Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Квинтэссенция королевы. Червь / Звездные войны / Игра престолов


Автор:
Жанр:
Опубликован:
20.07.2021 — 22.02.2022
Аннотация:
гуглоперевод, Продолжение Квинтэссенции. г33-35
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Понятно", — сказал офицер Гискари.

Тейлор повернулся к Куэйту. "А ты, мой друг, поможешь мне с маскировкой".


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *

"Прошло несколько лет", — сказал Гролео Тейлору два дня, когда его команда складывала паруса и ставила весла в воду. "Но есть редкий человек в море, который не занимался пиратством здесь или там. Тирош будет предлагать письма маркиза против Мира или Лиса, и наоборот. Золотая приманка коснется любого человека. Я не хотя у меня хватило смелости. Я не возражал против драки, так сильно. Это было все, что произошло после того, как мне было наплевать. Взял жену вместо рабыни и просто увидел, что мой второй внук родился еще до того, как я уехал на эту комиссию еще в Пентосе ".

Тейлор чувствовала себя плохо из-за того, что она не знала даже так много об этом человеке. "Как ты думаешь, ты сможешь нас туда доставить?"

"Попасть внутрь легко, ваша светлость. Выбраться снова будет проблемой".

На палубе корабля находились только матросы — смесь первоначальной команды Гролео, горстка захваченных пиратов, которых Тейлор считал достаточно надежными и не слишком залитыми кровью; и Безупречный, одетый для этой роли.

То же самое и с двумя другими кораблями, плывущими на расстоянии крика. А впереди перед ними вырисовывалась Глубина Палача.

Остров был, как и описал Гролео, массивной разрушенной кальдерой. Обод кальдеры поднимался намного выше на северной стороне и сужался к южной стороне, где казалось, будто древний вулкан извергнул свои внутренности. Спустя века самая южная оконечность кальдеры откололась, образуя идеальный вход в глубокую кристально-голубую гавань с пляжами с черным песком и, судя по густоте джунглей за ней, плодородный серп защищенной земли.

Это было похоже на рай, что заставило ее задуматься, не было ли название Падь Истязания предназначено только для того, чтобы держать людей подальше.

Три галлисы плыли через вход в гавань. Тейлор обнаружила, что изучает две скалы, образующие вход в гавань. Стены были неровными и возвышались всего на двадцать футов над водой на том конце острова. Чтобы возвести там укрепленные башни, потребовалось бы много времени и усилий.

Но это можно было сделать. Даже со средневековыми технологиями это можно было сделать.

Уилис Тойн поднялся на палубу. Он был одет по такому случаю, одетый в домотканые брюки и простую льняную блузку, с широким кожаным ремнем, на котором на одном бедре висел дотракийский арах, а на другом — нож длиной в фут. Он нашел старую потрепанную кожаную шляпу, которая делала его похожим на статиста из одного из любимых фильмов Дины о пиратах, оставшихся дома.

Он небрежно поднялся по лестнице в задний замок, где Тейлор и Гролео стояли рядом с тиллерманом. Тейлор надела брюки-кюлоты, но отказалась от бронированного килта, который она купила в Нью-Гизе. Тем не менее, она носила свой тяжелый кожаный жилет, потому что это было самое близкое к бюстгальтеру вещь, которую она могла подойти. Еще она носила шляпу, потому что, очевидно, настоящие пираты носили шляпы. Она также приняла несколько золотых челок на руку, потому что, очевидно, настоящие пираты тоже носили свое золото, и небольшую серьгу с зачарованным рубином, которую Куит сделал для нее. Для всех, кто смотрел на нее, ее глаза были зелеными.

"Знаешь, ты не так уж плохо ищешь причудливо высокую пизду", — приветствует Тойн.

"И все же ты такой же глупый, как выглядишь", — возразил Тейлор.

Тойн рассмеялся. "Да. Эта пизда Стрикленд, конечно же, перехитрила меня".

Она решила взять с собой на берег Тойна и его людей из-за того простого факта, что он и его люди уже были там раньше. Многие из Золотой Роты служили не только наемными мечами, но и наемными парусами, занимая места на борту различных кораблей для плавания вокруг океанов в обмен на их клинки в любых боях или абордажных действиях. И все пираты в конце концов бросили якорь либо на островах Василисков, либо на Степных камнях.

Ни один другой корабль не бросил им вызов. Она могла видеть немногочисленные экипажи примерно двадцати кораблей, стоящих на якоре. Большинство из них были одномачтовыми шлюпами или винтиками меньшего размера. Было несколько галлисов и даже огромный трехпалубный двухмачтовый дромунд, превосходящий даже волантинские корабли, которыми она была подарена.

"Это корабль Чернозубой Тары", — сказал Тойн, кивнув чудовищному кораблю. "Несколько лет назад помог перевезти некоторых из людей моего папы на скалу Палача. Мерзкая сука, эта Тара. Я думаю, она тебе понравится".

Гролео встал на якорь. Здесь не было ни причалов, ни пирсов, только длинный изогнутый пляж с черным песком, окруженный лодками и баркасами. Взгляд на небо показал, что еще до заката осталось несколько часов. В глубине души она чувствовала, как ее драконы с Силой неуклонно приближаются. Они были с основным флотом, плывя к северу от острова, где они разделятся и обрушатся на свою цель с двух направлений.

Они сели на лодку и направились к берегу, только она, Уайлис Тойн и восемь других мужчин Вестероса. Она знала, что все они могут предать ее в любой момент, но Сила сказала ей, что они этого не сделают. А сзади? Она оставила позади почти тысячу человек между тремя кораблями, толпившимися вместе до захода солнца.

"Torturer's Deep" напоминала декорацию из фильма, где каждый был в персонаже. Многие здания даже выглядели как декорации — кирпичная кладка там, где были видны, и гниющее дерево позади. Воздух был далеко не таким душным, как в Волантисе, с запахом подавляющего числа людей, теснившихся в тесноте. Но это ни в коем случае не пахло хорошо.

Она увидела, как неочищенные сточные воды сбрасывают в гавань, а не просто оставляют в открытых выгребных ямах на краю грубого поселения. Но в самом поселении?

Он не сильно отличался от иностранных портов Кварт, Нью-Гис, Толос или Волантис. Она видела гостиницы и пивные, бордели и частные дома. Конструкция состояла из широких окон и высоких крыш для облегчения вентиляции. Мужчины в домотканом или рваном белье слонялись с выпивкой или проститутками на коленях. Некоторые работали, кузнечное дело, изготовление бочек или другие профессии, поддерживающие движение.

Это не было похоже на логово пирата. Это было похоже на молодую колонию. Никакой формы. Просто люди пытаются отдать должное.

"Ты! Ты готов умереть, чертова пизда!"

Тейлор обернулся на волну гнева слева от нее и увидел, как большой мужчина из Вестероса в кожаной кольчуге и шерстяных шортах выхватил меч и бросился прямо на них. Тойн потянулся к своему собственному араху, но внезапная атака застала его врасплох.

Тейлор шагнула вперед и, сохраняя инерцию, ударила мужчину по подбородку достаточно сильно, чтобы откинуть его голову назад и сбить с ног.

"Ваш бывший парень?" — спросила она через плечо.

"Это один из домашних питомцев Стрикленда", — сказал другой из вестеросцев, Пейт.

"И он никогда никуда не ходит один", — добавил Тойн.

Короткий приступ насилия привлек больше внимания. Из зданий вокруг вышли вооруженные люди. У большинства не было доспехов, а их оружие варьировалось от мечей и копий до серпов и молотов.

Однако вместо того, чтобы атаковать, они собрались вокруг и просто остановились, чтобы посмотреть, что происходит. Однако толпа разошлась, когда пришел другой вестерози. Этот человек возглавлял группу из четырех человек и был одним из немногих, кого Тейлор видела выше себя. Он носил тяжелые латные доспехи, которые, должно быть, изнуряли в тропической среде. На нем не было шлема, хотя он был достаточно уродливым человеком, которого, вероятно, следовало бы носить. В его носу было больше изгибов, чем на горнолыжном склоне, а на лице было пять различных ножевых шрамов.

За ним шли четверо мужчин в кожаных доспехах, похожих на первого. Все они остановились прямо в кругу зрителей, чтобы посмотреть на упавшего человека, а затем на Тойна.

— Уиллис Тойн, — прорычал бронированный мужчина.

"Торман", — кивнул и ухмыльнулся Вайлис. "Что, хочешь, черт возьми, поцеловать? Вытащи свой меч, гребаный ублюдок".

"Следующий человек вытаскивает меч, теряет яйца", — прорычал Тейлор. Она повернулась и посмотрела на Тойна. "Встань или закончи свои дни Безупречным!"

"Слишком поздно для этого, извините, — сказал Пейт. "Тойн здесь уже изрядно запятнан".

Тем не менее, Вилис понял сообщение. Тейлор повернулся к мужчине в доспехах. "Я Высокий Тейлор, капитан Проклятия Девы. Тойн — мой человек. Он прибыл на корабле, который я взял.

Торман направил обнаженный меч на лежавшего на земле человека. "Эта пизда напала на одного из моих мужчин".

"Ваши люди напали на нас, и я повалил его на землю", — возразил Тейлор. "Он не мертв, просто действительно, очень глуп. А ты тоже дурак, или мы закончили?"

"Ты позволишь какой-нибудь тупой гребаной шлюхе так с тобой разговаривать, Пик?" — сказал один из людей Тормана.

Тейлор ничего не мог с собой поделать. Вся ситуация была настолько нелепой, что ей пришлось рассмеяться. "Уайлис, будь милым. Держи мое копье, пока я выбью глупцов из этих людей".

"Ты же не собираешься использовать это магическое дерьмо Ассай?" — спросил Вилис.

"Нет", — заверил его Тейлор, передавая ему свое короткое копье и щит.

"Ты думаешь, я сдержусь, потому что ты гребаная женщина?" — крикнул Торман.

"Это был бы действительно глупый способ умереть", — сказал Тейлор.

"Перестань называть меня глупым!" Он поднял свой меч и бросился вперед, нанеся мощный удар вниз. Она должна была признать, что это не было ни неуклюже, ни медленно. Если бы не Сила и несколько лет боевого опыта и тренировок, он бы разрезал ей голову пополам.

Вместо этого она отступила, выбила его колено из-под него, зацепила его шею ладонью и ударила его о землю изо всех сил. Трое мужчин позади напали вместе. Тейлор поднял удушающий, потрясенный меч Тормана из его онемевших пальцев. Он был намного тяжелее светового меча, но позволял ей блокировать удар человека слева.

Она повернулась и толкнула его голову локтем, а затем сальто через его плечи обрушила обе свои ботинки на мужчину посередине. Это заставило третьего человека изо всех сил пытаться занять лучшую позицию для своего меча. Он удивил ее, схватив кончик лезвия и толкнув ее почти как гарроту . Опять же, ни неуклюжий, ни медлительный, этот человек тренировался с оружием.

Она наклонилась назад, чтобы избежать этого, затем нырнула под мощным ударом спины и ударилась пальцами по его горлу. Удар настолько его удивил, что он отступил вовремя, чтобы получить еще один мощный удар спереди.

Волна предупреждения в Силе отправила ее вперед как раз вовремя, чтобы избежать мощного удара Тормана Пика. Он последовал за ним, хромая, но в ярости. Тейлор не дала ему возможности атаковать в третий раз, нанеся мощный удар коленом ему в подбородок. Она схватила пластинчатую броню, когда перевернула его. Используя Силу, чтобы преодолеть массу, она неуклюже перевернула мужчину через плечи, повалив его прямо туда, где выздоровел первый из его дружков.

"Это было весело, — сказал Тейлор. "Уайлис, ты хочешь напасть на него?"

"Не то чтобы ты оставил мне много", — скулил бывший раб.

Тем временем Торман медленно приходил в себя, когда из толпы вышли еще двое мужчин в латных доспехах. Тейлор немного испугалась, когда она увидела, что они должны быть братьями Тормана, поскольку единственное, что их отличало, — это количество сломанных носов и щек, а также борода, которую носил старший.

Вместо того, чтобы атаковать, новички посмотрели на пятерых мужчин на земле, затем на Тейлора, а затем на Уайлиса Тойна. Старший засмеялся.

"Торман, дурак, ты только что позволил другой женщине надрать тебе чертову задницу?"

"Заткнись, Лас", — прорычал первый мужчина в доспехах, медленно, болезненно поднявшись на ноги. "Моя драка была с Тойном, но сука сделала его своим".

"Брат, мне кажется, что она сделала тебя своим". Толпа, которая наблюдала, разразилась смехом и кошачьими криками.

Бородатый мужчина шагнул мимо кучи своих людей к Тейлору. Он не сделал ни шага, чтобы обнажить меч. "Вам придется простить моего младшего брата. Я почти уверен, что наша мать слишком много раз бросала его ему на голову. Я сир Ласвелл Пик из Дома Пик, к вашим услугам".

"Высокий Тейлор", — сказала она. "Капитан Проклятия Девы".

Бровь, похожая на гусеницу больше, чем на человеческое лицо, удивленно приподнялась. " Maiden's Bane? Разумеется, никто такой красивый не мог бы плыть на корабле с таким именем".

Тейлор подавил смех. "Ты мне нравишься, ты забавный. Мы закончили здесь? Какая бы история ни была у твоего народа с Тойном, теперь он мой. Он прибыл на корабле, который я взял".

Ласвелл повернулся к Уилису. "Прислужник Стикленда моего брата, мальчик. Я не участвовал и не знал о том, что произошло, пока дело не было совершено. Майлз был хорошим человеком и хорошим капитан-генералом. У меня нет проблем с тобой. И пока я возглавляю дома Ласуэлл, и мои братья тоже ".

"Стрикленд продал его Аскону Рыжему", — сказал Торман Пик, уже полностью встав на ноги. "Аскон был другом компании".

"Здоровяк с жемчугом в бороде?" — спросил Тейлор.

"Это был он", — сказал сир Ласвелл.

"Он напал на мой корабль. Итак, я убил его и половину его команды, взял его корабль и освободил его рабов. Как я уже сказал, Уайлис пришел с моим новым кораблем. Он осел, но он мой".

— Значит, просто рабыня другого покроя, — сказал Торман.

"Сир Ласвелл, мне нужно снова избить твоего брата? Или мы наконец-то можем выпить?"

В отличие от своего брата, Ласвелл считал все это шуткой. "Да, миледи, это звучит как прекрасная идея".

Она указала на Тормана. "Первый раунд на нем. Я закрою второй".

"Тогда мир!" Ласвелл согласился.


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *

В пиратской бухте был ром. Они называли это сахарным вином, но это был ром. И оно было полностью дистиллированным, хотя и не таким крепким и немного более сладким, чем то, что Скапетти представил ей на Гавайях. Ласуэлл Пик действительно выглядел разочарованным, когда она не подавилась этим, как будто они с Эммой не красть Джеймсон ее отца в течение многих лет.

Ее работа с ромом послужила испытанием, особенно когда она проглотила свою первую порцию и сказала: "Неплохо. Я выпила спиртное, от которого у тебя сгниет кишечник, но это не так уж плохо".

Это вызвало у нее рев одобрения, и в конце концов все волнения улеглись. Стол, за которым они сидели, выходил на залив через несколько открытых окон с захватывающим видом на естественную гавань. Стена кальдеры уже отбрасывала тень на большую часть залива. Повсюду висели длинные фонари, крепко удерживаемые в маленьких железных зажимах. Это создавало странно романтическую обстановку.

За исключением, конечно, вони немытых тел и гниющей пищи, разбросанной по полу старым тростником.

Помимо нее, Ласуэлла, его среднего брата Пайквуда и их знакомой, стол был достаточно большим, чтобы вместить Тойна и двух его людей. Остальные сели рядом. Торман со своими людьми сел напротив Уилиса.

123 ... 2122232425 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх