Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Успокоенный собственными планами, Альбус незаметно задремал в своем кресле. Беспокоиться было не о чем. Ну что может пойти не так?
Глава 20
Хогвартс.
Казалось, вся магическая Британия собралась, чтобы проводить в последний путь Мальчика-Который-Выжил. Титул в свете последних событий звучал как насмешка. Впрочем, магическое сообщество еще не успело в полной мере осознать произошедшее, что уж там говорить о значении прозвища. Разумеется, выражение «вся магическая Британия» не стоит понимать буквально, но, тем не менее, в этот скорбный день на землях Хогвартса собралось не менее двух тысяч волшебников. И каких! Присутствовали главы и представители всех старых магических родов, высшее руководство Министерства, многочисленные репортеры со всего света и несколько представителей иностранных магических сообществ.
Очень немногие лично знали усопшего, но в то же время большинство искренне оплакивало раннюю смерть юноши. Некоторые скорбели об исчезновении последнего представителя славного рода, для других это было прощание с легендой, мальчиком, который многие годы был символом света. Иные и вовсе лишь жалели о том, что Гарри Поттеру выпала такая доля — пережить нападение самого страшного темного волшебника современности, попутно лишившись родителей, чтобы в конце стать жертвой жадного вымогателя.
Люди проходили через коридор среди насаждений желтых лилий и поднимались на небольшой постамент, на который был водружен саркофаг из полированного гранита, украшенный причудливой вязью рун, призванных обеспечить полную сохранность могилы.
Не многие взрослые волшебники решались произнести речь, поскольку слова Корнелиуса Фаджа и его первого секретаря, которые в один голос заявляли, что покойный полностью поддерживал политику Министерства и едва ли не боготворил их лично, звучали не просто фальшиво... а даже как-то уродски.
Учителя отдавали должное интеллекту мальчика и способности находить нестандартные решения, а декан факультета Минерва Макгонагал так и не смогла вымолвить ни слова, расплакавшись и вернувшись на место. Ей было очень тяжело хоронить своих львят.
Затем пришел черед друзей и однокурсников, чье глубокое горе было не наигранным. Многие говорили о том, что Гарри был для них примером, что он был образцовым гриффиндорцем. Услышав эти слова, Макгонагал снова всплакнула.
Наконец пришел черед директора.
— Сегодняшний день ознаменовался большой утратой не только для Англии, но и для всего волшебного мира. Гарри Поттер не был обычным ребенком, но символом торжества Света даже в самые мрачные времена. Он появился тогда, когда надежда практически оставила нас. Но он вновь вернул нам её, и мы все должны быть бесконечно благодарны ему за это! Все мы знали его как героя, спасителя волшебного мира. Но за этим светлым образом мы не всегда видели настоящего Гарри. Человека, который верил в идеалы высшего блага. Все мы помним, как он без малейших колебаний вошел на арену с драконом. Точно так же он был готов в любой момент бороться с тьмой в любых её проявлениях.
И в эти нелегкие дни, когда вокруг нас сгущается тьма, я призываю вас сплотиться и дать ей отпор! Так поступил бы Гарри Поттер! Так следует поступить и нам. Вера в высшее благо и готовность бескомпромиссно сражаться со злом — вот то наследие, которое оставил наш юный герой. И мы не должны его подвести.
Воцарилась практически полная тишина, а через несколько секунд из озера стали появляться русалки. Их было довольно много, несколько десятков. Они поднесли к губам искривленные сделанные из ракушек трубы, и над землями Хогвартса разнесся глубокий, со скрежетом, гул, в котором чувствовалась явная торжественность.
— И сегодня не только мы пришли сюда почтить память героя, — пояснил происходящее Дамблдор.
Словно повинуясь неслышимой команде, из леса появились кентавры. В полной тишине они вскинули к небу луки и дали прощальный залп, после чего поспешно развернулись и скрылись в глубине леса.
— Дорогие друзья, — обратился было к собравшимся директор Хогвартса, когда его речь была прервана глухим стуком.
Как и в момент появления магических созданий, огромная толпа замерла, пытаясь определить источник звука. Дамблдор озадаченно замер на подиуме. Звук повторился, а затем еще раз и еще... Все со страхом смотрели на саркофаг. Было очевидно, что отчаянный истеричный стук идет оттуда. Затем послышался неразборчивый возглас и... невероятно прочная крышка саркофага раскололась на несколько частей.
Передние ряды поспешили отойти подальше, тогда как задние желали получше рассмотреть, что происходит, и двинулись вперед. Образовалась давка, но, к счастью, Дамблдор среагировал достаточно быстро. Громкий, словно пушечный выстрел, хлопок быстро привел толпу в чувство. Сам же директор Хогвартса начал осторожно приближаться к саркофагу с палочкой в руке.
Внезапное появление Гарри Поттера заставило многих в толпе испуганно вскрикнуть. Сам виновник неразберихи сидел в саркофаге и с изумлением рассматривал собравшуюся толпу. В который уже раз за столь короткий промежуток времени на поле опустиласьмёртвая тишина.
— Я так понимаю, меня не слишком-то ждали? — неуверенно спросил Поттер, чем вывел людей из оцепенения.
Немедленно поднялся невообразимый гомон. То и дело слышались изумленные возгласы: «Гарри!» Замелькали вспышки фотокамер. И во всей этой невероятной какофонии безусловно доминировал голос корреспондента колдорадио, который буквально вопил в микрофон:
— Да, да леди и джентльмены, вы не ослышались! Гарри Поттер восстал из мертвых! Я бы и сам не поверил, если бы не видел этого собственными глазами!
Альбус Дамблдор, шокированный не меньше остальных, действовал стремительно. Ухватив Гарри за руку он, пользуясь привилегией директора, аппарировал вместе с ним в свой кабинет.
* * *
Хогвартс, кабинет директора, пять минут спустя.
Гарри сидел в кресле напротив директора, немного смущенный своей реакцией, все-таки пытаться оглушить директора в его собственном кабинете — не лучшая идея для ученика.
— Прошу прощения, — буркнул он. — Неприятный опыт с внезапными перемещениями...
— Ничего страшного, — уверил его Дамблдор, который тремя минутами ранее с поразительной ловкостью увернулся от оглушающего. — Чаю?
Гарри неуверенно смотрел на фарфоровую кружку перед собой. Он не слишком-то доверял директору и понимал, что там может быть что угодно.
— Гарри, — устало вздохнул Дамблдор, — давай обойдемся без драмы. Мерлин и Моргана мне свидетели, её сегодня и так было более чем достаточно. Если я захочу чем-нибудь тебя опоить, то просто наложу на тебя мощное подчиняющее заклятье, и даже если об этом кто-то узнает, что вряд ли, то, учитывая твое чудесное воскрешение, едва ли меня осудит.
Поттера эти аргументы ничуть не успокоили, однако, учитывая ситуацию, выбора у него действительно не было.
Он взял со стола кружку и сделал небольшой глоток. То ли там действительно было какое-то зелье, то ли просто организм соскучился по жидкости, но гриффиндорец заметно расслабился.
— Итак, если я правильно оцениваю ситуацию, Волдеморт сумел вернуть себе тело, — Дамблдор слегка откинулся в кресле и свел пальцы перед собой домиком. Его палочка лежала прямо перед ним. — Ты должен мне все рассказать, Гарри. До малейших деталей.
— Я понимаю, сэр, — кивнул Поттер.
— Хорошо, — в свою очередь кивнул Дамблдор. — Тогда ты осознаешь, что зелье правды — не просто моя прихоть, но насущная необходимость.
С этими словами директор отлевитировал к себе флакон с прозрачной жидкостью.
— Сэр, я не совсем уверен... — начал было Гарри, но директор взглянул на него так, что он понял — пить зелье придется так или иначе. Ну, или прорываться из кабинета с боем, а поскольку шансы были невелики...
Поттер окончательно расслабился в кресле, его взгляд расфокусировался, и директор задал свой первый вопрос:
— Тебе зовут Том Марволо Риддл, также известный как Лорд Волдеморт?
— Нет.
На лице директора явственно проступило облегчение.
— Как ты сумел остаться в живых?
Гарри рассказывал, не пропуская даже малейших деталей, о третьем испытании, битве на кладбище и его появлении на платформе 9 ¾. Единственную заминку вызвало упоминание Смерти. По какой-то причине гриффиндорец не мог рассказать о ней ничего. Но Дамблдор, заметив трудность, не стал расспрашивать подробнее.
Когда действие зелья правды наконец закончилось, директор неторопливо произнес:
— Полагаю... я должен кое-что тебе объяснить... Слушай и, пожалуйста, не перебивай. Все вопросы можешь задать позже. То, о чем тебе рассказала... эта сущность, — Дамблдор устало потер лоб. — Нет, лучше сформулировать по-другому. Речь идет о Пророчестве, Гарри. Истинном Пророчестве, иными словами, судьба вложила свою волю в уста пророка. Но судьба лишь подталкивает нас к определенным решениям, все остальное делаем мы сами. То же самое с пророчествами. Они решительно воздействуют на...скажем, субъекты, но и существуют за их счет. Не понимаешь? Сейчас поясню. Когда Пророчество о тебе и Волдеморте впервые было произнесено, оно еще не было...скажем, активировано. Но когда Том впервые услышал и поверил в него, его собственная сила стала питать это... знамение судьбы. Затем был Хэллоуин восемьдесят первого года, когда твои родители погибли, а ты получил свой знаменитый шрам. Пророчество исполнилось, и смерть забрала Волдеморта в свои чертоги. Но это был далеко не конец. Тогда, по ряду признаков, я понял, что Темный Лорд умер... не окончательно. Лишь несколько лет назад мне удалось понять, каким образом он обманул смерть. Я был встревожен, и отправился в Зал пророчеств, и с ужасом осознал, что Пророчество все еще действует. И тогда у меня появился план. Видишь ли, неплохо разбираясь в юриспруденции, я увидел великолепную возможность. Волдеморт верил в Пророчество, и часть его сил была связанна его поддержанием, кроме того, теперь у него не было выхода, кроме как убить тебя или быть убитым. К сожалению, обратной стороной было то, что и он не мог быть уничтожен никем, кроме тебя. Ты же... ты не то что не верил, ты никогда не слышал о Пророчестве! А значит, обладая всеми преимуществами его субъекта, не был связан условиями. Ты был абсолютно свободен! Мог убить его как и когда угодно, не обращая внимания на то, что его силы связаны. К сожалению, ты также имел возможность отказаться от выполнения Пророчества... Этого я не мог допустить. Тогда же и было принято окончательное решение, что ты будешь расти у своих дяди с тетей. Признаться, я рассчитывал, что они... Нет, не будем ворошить прошлое. Все пошло не так, как я задумал, и в итоге ты смог одолеть Квиррела без помощи сил Пророчества. Вот только Волдеморта не напугать обычным убийством. Он счел тебя достаточно опасным, чтобы убить, но недостаточно, чтобы искать какие-то сложные решения, которые и толкнули бы его по предначертанному пути. Его появление в новом теле сильно ослабило связь, и лишь с помощью определенных событий она могла восстановиться в прежнем объеме... Итогом стала ваша дуэль на кладбище. Когда он отказался драться с тобой с помощью братских палочек, он фактически отринул Пророчество. Мне нужно будет еще лично убедиться, но, думаю, оно больше не активно. Единственная светлая сторона, часть его сил осталась связана с Пророчеством, а это значит, что теперь он стал несколько слабее. С другой стороны, Волдеморт больше не связан его условиями, и нас ждет полноценная война.
Гарри молчал, обдумывая услышанное, а затем спросил:
— А как же мои проблемы с магией?
— Ааа! Здесь имело место крайне неудачное стечение обстоятельств. Видишь ли, чтобы обмануть смерть, Волдеморт создал якори, удерживающие его душу на земле. И каким-то невообразимым образом одним из них стал твой шрам. Пророчество связывало часть сил Волдеморта. Я считаю, что ваши магические ядра находились слишком близко. И от этого часть твоих сил попала под удар. Не исключаю даже, что ты мог получить от этой связи с х... якорем некоторые способности. Возможно, даже способность говорить со змеями.
Теперь Поттер задумался уже надолго, пока директор не прервал его размышления.
— Я понимаю, что тебе тяжело осмыслить все это вот так сразу, но у нас есть еще ряд вопросов, которые не терпят отлагательств. Во-первых, мне не хотелось сообщать тебе это таким образом, но... твои тетя и дядя мертвы.
— Что?! — вскричал Гарри, вскакивая со стула. — Как это случилось?!
— Пожиратели Смерти нашли их дом. Видишь ли, защита дома держалась на тебе, и когда ты покинул мир живых...
Гарри обессиленно рухнул на место. Чувство вины душило его изнутри. На глаза наворачивались слезы.
Однако чувство вины терзало не одного Гарри. Дамблдор чувствовал отвращение к себе, но так было нужно... ради высшего блага. Он встал из-за стола и, нагнувшись к мальчику, глядя ему прямо в глаза, сказал:
— Гарри, ты должен собраться. Идет война, и ты должен быть сильным. Уверен... твои тетя и дядя хотели бы, чтобы ты был сильным.
Гарри яростно сжал кулаки. Старик был прав. Дядя Вернон учил их с Дадли сражаться до конца. Расклеиться сейчас — значит предать его память.
— Я готов слушать дальше, — подрагивающим голосом произнес Поттер.
— Хорошо, дело вот в чем. Ты будешь жить с Сириусом Блэком в его доме, это достаточно защищенное место. Естественно, неофициально. А вот твой официальный статус... Есть два варианта. Первый: я стану твоим опекуном. Не думаю, что тебя он устраивает, учитывая твое недоверие ко мне. И второй. Я могу все устроить так, что ты получишь статус эмансипированного подростка.
— В четырнадцать лет? — недоверчиво спросил Гарри. — Это вообще законно?
— Не совсем, — признал Дамблдор. — Но, как я сказал, могу это устроить.
— И за это я буду делать все, что вы пожелаете, и на каждом шагу декларировать поддержку непогрешимому директору Хогвартса? — с горькой иронией «угадал» Поттер.
— Нет — спокойно ответил Дамблдор. — Все вышеперечисленное ты будешь делать и так. Мы на войне, мой мальчик. Уж кому-кому, а тебе отсидеться в стороне не удастся. Тут или Свет, или Тьма. Третьего не дано. Не думаю, что у тебя есть выбор. Впрочем, если ты пожелаешь устроить торги с Волдемортом после вашей дуэли на кладбище, не буду тебе препятствовать.
— Так чего же вы все-таки хотите? — растерянно спросил Гарри.
— Денег, — просто ответил директор.
— Денег?! — изумленно воскликнул Поттер. Непогрешимый глава Визенгамота вымогает у него взятку? Это как... как если бы Иисус начал торговать индульгенциями!
— Именно, — кивнул Дамблдор. — А конкретно, я хочу получить сто тысяч галеонов. Можно в виде гарантии по займу в Гринготтсе. Война — дело не дешевое.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |