Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аниран расправляет плечи


Опубликован:
16.11.2022 — 16.11.2022
Аннотация:
Наконец-то я достиг столицы. Это был долгий и опасный путь. Но я совсем не ожидал встретить того, кого встретил. Под маской уважаемого мудреца скрывался очередной аниран. Он тщательно оберегал инкогнито и не спешил выбираться из тени на свет дня. Теперь мне предстоит погрузиться в придворную жизнь. Понять мотивы неожиданного анирана, предстать перед местным монархом и познакомиться с паразитами, сосущими кровь из тела умирающего государства.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ладно, — я осмотрелся и заметил, с каким удивлением на нашу тройку смотрят проходящие мимо люди. И это не лысая голова Иберика привлекла их внимание. И не рыжая шевелюра. Их привлекла удивительная сцена с сиреем. — Идём дальше. Посмотрим, ждут нас тут или нет.

Часть 4. Глава 18. Хатемаж.

Но, как оказалось, нас не ждали.

— Кто это такие? — испуганная женщина что-то шептала двум здоровым парням, указывая на нас пальцем.

Один из них смотрел на нас так, будто исследовал на предмет обогащения, и задал самый очевидный вопрос:

— Вы кто?

Я не стал отвечать мгновенно. Я увидел, что Иберик напрягся, как струна. Руки его уже были готовы метнутся к ножнам за плечами, или же метнуть кинжал с пояса. Фелимид тоже держал руки на ремне. Он, насколько я знал, был дитём своей эпохи. И без сомнений мог разрубить на части любого, не задаваясь вопросами и не испытывая мук совести. И лишь я не хотел никого убивать понапрасну. Я не хотел видеть в каждом врага. В мире, где человек человеку волк, лишь один я, наверное, хотел дать шанс на спасение каждому.

— Я хочу увидеться с примо Хатемажем, — выложил я карты на стол первому же встречному. — Ты знаешь, где его найти?

Здоровяк бегло оглядел меня, смотря сверху вниз:

— С чего ты взял, что примо станут встречаться с бродягой? Мзду заплати. Или пошёл вон.

Говорил он грубо и громко, привлекая лишнее внимание. На его голос среагировали ещё две детины, лапавшие недалече смеявшуюся женщину. Она лениво отбивалась, принимая хамоватые ухаживания, и торговалась по поводу цены. Но, видимо услышав знакомый голос, те два здоровяка потеряли к ней интерес и приобрели интерес ко мне.

Я потёр подбородок, увидел приближающуюся подмогу и решил, что хуже всё равно не будет.

Я сбросил тунику, представ в дорогих одеждах и умопомрачительно дорогих сапогах. Затем прикоснулся к метке в середине левой ладони.

Визжание и вопли раздались в ту же секунду, как вокруг моей талии закружилась энергия. А перешли в панический визг тогда, когда нить размоталась и игла заняла привычную позицию над головой. Она вновь оказывалась направленной на того, на кого оказывался направлен мой взгляд.

Падая на задницы, помогая себе руками и ногами, первые свидетели спешили убраться куда подальше. Песок из-под их ног летел в разные стороны. Они роняли лукошки, ножи и мечи, лотки с овощами и рыбой. Безостановочно визжали и пытались укрыться внутри ближайших лачуг.

— Вот теперь идём, — скомандовал я Фелимиду и Иберику.

Мы отправились вдоль берега. Где-то метров на сто перед нами никого не было. Все разбежались, несмело выглядывали из-за углов и шептались. Но впереди уже начинали собираться те, в ком страх был не столь силён. Все видели вьющуюся над моей головой энергетическую нить и побеждали страх, потому что начали догадываться, кто я такой. Всё же слухи из столицы, уверен, не могли пройти мимо Трущоб.

Первая вынужденная остановка случилась, когда молодой худой парень, хромающий на одну ногу и лишившийся одного глаза, опустился на колени прямо на колючий песок. Он сцепил руки и вытянул их перед собой, как тот самый религиозный символ. Из его здорового глаза текли слёзы, а беззубый рот шамкал полуразборчивое: "аниран".

В его единственном глазу я не заметил суеверного ужаса, когда он склонился передо мной и обхватил ноги. Он что-то шептал, но я не мог разобрать что. Но я точно знал, что могу дать ему нечто важное. Неосязаемое, но дающее силы жить дальше — надежду.

— Живи без страха, отмеченный анираном, — пафосно и громко изрёк я, нежно прикоснувшись к грязной голове.

Парень завалился на песок, улыбался, утирал кулаком слёзы, а лицо светилось счастьем.

После этого случая, плотину прорвало. Хоть всё ещё опасаясь, жители Трущоб начали подходить ближе и протягивать руки. Они не просили милостыню, ведь мне всё равно нечего было им дать. Но каждый желал прикоснуться к анирану и убедиться, что он настоящий. А я, свою очередь, не отказывал никому в своём прикосновении. Ко мне подталкивали детишек. Действительно детишек возрастом слегка за десять. Просили защиты и благословения. И я обещал всё и всем. Никому не отказал в том, что ничего не стоило — в словах ободрения. Потому что был уверен, что сейчас им от меня ничего больше и не нужно.

Но и о цели своего пребывания я не забывал. Фелимиду и Иберику было сложно со мной, ведь плотность толпы их напрягала. Они старались держаться рядом и прикрывать спину. Но лучше всего с этой задачей справились те самые здоровяки. Они первыми драпали, когда узрели иглу. И орали громче всех. Но когда до них дошло, что происходит и кто именно пожаловал в гости, очень вежливо предложили помощь. Помогли не только быть не раздавленным восторженной толпой, но провели вдоль береговой линии и привели к двухэтажному дому на сваях. Здесь, по их словам, находилась резиденция примо Хатемажа.

Домик действительно выглядел солидно. Вытесан целиком из дерева, красиво обточен и даже окрашен. Крепкие сваи держали не только дом, но и широкую открытую веранду. Там, прислонившись к перилам или восседая за столиками, употребляли алкогольные напитки очередные весьма крепкие ребята. Крепкие ребята, которым самое место или в армии, или в рядах гессеров.

Заметив многолюдную процессию, те ребята разволновались. Буквально через секунды, пока я бороздил просторы взглядом, веранда наполнилась людьми. Они шептали что-то неразборчивое и указывали на нас пальцами. А когда волнение достигло апогея, на веранде показался миловидный мужчина, примерно моего возраста. Бороды он не носил, а потому выглядел ещё моложе. Он облокотился на перила, уставился вниз, а затем отпрянул, когда столкнулся взглядом не только со мной, но и с острым кончиком иглы.

— Значит, всё-таки это правда, — ничуть не смущаясь, громко произнёс мужчина. — Аниран действительно существует. И теперь он в Обертоне.

— Я имею честь говорить с примо Хатемажем? — я произнёс не менее громко.

— Говорить с анираном — это честь для меня, — словами тирама Гвелерга ответил он, прикоснулся рукой к груди и поклонился. — Прошу тебя, заходи в дом.

После хлопка в ладоши, дородные ребята засуетились. С веранды всех как ветром сдуло. Затем отворилась дверь, а внутри дома начались какие-то торопливые приготовления.

— Их слишком много, — прошептал мне на ухо Иберик. — Надо было взять ещё...

— Тихо, — угомонил его я. — Ни слова внутри. Только я буду говорить... А ты, Фелимид, всё запоминай. Смотри и внимательно изучай.

Нам организовали почётный коридор. Словно вышколенные, мужики воздели мечи над головами, а затем вонзили в песок у своих ног. Благодаря этому действу, я понял, что примо Хатемаж не забыл своё гессерское прошлое и весьма щепетильно относится к ритуальным обрядам.

Когда мы взобрались по крутым ступеням, большой круглый стол ждал внутри. Радостный хозяин, с улыбкой на пол лица, стоял на пороге. Увидев голубые глаза, русые волосы и молодое краснощёкое лицо, я едва удержал себя от того, чтобы озадаченно почесать затылок: а примо-то Хатемаж действительно юн. Едва ли старше двадцати пяти, я бы сказал. Как он смог всех этих лбов взять в оборот? Как смог организовать жизнь в Трущобах и вызвать определённое беспокойство даже у короля? Видимо, задатки лидера у него действительно присутствуют.

— Добро пожаловать, — примо Хатемаж поклонился и жестом пригласил меня за стол, который торопливо накрывали испуганные девицы в довольно откровенных нарядах. — Не побрезгуй, аниран.

— Не побрезгую, — я последовал приглашающему жесту, деактивировал иглу и присел.

— Это твои люди? — кивком головы Хатемаж указал на Иберика и Фелимида. — Мне не нравится, когда здесь ходят вооружённые незнакомцы. На этот раз прощаю, но ты бы мог прийти и один. Здесь тебе ничего не грозит.

— Спасибо за гостеприимство, — я поднял деревянную кружку, в которую налили красного вина и чокнулся с хозяином. — Но я не знал, чего ожидать. Хоть я действительно аниран и мало чего боюсь, идти в гости в одиночку мне показалось непредусмотрительным... Примо Хатемаж, я так понимаю?

— Совершенно верно. А ты — тот аниран, о котором все говорят? Мне доложили, что твой дар выглядел по-другому. Не это... не вот это... то, что ты нам показал. А более опасное.

Я не стал удовлетворять его любопытство. Хватит того, что все уже увидели.

— Меня зовут Иван, примо Хатемаж, — представился я. — Я пришёл посмотреть на тебя, познакомиться и обсудить возможное сотрудничество.

Хатемаж нахмурился, будто не понимал, что я говорю.

— Как я слышал, ты уже обласкан королём. Зачем тебе что-то обсуждать со мной? Или это он прислал тебя с очередными наглыми требованиями?

Он резко взмахнул рукой. Его подчинённые выбежали из дома практически в полном составе и принялись пинками прогонять столпившихся зрителей. Широкая веранда быстро заполнилась людьми, которые шли за нами следом, и теперь её, не церемонясь, расчищали. Особо невезучим не повезло скатиться со лестницы кувырком.

— Никому не подниматься по ступеням! — мы все услышали молодецкий рык одного из дородных парней. Услышав такой, вряд ли кому-либо захотелось бы испытать терпение говорившего.

— Не привык, когда чернь топчет порог родного дома, — брезгливо поморщился примо Хатемаж. — Как в детстве не любил, так не люблю и сейчас.

— Для меня вы все одинаковы, — спокойно ответил я. — Для меня жизнь каждого имеет значение.

Примо фыркнул:

— Удивлён, что анирану есть дело до кого-либо, кроме него. Я слышал о ином... Но всё же: с чем ты пожаловал ко мне? Тебе что-то нужно? Или ты хочешь мне что-то предложить?

Голубые глаза вонзились в меня, как копьё. Они исследовали моё лицо, будто детектор лжи, и старались быстро обработать всю доступную информацию.

— Просто хотел познакомиться, — честно признался я. — Король встретил меня дружелюбно, это верно. Но это не значит, что отныне я буду врагом тому, кто враг короля. Ведь враг же, да?

— С Его Величеством у нас возникло недопонимание, — Хатемаж говорил без эмоций. Он контролировал свою речь и оценивал каждое сказанное слово. Ведь он, как я понял, не сомневался, что каждое его слово я передам королю. — Я хотел получить больше, чем он готов был мне дать. Я много трудился и многого добился, несмотря на то, что, по праву рождения, мог делать куда меньше. Я мог сидеть за столом Его Величества и делать, что делают все остальные — пить и жрать за его счёт. Но я избрал другой путь. Я хотел многое доказать и себе, и всем остальным. И, как мне кажется, я доказал. Но Его Величество это не оценил. Не оценил мои способности и возможности. И теперь я ему покажу, что он ошибался.

— Неприязнь к королю имеет глубокие корни?

— Как сказать, — маска добродушного юноши испарилась. — Это жирный боров отобрал у меня моё наследство — отцовское поместье в фруктовых садах на противоположном берегу озера. Отобрал поместье у единственного сына того, кто многие зимы верой и правдой служил двум королям — Аскольду Второму и Анфудану Третьему. Мой отец даже жизнь отдал ради второго. И вот чем боров отплатил — лишил сына законного наследства.

В голосе Хатемажа впервые прорезались эмоции. И это не слово "боров" мне подсказало, явно выскочившее не случайно. Подсказали сжатые кулаки и стиснутые в злобе зубы.

— Возможно, это некое недоразумение. Думаю, с Его Величеством можно договориться...

— Оставь, аниран, — отмахнулся он. — Мне не о чем с ним договариваться. Наверное, он о чём-то хочет договориться со мной, раз ты здесь?

— Я здесь от своего имени...

— Прекрати, прошу тебя. Я не столь глуп, чтобы в это поверить. Если бы тебе не рассказали, ты бы и не узнал обо мне. Ты думаешь, я поверю в визит вежливости посланника небес? Я — всего лишь мелкая, ничтожная сошка по сравнению с тем, кем являешься ты.

Хатемаж сделал знак рукой, чтобы нам подлили вина. А я сидел неподвижно несколько секунд и приходил к выводу, что этот пацан действительно не дурак. В нём явно что-то есть. Какая-то сила. Внутренний стержень, наверное. Может, мне стоит попробовать перевербовать его? Перетянуть на свою сторону? Король для меня важен, несомненно. Но и толковые кадры тоже всегда нужны. Может, стоит предложить ему какую-нибудь должность при дворе? Сотника или тысячника, например.

— По правде говоря, меня волнует всё, — осторожно начал я. — А конкретно — плачевное состояние Астризии. Я собираюсь хорошенько встряхнуть её и переделать. И для этого Его Величество обязан стать моим союзником. Именно обязан. Без той власти, которой он обладает, всё бессмысленно. И он, мне кажется, уже стал им. Но так же я хочу избежать вражды с кем-либо. Я знаю, что голод пригнал под стены Обертона множество отчаявшихся и обездоленных людей. Я знаю, кто в этом повинен. Но это уже прошлое. А я смотрю только в будущее. И в том будущем, которое вижу я, тебе, примо Хатемаж, нет нужды враждовать с Его Величеством. Я смогу вас примирить и направить твою энергию в правильное русло.

Хатемаж засмеялся сразу, как только я закрыл рот.

— Ты знаешь, кто повинен в голоде? Эка удивил. Тут все знают, кто виноват. И они ненавидят того, кто с ними сотворил такое... Но они очень хорошо относятся ко мне. Они помнят и всегда будут помнить того, кто растратил своё состояние, лишь бы они смогли пережить зиму. Кто помог им не умереть с голоду, кто согрел и дал временный кров. Здесь люди верят мне. Хоть здесь обитает, в основном, чернь, это моя чернь. Моя, а не короля. Здесь все трудятся усердно, чтобы прокормить себя. Здесь царит порядок. Мой порядок. И с каждым днём — отчасти, благодаря тебе, аниран — людей прибывает всё больше. Им всем не хватит места в Обертоне, уж я-то знаю. И они обязательно придут ко мне. А когда нас станет столько, что озеро будет не в силах всех прокормить, тогда я решу поговорить с королём. Я сам напишу ему и много чего потребую. Будь уверен, аниран, я не ограничусь лишь желанием получить обратно поместье. Я потребую все поместья всех тех скотов, которые жрут за столом борова. На том месте, где должен сидеть я.

После этой пламенной речи я разочарованно вздохнул. Нет, этот эгоцентричный мудак мне не нужен. Только и слышу от него: "я", "я", "я". "Моё", "моё", "моё". Несомненно он обладает организационными талантами. Амбициозный и рисковый, судя по тому, что решился выгрести из копилки последнее ради помощи тем, кого становится всё больше день ото дня. Тратить собственные деньги на обездоленных беженцев суровой зимой — не каждый бы на такое решился. Да, теперь, когда взял под контроль порт и имеет достаточно сил, чтобы угрожать королю, уверен, потери он возместил. Может, даже нажил новое состояние. Но золото, как я понял, его мало интересует. Его интересует влияние, которое он может оказывать на других, высокий статус и демонстрационное пренебрежение к каждому, кто посмеет сомневаться в его исключительности. Эдакий царёк местного уезда. И он, несомненно, может натворить много нехороших дел, если окончательно озлобит толпу и погонит её на стены. Тогда Обертон ждёт очередная резня.

123 ... 2122232425 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх