Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Под знаком Мантикоры (Альтернатива)


Жанр:
Опубликован:
13.04.2022 — 13.04.2022
Читателей:
17
Аннотация:
Написано в ответ на "слабо написать продолжение"))) от старшей дочери! Тут только продолжение чудесной книги (https://ficbook.net/readfic/7011197) по вселенной Гарри Поттера. Выражаю огромную признательность автору Amynriel за прекрасный стиль, отличный сюжет и замечательное знание языка. PS: данный сюжет не является истинным продолжением идеи, а лишь "фанфиком на фанфик". PS2: автор в курсе и свое разрешение дал!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Очень любопытно, Шеймус. Очень. — Габриэль улыбнулся.

Аппартаменты 'Легкого общения', банк Гринготтс.

Габриэль допил вишневый сок из бокала и аккуратно поставил его на стол, совсем не обращая внимания на взьерошенную, и весьма злую Риту Скитер, переводившую свою волшебную палочку с Габриэля на Лорда Мракса и обратно.

Едва юноша сказал про стрекозу — женщина подобралась и моментально стала серьезной, всё же не веря в серьёзность намерений Габриэля. Но стоило тому, подойдя к кровати снять с нее сравнительно небольшой ящик банковской ячейки, и повернуться с ним к мисс Скитер — та словно в фурию превратилась.

— Не сметь! — Дико, срывая голос закричала Рита, выхватывая свою палочку и стремительно бледнея. — Не сметь даже приближаться. — Она вновь срывала голос, отступая к ближайшей стене и не сводя глаз с мужчин. Злость, мерзкая досада и совершенно лишающий силы воли, страх, захлестывали разум женщины.

— Рита, но вы хотя бы объясните откуда вы знаете, что в этой ячейке? — Габриэль поставил саму ячейку на столик, и не глядя на трясущиеся руки, а с ними и палочку журналистки, спокойно присел в кресло. — Лорд Мракс будет гарантом того, что кроме нас с вами никто больше этого не узнает.

— Нет! Никогда. — Рита наставила палочку на Мортимера. — А тем более ОН.

— Это еще почему? — Весьма обиженно проворчал ошалевший от обилия совершенно непонятных событий Лорд Мракс.

— Не важно. Выпустите меня немедленно. — Мисс Скитер весьма артистично пустила слёзы по лицу.

— Рита, вот как только вы нам с Мортимером, в которого вы безумно влюблены, расскажете, где находятся те артефакты, что вы забрали из Хранилища Проклятого Льда — сразу отпустим! — По мере того, как Габриэль говорил фразу, Рита Скитер словно лишалась сил, мотая головой и пытаясь отогнать слова, которые слышала.

А Габриэль делал ровно то, что показывал и объяснял Голос для того, чтобы открыть ячейку. И, едва прозвучало последнее слово — левая ладонь юноши отозвалась резкой болью, сменившейся холодом. Ключ прибыл!

Одновременно с этим, Мортимер Мракс не сразу понявший то, что сказал Габриэль, начал впадать в некий ступор. Было явно видно, что его нервировала сама Скитер своей бессмысленно болтающейся палочкой, но едва смысл сказанной фразы начал доходить до несколько, не слишком сильного в любовных делах, тёмного лорда, он потерял концентрацию на событиях, что в общем-то и привело к весьма закономерному эффекту.

— И вообще, мисс Скитер, — Габриэль перешел на деловой тон, что сразу же понизило градус эмоций. — Я так понимаю, что интервью вы брать не будете? Ясно. — Лорд Поттер— Блэк поднялся, беря с кресла свою мантию. — Раз так, вы не против, если я передам ячейку Лорду Мраксу на хранение, а уж с ним вы сами договаривайтесь, о чем хотите?!

Аккуратно взяв ячейку двумя руками, Габриэль, весьма неловко повернулся, при этом часть мантии накрыла его левую ладонь и саму ячейку. Впрочем, он тут же быстро выправился, ловким движением подбрасывая мантию ближе к предплечью, и почти небрежно передал серебристый короткий параллелепипед прямо в руки Лорду Мраксу, всё еще пребывающему в несколько неосознанном состоянии, поэтому взявшему банковскую ячейку без каких-либо вопросов.

Застывшая столбиком растерянная Рита Скитер, смотрящая не верящим взглядом на бывшего тёмного лорда, не менее растерянный Лорд Мракс, держащий в руках банковскую ячейку и почему-то смотрящий на женщину, и Габриэль, отходящий на два шага назад от Мортимера Мракса, скрещивающий руки на груди и тихо шепчущий — Аберто.

Дальнейшие события пронеслись так быстро, что описать их можно всего несколькими словами — произошёл локальный бардак!

Едва заклинание отпирания сработало, ящик в руках Мортимера рассыпался прахом, а на его месте, как и подозревал Габриэль, зависла бьющая прозрачными крылышками не менее прозрачная, но отливающая яркой голубизной льда, стрекоза.

Завизжавшая дикой сиреной Рита Скитер, на чистых рефлексах, ударила по стрекозе мощным невербальным Экспульсо, с явной целью стрекозу уничтожить. Стрекоза уничтожаться не пожелала, предприняв манёвр мгновенного уклонения, но попала под возвратную волну от постоянно носимого, еще с трудного переходного возраста, щита Мортимера Мракса. По которому только что весьма ощутимо врезали дробящим заклинанием.

Результат вышел с одной стороны эпичным, а вот с другой...

Стрекоза, в результате попадания в активную турбуленцию, со звонким 'чмок' врезалась прямо в красивый лобик мисс Скитер, моментально превратившись в невесомую, впитавшуюся в кожу женщины, пыль. И, едва это произошло, Рита закатила свои прекрасные глазки, проваливаясь в неизбежный шоковый обморок.

Мортимер Мракс, могучий Грандмастер рыцарского ордена, совершенно потерявшийся в такой невообразимо дикой подставе, опять — таки на рефлексах мужчины, подхватил падающую очаровательную, но заплаканную беловолоску на руки, и, растерянно озираясь, неуверенно направился к огромной не застеленной кровати.

Кого или чего он искал — было уже не важно, хотя Габриэль весьма справедливо полагал, что знает, кого именно. Впрочем, самого Лорда Поттера — Блэка в тех самых 'аппартаментах' уже не было.

Поттер-Холл, вечер воскресенья.

— Дорогие мои сыновья, — Едва был утолен голод, слово взяла мама семейства. — Сегодня был не только длинный и насыщенный событиями, но и весьма познавательный день. — Она, слегка хмурым взглядом, посмотрела на своих, уставших и притихших детей.

— Это да, — даже неугомонный Льюис подустал от огромного количества впечатлений.

— Поэтому я и собираюсь с вами серьёзно поговорить. — Сабрина слегка расслабилась. — Льюис, почему ты не рассказал о Саше?

— Мам, ну ты же сама помнишь, как отреагировала?! — Льюис вовсе не хотел спорить.

— Да, помню. И ты сам должен понимать, почему так произошло. Мне хватило прошлого раза, когда ты чуть не погиб, выпрыгнув в окно и удирая от её родителей.

— Что-то интересное? — Тихонько спросил Габриэль у старшего брата.

— Ничего такого, — так же тихо ответил Льюис. — Просто не вовремя вернувшиеся родные. — Льюис пожал плечами. — Обычная история.

— Обычная? — Сабрина Поттер — Левин обладала очень острым слухом. — Это когда ты прятался по всей Италии, отказываясь от женитьбы и, в конце концов удрал в Прагу, якобы для учёбы? А на нас с отцом открыли самую настоящую охоту?

— Серьезно у вас там. — Габриэль устало мотнул головой. — А чего жениться не захотел?

— Да из принципа. Если по обоюдному желанию, тогда ладно. — Льюис слегка нахмурился, — А так, когда ружьем в спину — нет уж.

— А эта Саша как к этому отнеслась? — Габриэль уже почти зевал. — Замуж тоже не хотела?

— Не знаю, — серьезно задумался Льюис. — Не спрашивал.

— Как по мне, раз с тобой живет — значит хочет! — Габриэль правда не видел в этом сложностей.

— Мал ты еще, брат. — Волосы Габриэля слегка растрепала рука Льюиса. — Не общался с девушками плотно.

— Как же, — на этот раз язвительно проговорила Сабрина, извлекая откуда-то колдографию Энджел Бёрк и кладя её на стол. — Сегодня узнала, что мечтает и вздыхает вот по этой красотке.

— Ну ка?! — Оживший от любопытства Льюис первым забрал колдографию. — Красивая. — Он бросил задумчивый взгляд на брата. — Очень красивая. Молодец, Ри. — И легкий удар в плечо.

Однако от настороженного Габриэля, забравшего колдографию, не укрылась легкая заминка Льюиса, едва он увидел Энджел. Но обсуждать это Габриэль пока не стал.

— В общем так, дорогие мои дети. — Сабрина вновь решила вернуться к теме общения. — Я, конечно же, не хочу и не буду запрещать вам общаться с девушками, но прошу быть внимательными и ответственными. Думаю и отец со мной согласится, — она кивнула на Эрика, который спокойно читал маггловские газеты, — что нам с ним пока рановато становиться бабушкой и дедушкой. Особенно это относится к тебе, Льюис.

— А чего сразу ко мне? — Брат сразу же, как-то обеспокоенно, завертелся на месте. — У меня всё с этим хорошо.

— Ты уверен в этом? — Сабрина внимательно и спокойно смотрела в глаза сына. — Можешь мне сейчас поклясться в том, что Саша не беременна?

— Мам, да всё в порядке, ну зачем ты вот так, — начал было Льюис, но моментально сдулся, отчего то побледнев. Но обратился он, почему-то, к Габриэлю. — Знаешь, Ри, — сегодня какой-то фантастически долгий день. И очень проблемный. — Льюис тяжело вздохнул.

— Льюис? — Сабрина не собиралась сдаваться.

— Десять недель. — Не глядя на мать, тихо проговорил старший сын. — Откуда узнала-то?

— Скажем так, материнское сердце не обманывает! — Веско припечатала мама, всё так же серьёзно глядя на Льюиса. — И некоторые маленькие моменты.

— Это какие же? — В свою очередь, решил съязвить Льюис.

— Это Марианна Монти. — Эрик впервые решил заговорить, слегка улыбнувшись какому-то поникшему старшему сыну. — Знакомо имя?

— Понятно. — Льюис совсем как-то скис.

— А что за Марианна? — Габриэль не совсем понимал, о чем сейчас идет речь, поэтому решил разобраться.

— Личный колдомедик семьи Колонна. — Мистер Поттер — Левин аккуратно сложил газету и положил на край стола. — Ваша мама сегодня не только одежду себе успела купить.

— И что случилось? — Габриэль всё еще не понял. — Алессандра больна? Или что?

— Ну, — Эрик усмехнулся, услышав тяжкий вздох Льюиса, — если то, что примерно через семь месяцев у тебя родится племянник, можно назвать болезнью... — Он развел руками, теперь почти смеясь.

— Подождите, — Габриэль даже вскочил из-за стола, переводя взгляд с матери на отца, а с него на Льюиса. — Это что же, — я дядей стану что — ли?

— Ну, уж точно не тётей! — Пробурчал чем-то недовольный Льюис.

— Так это же за-ме-ча-тель-но! — Даже пропел Габриэль, повисая на старшем брате. — Так, а что для этого нужно сделать? — Он вдруг замер, неуверенно глядя на родителей.

Вот теперь улыбались уже все! Такой вот замечательной наивности грозного дважды Лорда.

— Надо просто ждать, Ри. — Теперь успокоившаяся Сабрина встала и обняла старшего сына. — А тебе надо возвращаться к Саше. — Она поцеловала его в щеку, — В следующие выходные, надо будет познакомить её с твоим братом.

— С этим маленьким монстриком? Ладно. — Теперь уже поднялся Льюис. — Тогда я пошел. — Он обнял маму в ответ.

— Я провожу. — Габриэль поднялся следом, идя за Льюисом в магловскую часть дома. — Что не так с фото, Льюис? — Тихо сказал он, когда родители уже не могли слышать.

— Знаешь, Ри. — Льюис обернулся и посмотрел на брата, — временами ты меня здорово пугаешь. — Он вздохнул. — Что тебя связывает с Кассандрой?

— С кем? — Совершенно не понял Габриэль.

— Эта девушка, на фото — Кассандра Руан. Что у тебя с нею? — Почему-то Льюис смотрел очень строго.

— Эта девушка, — Габриэль достал из кармана колдографию, — Энджел Бёрк, дочь владельца магазина 'Причуда Ангела' Энтони Бёрка, Льюис. И я не знаю никакой Кассандры Руан, брат.

— Знаешь, сказал бы кто-то другой, не поверил бы. — Льюис хмыкнул. — Но учитывая, что это говоришь ты... Тогда кратко, Ри — Льюис постучал пальцем по фото, — Если увидишь эту девушку, старайся убежать или любым способом оказаться как можно дальше от нее. А лучше, озадачь своего адвоката и пусть соберет тебе информацию на Ведьм Беневенто в целом, и Золотую Гадюку Ломбардии, в частности. И, брат — Льюис обнял Габриэля, прощаясь, — будь осторожен. — Прошептал он на ухо.

Поздний вечер воскресенья. Парк Поттер — Холла.

— Ты хотел поговорить, Габриэль? — К сидящему в кресле-качалке своей матери, и гладящему уже привычно устроившуюся на коленях юного лорда, Фьёру, подошел Эрик Поттер — Левин.

— Да, папа! — Габриэль задумчиво смотрел в ночь парка. Он казался загипнотизированным мурлыканием огромной кошки и редким курлыканьем почти незаметного в ночи феникса.

— Тебе самому не странно такое обращение? — Эрик усмехнулся. — Ничего внутри не протестует?

— Нет. Вообще ни разу не чувствовал неправильности. — Новый виток мурчания Фьёры.

— Это хорошо. — Мужчина искренне улыбнулся. — Всё же ритуал ты проводил впервые, а связи созданы удивительно гармонично.

— Наверное потому, что был искренен?! — Юноша как-то отстраненно пожал плечами. — Я хочу тебя спросить обо мне.

— О тебе? — Эрик удивленно смотрел на сына.

— Да. Ты не чувствуешь, что я изменился, папа? — Габриэль был очень серьезен и... потерян. — С того самого момента, когда я сдался и признал своё поражение в Хранилище Льда, во мне что-то поменялось.

— Габриэль, подожди. — Эрик попытался разобраться. — Почему с момента в Хранилище, а не с Обращения к Магии, к примеру? Тогда тебя тоже сильно изменило — ты повзрослел и стал сильнее.

— Нет, пап. Магия старается очистить и дать возможность измениться. — Габриэль очень грустно усмехнулся. — Но не делает своего Избранника холодным, жестоким и расчетливым. А я становлюсь именно таким — слишком взрослым. — Он посмотрел в глаза Фьёры, перевел взгляд на Фоукса. — Дети Огня тянутся ко мне, пытаются отогреть. Но холод Проклятого льда меняет и убивает прежнего Габриэля. — Юноша посмотрел на застывшего от удивления отца. — Что мне делать?

— Ты всё же уверен, что виноват тот, кто дал тебе шанс на вторую жизнь?

— Скорее всего, да. Слишком необычно поведение 'нового' Габриэля. Слишком расчетливо и 'взросло'. И, самое плохое, что временами я действую даже не осознавая, что именно совершаю. — Юноша вздохнул. — Но странно то, что мне это начинает нравиться. — Произнес он шепотом.

— А может тебе стоит вновь поговорить с духом Хранилища? — Эрик говорил от чистого сердца. — Поговорить и узнать?! Габриэль — он обнял сына, зайдя со спины. — Я не вижу ничего 'ярко' плохого в твоих действиях. Да, временами ты действуешь очень жёстко, но лично мне это нравится. Ты — любишь своих близких и желаешь нам только добра. И если твоё взросление будет именно таким — то не меняй ничего. Самое главное — он развернул кресло, сделав так, чтобы Габриэль видел его глаза. — Верь в себя! Верь так, как мы в тебя верим. И не смей больше никогда в жизни даже помыслить о том, чтобы сдаться! В конце концов — Мужчина положил руку на грудь сына, туда, где быстро билось его сердце, — Победи этот лёд и сделай своим союзником!

Акт VI Глава 59

— Всем привет! — Габриэль шел к своему месту, здороваясь со всеми.

Успел кивнуть и улыбнуться, помахавшей в ответ Луне, пожать доблестную ладонь Седрику и сделать легкий комплимент сидящей рядом с Диггори Дафне — и вообще, удивиться, что на сегодняшнем завтраке факультеты удивительным образом перемешались и спокойно сидели просто по компаниям.

— Нев, парни, привет! — Юноша уселся рядом с Лонгботтомом, хлопнув того по плечу и кивнув Дину Томасу и Симусу Финнегану. — Как прошли выходные? И что я пропустил? — И невольно улыбнулся видя, как тесно прижавшись, сидят Блэйз Забини и Ариэлла Стодд.

— Ты что, 'Пророк' не читаешь? — Симус сделал таинственным голос, пододвигая Габриэлю утренний выпуск, раскрытый прямо на первой полосе. — Вчера нашего нового директора засекли в Гринготтсе. И ни за что не угадаешь с кем?!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх