о Гермионе, я...
К счастью, этому разговору не суждено было окончиться, и никто так и не узнал, чем подобное поведение чревато для Уизли, поскольку именно в этот момент с улицы донеслись истерические крики, полные смертельного ужаса, и Гарри Поттер, позабыв обо всем, бросился к двери.
Глава 13
Гарри Поттер внезапно сбился с быстрого решительного шага, когда дверь заведения мадам Розмерты резко распахнулась. Несколько смертельно бледных студентов влетели в «Три Метлы». Прежде чем дверь снова захлопнулась, в нее повеяло потусторонним холодом. Гарри почувствовал прикосновение к своему лицу фантомной пряди, пахнувшей летним дождем, и уже знал, что в следующее мгновение услышит отчаянный крик матери.
— Дементоры, — постановил он, нахмурившись и обыскивая внутренние карманы мантии. Поблагодарив про себя Ремуса и его, как оказалось, жутко заразную привычку таскать при себе компактные плитки маггловского шоколада, он рассовал их в руки ввалившихся в дверь младшекурсников и, подавая им пример, сам вгрызся в одну из них. — Проверьте камин, — выкрикнул он, выскочив на улицу и краем глаза отметив, что часть его личной гвардии последовала за ним.
На площади царила паника, крики и толчея сбивали с толку и не позволяли определить в этом хаосе ничего конкретного. Чисто автоматически проверяя Гермиону, которая, как оказалось, уже выбегала из книжного магазина, Гарри целеустремленно пробивался к установленному в центре фонтану — единственно доступной сейчас возвышенности. Карабкаясь на нелепую скульптурную композицию, он еще надеялся, что ситуация не столь плачевна, как показалось на первый взгляд. Но, достигнув вершины и оглядевшись, понял, что катастрофа неизбежна. Хогсмид подвергся атаке с двух сторон. С противоположных концов деревни на них надвигались полчища инфери и дементоров, которые одновременно отрезали возможные пути к спасению как через железнодорожный вокзал, так и к стенам Хогвартса. Их было слишком много. Их ряды были сплочены, и оттого казалось, что две волны абсолютной тьмы и смертельного холода несутся навстречу друг другу, чтобы сомкнуться, погребая под собой все живое.
— Камины заблокированы, — доложил запыхавшийся Захария Смит.
— Аппарация также невозможна, — произнес незнакомый взрослый голос.
Было невероятно странно слышать слова так кристально чисто, хотя еще недавно в многоголосой окружающей какофонии терялись все звуки. «Неприкасаемые», поспешившие собраться рядом со своим лидером, как только он явил себя над толпой, изумленно огляделись. Они были не единственными, кто в опасной ситуации ориентировались на Гарри. Люди на площади замерли, и все взгляды устремились на Гарри Поттера, Надежду Магического Мира. Казалось, само его присутствие среди них было сродни Патронусу, отогнавшему холод и безотчетный страх. Ребята понимающе переглянулись: всегда, когда случается что-то страшное, ты смотришь на последнего героя своего времени и успокаиваешься, чувствуя уверенную силу и решимость, исходящие от него. Знаешь, что он способен всех спасти, свершив, на первый взгляд, невозможное, что он никогда не обманет ваших надежд, даже если ценой окажется его собственная жизнь.
— Рон, проход в «Сладком Королевстве», — начал отдавать приказы Гарри, спрыгивая на землю и привычно игнорируя всеобщее внимание.
— Нет, — замотал тот головой, — я остаюсь!
— Без палочки? — выгнул бровь Поттер и сразу отвернулся. — Дэн, ты с ним, — он отметил благодарный взгляд Колина Криви, отчаявшегося отправить младшего брата подальше от намечающейся заварушки. Деннис, к счастью, не осмелился противоречить самому Гарри и стремглав кинулся за недовольно бурчащим Уизли. — Тони, Майк, Терри, нам нужна «Сфера Безопасности», Герм, найди направляющих.
Она кивнула и, прихватив сестер Патил, углубилась в какие-то расчеты.
— Сью, Лиз, Ханна, Эрни, на вас — помощь при эвакуации. Остальным — в команды по три, — он поспешно скинул мантию, оставаясь в джинсах и серой футболке. Участники прошлогоднего министерского похода поспешно последовали его примеру. — Приоритет: защита населения и оборона. Герм, скоро?
— Почти.
— Парень, не много ли на себя берешь? — обратился к нему молодой мужчина в аврорской форме, протолкавшийся к Гарри и уже некоторое время с интересом его слушавший. Тот с трудом сдержал желание выругаться, глядя в лицо, по-видимому, вчерашнего выпускника аврорской академии. Аврор стоял в окружении еще дюжины таких же зеленых юнцов, и сверкающая на его мантии нашивка старшины вызывала не самые уместные ассоциации со значком старосты. «Отличник боевой и политической подготовки», — язвительно хмыкнуло подсознание, но понимание, что патрулированием Хогсмида, а следовательно, и окрестностей Хогвартса занимаются желторотые новички, било наотмашь похлеще бладжера.
— Хотите попробовать сами? — иронично спросил Поттер, не отрывая глаз от маленького смерча — начальной фазы формирования защиты от воздействия дементоров — возникшего между палочками трех рэйвенкловцев. — Будьте моим гостем, только не ясно, почему вы стоите на месте, когда там, — он неопределенно махнул в обе стороны уже вступивших в пределы деревни черных масс, — еще остались люди.
Взрослое поколение жителей, включая Старейшин деревни, стоявших особняком, изображало сторонних наблюдателей и придерживалось нейтралитета, не влезая со своими идеями и мнениями в конфликт Спасителя и представителя официальных властей. Однако многие отметили про себя, что четкость мыслей и действий, выдержка, а также способность сохранять присутствие духа и быстро ориентироваться в критической ситуации у несовершеннолетнего мага гораздо более высокого уровня. Это вызывало уважение, доверие и желание подчиниться, никак не связанные с его громким именем и славой.
— Готово! — радостно воскликнул Корнер, похоже, сам до последнего не веривший, что у них получится, и одновременно с его вскриком в серое облако, повисшее между ними, влетела серебряная тень Патронуса.
— Я как раз собирался попросить, Гарри, — с укоризной произнес Голдстейн.
— Много слов, мало дела, — пожал тот плечами, наблюдая, как туманное марево впитывается в сформировавшегося Сохатого.
Трое рэйвенкловцев синхронно отступили назад, тщательно следя, чтобы сохранялось одинаковое расстояние как между ними, так и Партонусом Поттера. Остановившись, они казались вершинами своеобразного равнобедренного треугольника с Сохатым в качестве центра. Вполне справедливое сравнение, учитывая, что в этом заклинании именно сильный Патронус являлся сердцем, а трио магов, связанных узами дружбы — лишь средством поддержки. В тот же миг, когда они заняли необходимое для завершающей фазы положение, жемчужный столб света вырвался из оленя и, выстрелив ввысь, опал, раскрываясь сияющим куполом, окутавшим всю площадь. Жители, восхищенно наблюдавшие за сотворением высшей магии, перевели дух. Дышать, и правда, стало гораздо легче, ледяной ком в груди рассосался, и звенящий голос матери растаял. Гарри искренне радовался передышке, зная, что все возобновится с новой силой, как только они сунутся за пределы защитного поля.
— Вы, трое, за сферу ни ногой — структура держится на вас и Сохатом.
— Ты тоже останешься? — поинтересовалась Джинни.
— Нет. Я, как все, пойду под защитой Патронуса. Купол смягчает эффект воздействия дементоров даже по ту сторону, но не слишком сильно, поэтому один член команды все время должен заботиться о защитнике, но меняйтесь, чтобы до истощения не дошло. Герм? — с возрастающим нетерпением спросил он, изнывая от вынужденного бездействия до получения необходимых сведений.
— Минута.
— Ждете, пока мы снимем направляющих и, когда эта орава разбредется, Старейшины объявят эвакуацию, — он кинул пронзительный взгляд на пожилых магов и, дождавшись подтверждающего кивка, продолжил:
— И тогда вытаскиваем всех, кого только сможем.
— С чего ты взял, что справишься и, вообще, что прав? — скептически фыркнул аврор.
— Готов спорить: там и там, — он указал направление, — по двое Пожирателей, и они не самые опытные, раз так испуганы, что жмутся друг к другу. Матерые ПСы не допустили бы такой глупой стратегической ошибки и взяли бы нас в кольцо. Тогда нам точно была бы крышка.
— Почему?
— Потому что тогда мы бы точно не смогли обойти их с флангов и прекратить действие амулетов. А пробиваться напролом через инфери — чистое самоубийство.
— Надеюсь, ты прав, парень.
— Ну, я же не ваши шеи на кон ставлю.
— Чем мы можем помочь? — спросил один из Старейшин.
— Чем больше Патронусов рядом с куполом, тем он сильнее и больше, — Гарри не успел договорить, а с палочки мадам Розмерты уже сорвался бобер, и еще несколько вспышек вспыхнули на периферии зрения. — Защита работает против дементоров, но инфери легко ее преодолеют, и, когда их перестанут направлять, они сами двинутся на поиск живой плоти. Здесь ее больше всего, поэтому периметр надо защищать. Трое моих в одиночку не справятся, — он с облегчением заметил, что тактика болтовни, кроме изначальной причины успокоения масс, принесла еще плоды. Старшина авроров наконец-то настроился на деловой лад и, утратив скепсис, начал раздавать указания своим людям и примкнувшим добровольцам из числа жителей, несколько успокоенных темпами эвакуации и тем, по какому принципу люди, назначенные Поттером, формируют группы для отправки в школу. С их помощью малолетних детей на площади больше не наблюдалось.
— Может, их тогда лучше не трогать, а всем вместе обойти по флангам? — спросил презентабельного вида пожилой джентльмен из группы Старейшин.
— Ни единого шанса: во-первых, купол не мобилен, во-вторых, пока они послушны чьей-то воле, они продолжат двигаться заданным маршем и просто сменят направление. Инфери нужна кровавая баня, и они ее получат. Пока они вынуждены толпой пробиваться по улицам, снося по пути задерживающие их дома, пара человек может выскользнуть незамеченными. Но, стоит нам прекратить действие артефактов, инстинкты инфери возьмут свое, и они начнут жор. Только для жора мяса здесь маловато, а значит, они станут грызться друг с другом за каждый кусок, чем очень облегчат нам дело.
— Я целитель, а не убийца, — сказал еще один, Гарри отстраненно подумалось, что именно так иллюстраторы детских книжек рисуют Айболита.
— Тогда вам очень повезло, что они уже мертвы. Но если не хотите мараться, для вас есть работа получше. Сью!
Боунс отвлеклась от какого-то рэйвенкловского третьекурсника, которому она что-то успокаивающе шептала, поправляя шарф.
— Поступаете в ее распоряжение. Учитывая ожидаемый наплыв пострадавших, помощь профессионала им не повредит, поскольку мои друзья знакомы только с основными приемами оказания первой помощи.