Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 11


Автор:
Жанр:
Опубликован:
11.06.2025 — 19.06.2025
Аннотация:
Лето перед шестым курсом в школе Хогвартс. Беременность Зи. Лето в Джоржии. День рождения Гарри. Невил и Луна нашли и уничтожили диадему Равенкло. День рождения Джини.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Антону: Это потрясающая книга, и я подумал, почему бы не дать ее почитать Дарио? Сазу Джей: Спасибо, что сказал, что сцена в суде была очень хорошо написана, и спасибо, что тебе понравилась моя идея с фонтаном. Гарри и его подростковые замашки действительно смешны. Мне нравится показывать, что Рон вносит больший вклад, он всегда получает по заслугам, а он этого не заслуживает. Спасибо! Для xXMizz Алек Вольтурикс: Да, конечно, Ремус знал, у кого в кармане был шоколад, лол. Спасибо вам за то, что нашли это одной из самых забавных вещей на свете! Для Fruitcake49: Спасибо, что сообщили мне, что вам больше не интересна моя история, потому что я убил Сириуса, так что спасибо за чтение, но я могу пообещать, что вы пропустите много интересного. Надеюсь, вы найдете историю, которая больше соответствует вашим потребностям. Спасибо". Что касается цветных слов, то я тоже очень люблю Зи и очень рада, что создала ее! Назвать дочь Сириуса Минервой было бы невероятно мило, не так ли? Спасибо! Для yunkol76: Не за что, мне нравится эта песня, поэтому я был рад поделиться ею! Спасибо! Джейкобу Маллинсу: Спасибо, что назвали мою историю потрясающей. Большое вам спасибо за ваши добрые слова и поддержку! pix25: Спасибо! HGRHfan35: Именно так! Это было прекрасно, и я определенно верю, что мечта Зи осуществилась. Время от времени мне снится мой дедушка, и когда я просыпаюсь, клянусь, я чувствую запах его одеколона и сигарет, и это кажется реальным. Мне нравится верить, что это так, и мне нравится мысль о том, что твоя мама мечтает о том, чтобы твой папа занимался чем-то вроде совместных танцев или занятий любовью, это так романтично! Спасибо, что вам понравилось мое подробное описание Визенгамота и сцена из его выступления.

Саре Блонди: Я знаю, я злая, ЛОЛ. Мне нравится, что я заставила людей полюбить слизеринцев, по крайней мере, в случае с Тео, и да, в этой истории будет еще много мрачного. Спасибо за любовь к Тео, мне есть что еще рассказать о его истории — кого-то вы полюбите, кого-то возненавидите. Спасибо! Для преданного читателя: Спасибо, я не большой поклонник Jonas Brothers, но песня милая. Спасибо! Девушка-таймер-лорд Слизерина: Да, мы увидим Харли. Я удивлена, как много людей помнят ее, ЛОЛ! Большое спасибо!

Мое расписание публикаций: раз в неделю.

Спасибо Даск за ее потрясающие навыки редактирования.

Как всегда, большое вам спасибо за чтение и, пожалуйста, рецензирование!

Ваши отзывы дают мне жизнь! Они вдохновляют меня! И они заставляют меня продолжать писать не только для себя! Спасибо вам за вашу постоянную поддержку!

ГЛАВА ДВЕСТИ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ:

Тот, что был на вечеринке

Невилл почувствовал себя лучше, когда взял на себя роль Камбрии после заседания Визенгамота. Он также почувствовал себя немного лучше, узнав, что Тео тоже присоединился, что сделало его не самым молодым в зале, поскольку в октябре Тео должно было исполниться семнадцать. Остаток недели он провел, составляя планы по обустройству теплиц и занимаясь делами поместья. За едой они обсуждали политику и предстоящие планы Министерства магии, и он был польщен тем, что бабушка поинтересовалась его мнением по этому поводу.

Когда он снова заговорил о возможном вступлении в орден Феникса, его бабушка стала очень сдержанной на этот счет. Он решил, что лучше не испытывать судьбу в этом вопросе, поскольку знал, что Дамблдор хотел, чтобы в орден принимали только семнадцатилетних и старше. Не говоря уже о том, что его бабушка не знала о том, что ему было известно об операции FUVP, и было бы определенно лучше, если бы она никогда не узнала. Он поднял голову, когда сова прилетела, и взял письмо, с любопытством взглянув на него. Гарри был в Джорджии и на самом деле не ожидал получить весточку от кого-либо еще. Он увидел на конверте фамилию Гольдштейн и удивленно приподнял бровь.

Когда он вытащил его, то увидел, что это приглашение на вечеринку по случаю шестнадцатилетия Энтони Голдстайна, которая состоится на следующей неделе. Он собирался устроить ее в своем особняке в Лондоне. За последние пятьдесят лет Голдштейны построили в Лондоне огромный особняк, и, по слухам, это был один из самых красивых современных домов во всей Англии: экстравагантный и массивный, с более чем тридцатью спальнями.

Но Невилл все равно был удивлен, получив приглашение. За все эти годы он разговаривал с Энтони всего несколько раз. Он считал, что разослал приглашения всем студентам на их курсе. Он бросил его на стол рядом с собой, даже не подумав уйти, когда в открытое окно влетела еще одна сова, в которой он узнал Эррола. Даже если бы он этого не сделал, неудачное приземление совы прямо в его чашку с чаем напомнило бы ему об этом.

Он с отвращением вынул мокрое письмо из чашки и осторожно вытащил его оттуда.

"Невилл,

Энтони Голдстайн пригласил меня на свой шестнадцатый день рождения — я хоть раз с ним разговаривал? В общем, раз уж все разъехались этим летом, я подумал, что это может быть весело. Хочешь пойти со мной? Было бы неплохо хоть раз повидаться с одноклассниками вне школы.

Рон"

Записка вызвала у него улыбку, и он решил, что Рон прав: было бы неплохо хоть раз выбраться из дома и сходить на вечеринку. Он нацарапал "да" внизу пергамента (с припиской о том, что Эррол попал в его чай), прежде чем отправить письмо.

В конце концов, пойти на вечеринку было не такой уж плохой идеей, и он мог бы воспользоваться перерывом. И если Энтони пригласил всех, это означало, что Ханна может быть там. От этой мысли у Невилла внутри все сжалось, и он прикусил губу. Он не должен был так о ней думать. Ханна и Кевин встречались со времен Рождественского бала, и он видел, что она была счастлива с ним. Кевин Энтуисл был всем, чем он не был: высоким, светловолосым, красивым, звездой квиддича и невероятно популярным. Ханна была не из его круга.

Конечно, это не означало, что он не мог смотреть, не так ли?

Внезапно он почувствовал себя лучше на этой вечеринке и, насвистывая, принялся за работу, размышляя, не набраться ли ему смелости и не пригласить ли кого-нибудь потанцевать.


* * *

19 июля 1996 года...

— Я скажу маме, когда вернусь домой, что мальчики не оставят мальчиков в покое. Они дергают меня за волосы, украли мою расческу, но это ничего, пока я не вернусь домой. Он красив, он симпатяга, он кавалер Белфаста, он ухаживает за одной, двумя, тремя, умоляю, не могли бы вы сказать мне, кто он такой? — Весело пропел Шеймус, покачивая задницей и отплясывая небольшую джигу.

— Я думаю, текст песни таков: "Парни не оставят девушек в покое", — сказал Дин, прислонившись к дверному косяку и наблюдая, как его парень поет и складывает белье.

Симус подпрыгнул от этого звука, поворачиваясь и широко улыбаясь своему парню.

— Блядь! Ты лишил меня десяти лет жизни! Когда ты здесь появился?

— Минутку или около того, — сказал Дин. — Твоя мама впустила меня перед тем, как отправиться в город, но мне очень понравилось шоу.

Шеймус ухмыльнулся.

— Ну, я тот еще артист.

— Меняю все слова, которые вижу, — добавил он.

Шеймус пожал плечами.

— Иногда песня получается лучше, когда она о парнях.

Дин кивнул, вошел в комнату и пинком закрыл за собой дверь. Он сделал три больших шага, схватил Шеймуса сзади за шею и, приподняв на цыпочки, крепко поцеловал. Стона, вырвавшегося из горла его парня, было достаточно, чтобы свести его с ума. Он отстранился, чтобы прикусить горло.

— Я скучал по тебе.

Лицо Симуса вспыхнуло, когда он взглянул на высокую фигуру Дина.

— Приятно это слышать. Я скучал по тебе с тех пор, как в последний раз целовал тебя в поезде.

Дин улыбнулся, и от его широкой улыбки у него в уголках глаз появились морщинки, а затем он стянул рубашку Симуса через голову и бросил ее на землю.

Глаза Симуса расширились от удивления.

— Значит, мы уже раздеваемся?

Дин расстегнул джинсы своего парня, стянул их вместе с боксерами и опустился перед ним на колени.

— Ты такой и есть.

И прежде чем Симус успел возразить (а он бы запротестовал), розовый язычок Дина прошелся по всей длине.

— Мерлинова борода!

Секс.

Дин облизнул губы и пожал плечами.

— Похоже, я зашел в магазин для разврата на Ноктюрн-Аллее и купил небольшое руководство о том, как правильно сосать член. — Он наклонился и поцеловал своего парня в губы. — Я не хотел тебя разочаровывать.

— Никогда, — ответил Симус, страстно целуя Дина. — Но, блядь, это того стоило.

Дин с улыбкой помог ему подняться на ноги.

— Тебе лучше одеться, пока твоя мама не вернулась.

Симус кивнул и натянул джинсы и боксеры, не сводя глаз с Дина, который взял протянутую ему парнем футболку.

— Хочешь подняться наверх и позволить мне позаботиться о тебе?

Дин поцеловал Симуса в щеку.

— Позже. Кажется, ты обещал мне свидание.

Шеймус ухмыльнулся и стянул рубашку через голову.

— Да, я так и сделал. Пошли. Он привстал на цыпочки, чтобы нежно поцеловать Дина. — Мы идем на вечеринку к Голдштейну, будем танцевать, целоваться и хорошо проведем время.

— Потанцуем?

Шеймус кивнул.

— О, да. Ты будешь танцевать со мной всю ночь напролет, Дин Томас. Я настаиваю на этом.

Дин скорчил гримасу.

— Я вообще-то не танцую.

Шеймус поцеловал его в щеку.

— Сегодня ты танцуешь. Да ладно... за пределами Хогсмида у нас не было ни одного настоящего свидания. Это вечеринка, и будет весело.

— Секс считается свиданием.

Симус только уставился на него.

— Это не так.

Дин вздохнул и обнял своего парня за плечи.

— Хорошо, мы потанцуем. Но я не хочу никаких комментариев по поводу отсутствия у меня навыков.

— Забавно, что ты думаешь, что у меня есть навыки, — сказал ему Шеймус, посмеиваясь. — Мы будем танцевать, смеяться и отлично проведем время. Это будет весело.

— И поскольку мы поедем на автобусе Рыцарь, то по дороге туда сделаем короткую остановку в Белфасте.

Шеймус приподнял бровь.

— почему?

— Ну, если я собираюсь пригласить своего обожаемого парня на вечеринку, то сначала должен хотя бы купить ему подарок.

— Мне не нужны подарки, — удивленно сказал Симус.

Дин наклонился и нежно поцеловал его.

— Я знаю, но для этого нужна рамка.

Глаза Симуса расширились, когда он увидел, как Дин достает из своего потрепанного портфолио из коричневой кожи рисунок. Это был прекрасный набросок углем, изображавший его самого, танцующего в прачечной и поющего в контейнер со средством для смягчения тканей.

Он ухмыльнулся.

— Тогда ты стоял там гораздо дольше, чем просто мгновение.

Дин наблюдал, как Симус обводит подпись Дина внизу рисунка.

— Это глупо, но я не смог удержаться.

Симус притянул Дина к себе, чтобы поцеловать.

— Это прекрасно. Оригинальный Томас, мне это нравится.

— Давай я куплю тебе рамку для этого. Это мой подарок тебе.

Шеймус улыбнулся.

— Я бы с удовольствием. — Он встал, протянул руку и помог своему парню подняться на ноги. — А потом, после вечеринки, мы вернемся сюда, и я покажу тебе, как высоко ценю твои новообретенные навыки устной речи.

Улыбка Дина стала еще шире.

— Надеюсь, ты не забудешь об этом.


* * *

— Пожалуйста, Тео! Взмолился Блейз, хватая друга за руку и разворачивая к себе, чтобы надуться на него. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!

— Ты перестанешь умолять?

Блейз широко улыбнулся.

— Нет, пока ты не разрешишь нам пойти.

Тео закатил глаза.

— Я не говорил, что ты не можешь пойти, я просто сказал, что не уверен, что наш поход — хорошая идея.

— Когда ты успел превратиться в такого старпера?

— Я не старпер! — Настаивал Тео, отворачиваясь к окну, выходящему в сад за домом. — Просто мы как раз говорили о том, что нам нужно быть осторожными, и да, Гольдштейн устраивает вечеринку, и я уверен, что вечеринка будет безопасной, но... он пригласил всех с нашего курса. Что, если... что, если родители попросят их что-то сделать? Я не знаю, Блейз, я почти чувствую, что больше никому не могу доверять.

Блейз положил подбородок на плечо друга, не отпуская его рук.

— Ты можешь мне доверять. Тео, нам не нужно беспокоиться о них. Мы уже знаем, что это те, кто не придет. Драко... он застрял в Уилтшире, а это значит, что Грега и Винса там тоже не будет. Милли все еще где-то со своей мамой, последнее, что я слышал, это то, что они скрывались с тех пор, как ее отца объявили пожирателем смерти и, возможно, он мертв. О ком еще нам стоит беспокоиться?

— Там может быть Пэнси.

Блейз фыркнул.

— Пэнси интересуется Пэнси, что означает моду, выпивку и сплетни.

Тео колебался.

— Это правда... но ее отец...

— Он пожиратель смерти и, вероятно, околачивается в Уилтшире. Он любит свою дочь и хочет, чтобы она была в безопасности. Он собирается держать ее подальше от этого, ты же знаешь. Она должна выйти замуж за чистокровного человека. Он балует ее, позволяет делать все, что она хочет, и тратить его деньги. Нам не нужно беспокоиться о ней, — настаивал Блейз.

Тео знал, что это правда, но после всего, что произошло, он все равно немного нервничал.

— А о ком нам не стоит беспокоиться? — Спросил Финн, входя в комнату.

— Финн! Я думал, ты не придешь сегодня вечером?

Финн улыбнулся, направляясь к ним через комнату.

— Тиернан отпустил меня, если я пообещаю, что проведу для него тренировки через три дня. О ком нам не стоит беспокоиться?

— Пэнси Паркинсон, — сказал ему Блейз. — Эта девочка, с которой мы ходим в школу. Ее отец — пожиратель смерти, но она всего лишь избалованная принцесса.

— А, вечеринка.

Тео улыбнулся, когда Финн обнял его за плечи.

— Что думаешь?

— Я думаю, тебе стоит уйти, — сказал ему Финн.

Блейз широко улыбнулся.

— Я знал, что ты мне нравишься!

Финн улыбнулся.

— Мы не можем откладывать наши дела в долгий ящик. Это вечеринка с твоими одноклассниками, и я думаю, тебе стоит пойти и хорошо провести время. Блейз хочет.

— Блейз хочет потрахаться.

Блейз просто ухмыльнулся.

— Точно.

Финн кивнул.

— Иди, хорошо проведи время.

— Ты придешь?

— Если хочешь, — сказал ему Финн.

Тео привстал на цыпочки и нежно поцеловал его.

— Я бы с удовольствием. Этот придурок бросит меня, как только кто-нибудь обратит на него хоть каплю внимания.

— Точно, — повторил Блейз.

Финн снова поцеловал Тео, прежде чем посмотреть на Блейза.

— Тогда, наверное, я пойду. Мы привезем ему подарок?

Тео скорчил гримасу.

— Думаю, нам придется. Мы остановимся и купим ему сладостей или еще чего-нибудь.

— Шестнадцать — это большой день рождения. Ты уверен, что не хотел бы подарить ему что-нибудь более личное? — Спросил Финн.

Блейз рассмеялся.

— Голдстайн — заносчивый тип, сладости — это хорошо. Тео, иди наверх и переоденься, я подожду.

Тео только взглянул на него, прежде чем взять Финна за руку.

— Ни за что, — настаивал Блейз. — Финн останется со мной. Ты будешь крайне хорош, если красавчик отправится туда с тобой.

123 ... 2223242526 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх