Вслед за сообщником в каморку проскользнула и Платина. С тех пор, как она заходила сюда, ещё обучаясь у госпожи Андо, здесь ничего не изменилось.
Две примятые постели из набитых старой соломой мешков, прикрытых грубой тканью. Засаленные подушки, грязные, покрытые заплатами одеяла. На вбитых в стену колышках развешана кое-какая одежонка и мешочки с добром. В углу — прикрытая рваной циновкой корзина.
Едва Ия осторожно прикрыла за собой дверь, как в комнатушке сразу стало тесно и вроде бы даже душно.
— Не убивайте его, господин! — встав на колени, выдохнула Енджи, одетая в серые штаны и нижнюю курточку. — Прошу вас, господин, только не убивайте!
Фабай дёрнулся, но бывший чиновник по особым поручениям вжал ему в шею остро отточенное лезвие, и парнишка затих.
"Дебил, а соображает!" — истерически хохотнула про себя девушка, зажимая под мышкой палку с висевшим на цепи фонарём.
— Съешь это и будешь жить, — глухо проговорил Рокеро Нобуро, заметив, что сообщница уже достала из-за пазухи заветную коробочку.
— Чего? — озадаченно спросила служанка, опуская молитвенно сложенные руки.
Вместо ответа Платина протянула ей коричневую горошину.
— Так вы не убьёте моего сына? — с надеждой сказала женщина, взяв пилюлю.
— Нет, — успокоил её незваный. — Но ему тоже придётся это съесть.
Но видя, что собеседница всё ещё колеблется, угрожающе добавил:
— Или всё-таки убить?
— Нет, нет, господин, — энергично замотав головой, Енджи сунула снадобье в рот.
— Теперь свяжи ей руки, Бактар! — приказал дворянин.
Сообразив, что он обращается к ней, Ия кое-как засунула доску с фонарём за дверную ручку, сорвала со стены чей-то пояс и шагнула к служанке.
Та послушно сложила кисти перед грудью, но девушка, повозившись, завела их ей за спину.
— Зачем это, господин? — проглатывая половину букв, заскулил Фабай, приподнимаясь на цыпочки, чтобы хоть немного отодвинуться от упиравшегося в шею лезвия.
— Молчи! — шёпотом приказал младший брат губернатора.
Связывать ноги пожилой женщине Платина не стала, а вот рот заткнула, затолкав в него сильно вонявший, рваный носок. Так, на всякий случай.
Аккуратно уложив служанку на мешки с соломой, она подсунула ей под голову заменявший подушку кусок дерева, заботливо прикрыла одеялом и, поправив у себя на лице повязку, пристально посмотрела на дрожащего то ли от страха, то ли от ночной прохлады парнишку.
Несмотря на врождённую тупость, тот, видимо, понял, что злые гости вовсе не собираются их с матерью убивать.
Слегка успокоившись, Фабай безропотно проглотил предложенную пилюлю, сел на постель и, опасливо косясь на замерший у шеи меч, сам завёл руки за спину. Не заметив на виду подходящей верёвки, Ия воспользовалась какой-то тряпкой, а кляпом послужил второй носок.
Не спуская взгляда с лежащих слуг, бывший чиновник по особым поручениям приказал:
— Бактар, поди посмотри, что там?
Кивнув, девушка вышла во двор и огляделась, вновь не заметив ничего подозрительного. Только откуда-то издалека доносился неясный шум, да во всю стрекотали цикады.
Вернувшись в каморку, она молча кивнула.
— Уходим, — распорядился сообщник, убирая клинок в ножны.
Встрепенувшись, Платина схватила его за рукав чуть выше локтя и энергично замотала головой, ткнув пальцем в сторону лежащих лицом к стене слуг господина Андо. Она очень хотела сказать, что неизвестно, подействует ли снадобье сестры Этсек, поэтому надо бы подождать, пока мать и сын не вырубятся окончательно.
Но упрямый мажор остался непреклонен.
Без труда оторвав её пальцы от своей руки, он отчеканил, выделяя каждое слово:
— У нас много дел!
Поняв бессмысленность споров, пришелица из иного мира возвела очи горе, взяла фонарь и, пропустив Рокеро Нобуро вперёд, ещё раз оглядела крошечную комнатёнку.
Мать и сын лежали тихо, как мыши под веником, и, кажется, даже дышать старались через раз.
Оказавшись на дворе, девушка, не обращая внимание на призывные жесты сообщника, метнулась к навесу с садовым инструментом, схватила короткую мотыгу и подпёрла ей дверь в комнату слуг.
— Так надёжнее! — довольно улыбаясь, сообщила она молодому дворянину.
Не говоря ни слова, тот аккуратно положил на землю меч и протянул руку, явно прося передать ему фонарь.
Озадаченная Платина протянула ему старую, гладко отполированную палку. Взяв её левой рукой, правой младший брат губернатора отвесил спутнице короткую, звонкую пощёчину.
Ошеломлённая ударом, Ия подалась назад и наверное не удержалась бы на ногах, если бы бывший чиновник по особым поручениям не схватил её за куртку на груди, прошипев прямо в лицо:
— Знай своё место!
Ошарашенная не только болью, сколько неожиданной обидой, девушка растерянно хлопала ресницами, абсолютно не понимая, что происходит.
— И не смей больше меня игнорировать! — тем же тоном разъяснил Рокеро Нобуро и, отступив, наклонился за мечом.
Её и раньше били. За свою короткую жизнь Платина не единожды вступала в драку и не всегда выходила победительницей, но привыкнуть к поражениям и унижениям ещё не успела. В голове зашумело и совсем не от удара. На глаза навернулись слёзы, из груди едва не вырвалось сдавленное рыдание.
— Из-за твоей глупости мы могли умереть, — наставительно прокомментировал свои действия молодой человек и приказал: — Покажи спальню госпожи Андо.
А когда она приняла от него палку со светильником, строго предупредил:
— Помни, я здесь главный. Твоё дело — только держать фонарь и исполнять приказы.
Не в силах произнести ни слова из-за перехватившего спазмом горла, Ия только кивнула, подумав: "Вот же тупая сволочь! Сам ничего как следует не спланировал, не предупредил, что надо делать? Всё же приходилось решать на ходу, а этот гад ещё и руки распускает! Вот же-ж!"
Вытерев мокрое от слёз лицо, она подошла к веранде и молча указала на нужную дверь.
— Приготовь пилюлю, — негромко распорядился молодой человек, осторожно ступая на чистые, покрытые облезлым лаком доски.
Девушка знала, что в богатых домах не принято закрывать двери изнутри. Слуги или члены семьи более низкого ранга не имели права входить в комнаты без разрешения. Подобная неучтивость считалась крайне серьёзным проступком и каралась соответственно. Даже более высокопоставленные члены семьи, как правило, предупреждали о своём появлении, давая младшим возможность приготовиться к встрече и поприветствовать их надлежащим образом.
Поэтому приёмная дочь бывшего начальника уезда нисколько не удивилась, когда спутник легко распахнул тонкую дверь с затянутым бумагой окошечком наверху.
Очевидно, они вели себя достаточно шумно, поэтому и разбудили хозяйку дома, встретившую незваных гостей глупым вопросом:
— Кто тут?
Младший брат губернатора стремительно пересёк небольшую комнату и, прежде чем старушка успела издать ещё хотя бы звук, рухнул на неё сверху, крепко зажимая рот.
Положив палку с подвешенным на конце фонарём на туалетный столик, Платина подошла к кровати, осторожно сжимая в пальцах бурую коричневую горошину.
При тусклом свете масляной лампы лихорадочно блестели огромные, как в японских анимэ, вытаращенные глаза Эоро Андо. Серебристая от седины коса, змеясь по обшитой потёртым шёлком подушке, падала на толстое одеяло. Одна рука пряталась под ним, вторая лежала сверху, мелко дрожа.
Налётчики обменялись понимающими взглядами. Бывший чиновник по особым поручениям быстро убрал ладонь.
Готовая к этому, Ия тут же затолкала пилюлю между распахнутых губ. Голова матушки младшего писца дёрнулась, но Рокеро Нобуро вновь заткнул ей рот.
Путешественница между мирами помнила, что снадобье монашки должно подействовать через триста ударов сердца. Только это же почти пять минут ждать. Неужели тупой мажор всё это время собирается лежать на бедной старушке?
Между тем взгляд той понемногу начал приобретать всё более осмысленное выражение.
Видимо, молодой дворянин тоже это заметил. Нахмурив брови, он весьма выразительно посмотрел на застывшую у кровати сообщницу и кивнул в сторону аккуратно развешанного на бамбуковой вешалке платья.
"Может, сделать вид, будто я ничего не заметила? — со злостью подумала девушка. — Сам же сказал, что я должна только исполнять его приказы. А сейчас-то он молчит!"
Однако, понимание серьёзности происходящего помогло притушить обиду, загоняя её на самое дно души.
Вспомнив, как она только что связывала слуг, Платина вновь решила поступить по-своему и, быстро отыскав шкаф с чистым бельём, показала напарнику носок.
Секунду подумав, тот кивнул.
Нашла Ия и старенький, но ещё крепкий, матерчатый пояс.
Вдвоём налётчики заткнули рот хозяйке дома кляпом и связали руки за спиной. После чего, замотав для надёжности в одеяло, вышли из комнаты.
Наклонившись к сообщнице, младший брат губернатора распорядился:
— Иди за фургоном и приведи его сюда.
Девушка догадалась, что он собирается спрятать младшего писца в тайник прямо в усадьбе и покинуть город с самого утра.
— Поторопись, — провожая до ворот, озабоченно напутствовал её бывший чиновник по особым поручениям. — Как бы Андо раньше не вернулся.
Приоткрыв створку, Платина с облегчением убедилась, что улица пустынна, и, выскользнув наружу, побежала, изображая посланного со срочным поручением слугу.
Кое-где уже начали попадаться гуляки, возвращавшиеся после вечера, проведённого на улице Тучки и дождя.
Временами Ия переходила на быстрый шаг, потом вновь бежала, старательно избегая компаний подвыпивших горожан.
Один раз её окликнул пьяненький дворянин в мятой, скособоченной шляпе, но приёмная дочь бывшего начальника уезда сделала вид, будто ничего не слышала.
Добравшись до знакомого проулка, она прижалась к стене дома и, прячась в тени, тихонько окликнула Тусока.
— Кто это? — тут же отозвался сын хозяина харчевни.
— Иди домой, — велела девушка, по-прежнему не показываясь собеседнику. — И забудь этот вечер.
— Такое забудешь, — хмыкнул паренёк, спрыгивая на землю.
Едва в темноте затих шум его шагов, Платина подошла к фургону и взяла осла под уздцы.
Внезапно она ясно услышала приближавшиеся голоса, а на стене дома напротив мелькнул оранжевый отсвет.
"Патруль!", — охнула Ия, невольно прячась за своего "рысака", и тут же вспомнила, как едва не попала в лапы городских стражников во время одной из своих прогулок. Тогда её не заметили только чудом. Но что если сейчас их заинтересует притаившаяся в узком переулке повозка?
"Не удрать ли, пока не поздно? — подумала она, потихоньку отступая назад. — Может, и искать не будут? А если поймают, скажу, что это не моё!"
Бубнивший что-то неразборчивое голос и факелы приближались.
"Но без фургона нам Андо не вывезти, — лихорадочно размышляла девушка. — Ну так и не надо. Хваро всё равно ни в чём не виноват. Только как я всё объясню Нобуро? Если профукаю повозку, он и прибить может. Нет, фургон надо беречь. А стражникам скажу то, что велела Тусоку. Мол, хозяин велел его здесь ждать, вот я и жду, закона не нарушаю. Комендантский час ещё же не пробили".
Криво усмехнувшись, приёмная дочь бывшего начальника уезда легко вскочила на платформу, заставив ту немного покачнуться, и нырнула в будку. Ей почему-то очень не хотелось показываться перед стражниками в "спецодежде".
Торопливо поменяв куртку, вновь выскочила на переднюю площадку и тут заметила четырёх носильщиков, тащивших открытое кресло с каким-то тучным дворянином в круглой широкополой шляпе. Двое слуг с факелами освещали ему путь, а замыкал шествие охранник в воинской одежде с убранным в ножны мечом в руке.
Изрядно подвыпивший благородный муж, явно находясь в самом благодушном расположении духа, рассказывал самому себе о том, как замечательно провёл время в "Поющем под ветром тростнике".
Мысленно выругавшись, Платина подпоясала куртку матерчатым поясом, сменила шляпу и, спрыгнув, взяла осла за повод.
Появление фургона на ночных улицах Букасо являлось событием не рядовым, но и не удивительным, поскольку повозки здесь, как правило, разъезжали только при свете дня.
Поэтому редкие прохожие провожали Ию любопытными взглядами, но ни дворяне, ни простолюдины не пытались выяснить, кто она такая и что здесь делает?
Видела девушка и стражников. К счастью, лишь издали. Когда она подъезжала к перекрёстку, по нему как раз проходил патруль.
Возможно, воины не заметили фургон или не обратили внимание, направляясь куда-то по более важным делам. Но даже одно их появление заставили пришелицу из иного мира изрядно понервничать.
Хорошо, что у ворот усадьбы Андо задерживаться не пришлось. Видимо, специально дожидавшийся повозку Рокеро Нобуро торопливо распахнул створки при её приближении.
Едва Платина ввела ослика на передний дворик, молодой человек распорядился:
— Убери его куда-нибудь.
Понимая, что фургон у дома сразу бросится в глаза любому, кто заглянет в ворота, Ия повела животное в садик, где набросила повод на ветку низкорослой вишни.
В усадьбе по-прежнему царили тишина и спокойствие. Даже цикады стрекотали вроде бы не так громко. Возвращаясь на передний двор, девушка заглянула в сарай слуг. Мать и сын мирно спали, тихонько похрапывая. Похоже, снадобье сестры Этсек действует, а значит, госпожа Эоро Андо тоже погрузилась в сон.
— Сюда иди, — услышала Платина негромкий шёпот. Выйдя из тени ограды, дворянин призывно махнул рукой.
Убедившись, что его поняли правильно, он прошёл обратно к стоявшей у стены табуретке, которую, судя по всему, взял из спальни хозяйки дома.
Видимо, младший брат губернатора давно облюбовал это место, где, оставаясь незамеченным, имел возможность наблюдать за двором и слышать всё, что происходило на улице.
— Скоро пробьют комендантский час, — еле слышно проговорил бывший чиновник по особым поручениям. — Андо должен вот-вот появиться.
— Если не заснёт где-нибудь пьяный, — буркнула Ия. — Тогда придёт только утром.
— А такое бывало? — насторожился собеседник.
"Я же тебе рассказывала, — презрительно усмехнулась про себя девушка. — Тупица!"
Но вслух сказала:
— Случалось.
— Надеюсь, сегодня он придёт ночевать домой, — недовольно проворчал Рокеро Нобуро.
Подождав какое-то время, пришелица из иного мира не выдержала неопределённости и рискнула поинтересоваться:
— Скажите, что я должна делать? Мне надо приготовиться. Вы же знаете, как медленно я соображаю.
— Это точно! — презрительно фыркнув, мерзкий мажор заговорил противно-наставительным тоном: — Когда Андо войдёт, я схвачу его, отведу в дом и узнаю: когда и как Хваро вручил ему запрещённую книгу и письма? Он мне всё расскажет! А вам надо только исполнять мои приказы. И всё!
— Ох, господин, — притворно сокрушаясь, покачала головой Платина. — Простите моё неразумение. Но я так и не поняла, кто должен открыть ворота, когда он постучит?
Собеседник на миг задумался, прежде чем ответить уже не столь высокомерным тоном: