Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Но его кураторы, они постоянно исчезают. Сколько их было трое, или четверо? — Не унимался Дэ.
— Да, давай ещё раз поищем, что с ними стало. Может, узнаем, куда делся Вероне? А как тебе Дэ? — Не удержался от шпильки Орус. История с первым куратором номера 44 выглядела более чем странно. И воитель тут явно не причём.
— Я недавно разговаривал с Куртом. Парень подаёт надежды, и, например его слова по делу Роксаны подтвердились полностью. — Привлёк внимание остальных новый человек.
— Напомню вам, это Рубул (Rubel), но отсутствовал некоторое время, но теперь вернулся, и будет работать с нами. — Представил того Римуто.
— Так что по проблеме Люсиэллы? — Спросил Орус.
-Приграничные города укрепляются, знать и местные правители набирают пополнение из наёмников и всех желающих. А главное воительницы из первой десятки пойдут на Юг. — Ответил глава.
— Это всё твои ошибки Орус. Не мог удержать её во время эксперимента вот, и пожинаем такие плоды сегодня. — Позлорадствовал учёный.
— По моим данным сначала Уранус и Кетти, а теперь Кассандра и Селеста точно мертвы. — Доложил Рубул.
— Неприятная потеря. — Поморщился Римуто. — Значит Розмари, Тереза и Ирина пусть отправляются. — Решил глава организации.
— Они уже в пути. — Отозвался Рубул с ухмылкой.
— Тогда на сегодня всё. — Сказал глава, а про себя задумался, не слишком ли первая десятка самостоятельная, и насколько они надёжны?
Звуки от железных сапог разносились далеко по улице города. Жители невольно оборачивались и искали глазами нарушителя привычной торговой жизни. Матери спешили одёрнуть заигравшихся детей. Карманники и воры буквально исчезали, скрывались в толпе, спеша поскорее скрыться от возможных неприятностей. Но каково же было удивление тех, кто всё же оставался, чтобы узнать, в чём же дело? А по улице не торопясь, шёл невысокий рыжий мальчишка с длинными волосами заплетёнными в косу. И удивление быстро сменялось озабоченностью, когда люди замечали на нем одежду воителей Клеймор.
— Смотрите, смотрите это Клеймор. Да он же ребёнок совсем. Мой сын и того старше. — Шептал кто-то в толпе.
— Тихо ты, вдруг услышит?!
— Как бы Ёма не проникли в город!
— Заткнись дурак! Накличешь беду, и я тебя так отделаю, что больше не сможешь болтать чего не надо! — Люди старались говорить тихо, но получалось не очень хорошо.
Эх, и чего только не сделаешь ради маскировки и легенды. Специально превратил броню в стандартный комплект. Пусть увидят меня и запомнят. Но как же неприятно, когда шепчется за спиной. И ладно если бы я об этом не знал, а я знаю, мне всё слышно. Немного впереди народ так напирал, что сломали лоток с фруктами. Груши и яблоки посыпались на землю, и прямо мне под ноги. Никто так и не двинулся с места, чтобы подобрать товар. Лишь отступили подальше от меня. Останавливаюсь, подхватываю корзинку с земли и собираю фрукты. Полную корзинку несу к лотку и пытаюсь отдать в руки хозяина и его помощников, и всё тщетно. Не хотят они брать корзинку. Мой взгляд останавливается на старушке и девочке что рядом с ней. И опять не получается. Девочка начинает плакать, а толпа изливает чувства неприязни ко мне. И этих людей нам надо защищать! Я спокоен, мне нет дела до предрассудков этих людей.
Достаю из сумки медный пруток и по дуге кидаю лоточнику. Пойду-ка я в гостиницу. Нет больше желания гулять по этому городу. Или точно сорвусь и наделаю глупостей. Резко разворачиваюсь и с места прыгаю на крышу ближайшего здания. Народ удивлённо шумит.
Вот так уже лучше и до гостиницы не далеко, если напрямик идти. Только сейчас обратил внимание, что ощущаю ещё одну Ёки. Прибавляю скорость и у гостиницы спрыгиваю перед чьей-то лошадью. В раздражении рыкнул и пошёл дальше.
— Рич! Ты видел! Какой-то плебей напугал Златогривого! Я приказываю арестовать его и сечь плетьми! — Тонким голосом завывал разнеженный дворянин.
— Господин стойте, не теряйте голову. Вы видимо не заметили, но это был Клеймор. — Попытался образумить того охранник. И если судить по начинающейся седине, то охранник многое повидал на своём веку.
— Клеймор ну и что! Он один, а вас десять! За что отец платит вам деньги?! Выполняйте приказ! — Не унимался молодой дворянин, и всё больше распалялся.
— Нам не справиться с Клеймор, они не люди! — Не выдержал Рич.
— Трусы! Вы жалкие Трусы! Я сам оттащу его в темницу. И буду сечь его, пока на спине живого места не останется! — И дворянин спрыгнул с лошади, и вбежал в здание, хлопнув дверью.
— Рич! Что делать? — Забеспокоился другой охранник.
— Быстро за ним пока не поздно! — После заминки закричал начальник охраны.
И в этот момент из здания вылетел аристократ. Вынося своим телом входную дверь. А через секунды показался злой как чёрт мальчишка Клеймор.
— Мы не закончили вставай. — Дворянин и не пошевелился. — Не хочешь? Хорошо, я сам подойду не гордый. — Прошипел мальчишка.
— Опоздали. — Простонал Рич. И обращаясь к Клеймор. — Прошу остановись! Я приношу извинения за своего господина, пощади его. — Попросил Рич.
— А вам он кто? — спросил мальчишка.
— Мы служим его светлости. Наш господин горяч и часто действует, не подумав вот и...
— Хорошо, только уберите его с глаз моих. — Поморщился воитель, и направился в гостиницу. По пути он бросил. — И за дверь заплатите.
Вновь входя в здание, я увидел спускающуюся со второго этажа воительницу. Она тоже заметила меня. Не сговариваясь, мы направились к одному столику в глубине зала. Зал тревожно застыл, и провожал каждый наш шаг. Только когда мы сели за столик люди расслабились.
— Я впервые вижу вас, и поражен вашей красотой. — Почему не начать разговор с комплимента? Лишним не будет.
— Спасибо. — Мягко улыбнулась девушка. — Но что тут было?
— Если честно, то странная история. Я только вошёл в гостиницу, и решим выбрать столик поудобнее, как какой-то толстяк влетает следом за мной, орёт и хватает меня за плечо. — Растеряно смотрю на воительницу.
— И что было дальше?
— Просто обозлился, и ударил его ногой в пузо. Его и вынесло на улицу вместе с дверью.
— Очень опрометчиво, знаешь ли. Ты мог убить его так, знаешь ли. — Отвечает девушка.
— А к чему это ЗНАЕШЬ ЛИ?
— Просто так. — Веселится она.
— Я Курт воитель номер 44. — Представляюсь и жду ответа.
— Тереза. — Отвечает девушка.
— Просто Тереза и всё? — Вглядываюсь ей в лицо. Ведь похожа!
— Или Тереза слабая улыбка. А какое прозвище у тебя?
— Невидимый охотник. Но это не официально и не уверен, что я соответствую такому прозвищу. — Ответил я, и махнул рукой подзывая разносчицу.
— Курт, Курт. Что-то знакомое. — Задумалась Тереза. — Не ты ли был на холме Роквел?
Я только кивнул в ответ. Лишний раз стараюсь не напоминать о том случае никому. А потому то, что Тереза знает что я был там довольно неожиданно.
— А ты, наверное, на юг идёшь? — Надо менять тему и быстро.
— Да. — Просто ответила Тереза. Тут вернулась разносчица и принесла наши заказы. В тишине поели, послушали барда с его песнями. Каждый думал о своём и не мешал другому.
— Скажи Курт. Каково было сражаться с Хистерией? — Спросила Тереза. От её вопроса у меня, кажется, даже зубы заныли.
— Скоро сама узнаешь. Всем выпадает подобное. И твоя схватка впереди. — Глухо ответил я ей и поспешно поднялся из-за стола.
— Постой! Подожди Курт не уходи. — Попросила девушка.
— И почему девушек с грустными глазами всегда ждет грустная судьба. — Тихо проговорил я. — Давай ещё посидим. — Думаю можно остаться и поговорить, если неудобные темы не поднимать.
До самого вечера мы просидели в зале за столиком. Только время от времени заказывали ещё вина и фруктов. Я не планировал сразу тянуть на свою сторону Терезу. Потому, что не было у меня уверенности, что воительница не выдаст меня. Как не посмотри, но вначале Тереза была предана организации и только встреча с Клер пошатнула её верность. А когда попрощался с девушкой, направился к хозяину гостиницы и без проблем получил комнату.
Комната впечатляла, очень просторная, с дорогими коврами на полу, и обставленная богатой мебелью. Возможно, мне досталась комната того ненормального толстяка. Походил по комнате, повалялся на огромной кровати, а в итоге устроился на полу сидя в позе для медитации. Из состояния покоя меня выдернул несмелый стук в дверь. Встал и пошёл открывать. Сенсорика ничего странного не показывала.
— Да, кто это?
— Господин, хозяин гостиницы послал меня узнать, не нужно ли прибраться или может, ещё чего ни будь нужно. — Ответил женский голос из-за двери. Я посмотрел по сторонам да тут порядок за исключением кровати. Зачем нужна уборка посреди ночи?
— Не надо, утром сделаешь. — Отказался от услуги и обострил чутьё и слух.
— Если господин хочет, я согрею его постель, и скрашу одиночество ночью. — Какая настойчивость. И ладно я был бы красавцев писаным, так нет. Обычный мальчишка и интереса у женщин вызывать не должен, или я чего-то не понимаю? Как услышал за дверью скрип досок и дыхание ещё нескольких человек.
— Подожди немного, свечи зажгу и открою. — Начал тянуть время. А сам отставил в сторону меч, подпрыгнул и, извернувшись в воздухе, повис на потолке над дверью. Хватило просто когтей, и чакры не надо. Удлиненным же когтем отодвинул засов. — Открыто.
И тут же дверь распахнулась, и в проём полетели арбалетные стрелы. — У кого-то нервы сдали раньше времени. Шестеро неизвестных вломились в комнату. Пока они рассредоточивались, я спрыгнул за спину одного из убийц с арбалетом. Направил его руку и выстрелил в подельщика. Сразу бросок в сторону к следующему убийце, и когтями разрезать сухожилия на ногах.
— И что я делаю? — Спрашиваю сам себя. И одним импульсом выбрасываю Ёки. От поднявшейся волны убийц расшвыривает к стенам, а более хрупкая мебель разлетается в щепки. А через пару секунд на пороге появляется Тереза.
— У тебя шумно, и гости? — Комментирует она, рассматривая обстановку.
— Это уж точно. Не любит меня этот город.
— А если серьёзно, что происходит?
— Кажется, меня заказали убийцам. — Краем глаза замечаю, как в коридоре прибавляется народу.
— Убийцы? Как глупо. — С презрением бросает воительница. — Сообщишь в организацию?
— Жаль, конечно, что такое случилось, но что поделать сообщу. — Киваю.
— Пойдем переночуешь у меня в комнате. — Предлагает Тереза.
— Спасибо за заботу я быстро. — Как и говорил, быстро собрал свои вещи надел броню, закрепил за спиной меч, и пошёл за воительницей.
— Ты не станешь допрашивать их. — Указала она на убийц, обернувшись.
— Нет, а зачем? Их кто-то нанял это понятно и так. Убить его я всё равно не могу. А так организация перестанет защищать город, и воительницы не придут на помощь в случае беды. Ты же знаешь, что скоро настанут непростые времена. — Говорил я специально для собравшихся людей.
— Город за одного воителя. Неплохой размен получится. — Задумчивым взглядом обвела толпу Тереза. И люди под этим взглядом смертельно бледнели.
— Угу, как говорится, из-за одного страдают все. Или пусть найдут мне заказчика и всех к этому делу причастных к утру. — Я тоже посмотрел на притихших людей.
— Ну ладно пойдём спать. — Сказала воительница и открыла дверь в свою комнату по соседству.
Под утро в дверь постучали. Открываю глаза, и вижу, как Тереза направляется открывать. Соберусь пока, скоро уже уходить.
— Курт, это к тебе. — Зовёт меня девушка.
— Уже иду. — Забрасываю на плечо сумку и иду. На пороге стоит хозяин гостиницы.
— Вас ждут господин. — Шёпотом говорит хозяин.
— А кто ждёт?
— Он представился как Рубул. — Отвечает хозяин.
— Не помню такого кто он?
— Он из организации. — Ответила мне Тереза.
— Вот как! Тогда пойдём скорее, не будем заставлять его ждать. — Выскакиваю в коридор, и едва не вприпрыжку скачу к лестнице в обеденный зал. Тереза степенно идёт следом, а самым последним плетётся хозяин гостиницы. Перепрыгивая сразу через три ступеньки, влетаю в зал. Тут только двое людей сидят за одним столом. Один это знакомый мне Шляпа, а вот второго не знаю, и судя по дорогой одежде тоже не простой человек.
— Здравствуй Курт, Тереза. Присаживайтесь к нам за столик. — Приглашает Шляпа.
— С удовольствием! Вы уже завтракали? — Спрашиваю Шляпу. Наверно он и есть Рубул.
— Заказывай что пожелаешь. — Разрешил тот и посмотрел на человека рядом. Понятно кто будет за всё платить.
— Тогда всем всего самого вкусного, дорогого и быстрее! — Хозяин на это сам метнулся на кухню, а незнакомец скривился. Не прошло и пяти минут, как стол был накрыт. Следует короткий приказ от незнакомца, и все лишние, включая самого хозяина гостиницы, и прислуги выметаются на улицу.
— Рубул, ты здесь, значит, есть новости или приказы? — Потягивая вино из кубка, спросила Тереза.
— Для тебя есть задание, но об этом позже. А сейчас у нас возникла проблема. И причина в тебе Курт. — Рубул демонстративно уставился на меня.
— А я то тут причём? Наоборот, я жертва, это на меня напали неизвестные и попытались убить.
— Ты напал на моего сына щенок! — Рявкнул дворянин и едва не бросился на меня через стол.
— Не правда. На меня сначала напал невоспитанный хам. Я только показал на кого лучше хвост не поднимать, и он в результате даже не стал калекой. — Не остался я в долгу. Начинающуюся перепалку оборвал Рубул, хлопнув ладонью то столу.
— Вернёмся к нашему делу. Курт, из-за твоих слов и угроз. В городе начались беспорядки. Ошалевшие люди вышли на улицы и перевернули город верх дном. Разгромлены притоны воров и убийц, множество людей погибло во время волнений. Более того, жители пытались штурмовать резиденцию графа Людвига Теннер. — На последних словах Рубул кивнул в сторону дворянина.
Описанная картина впечатляла. Ну откуда я мог знать, что моя угроза, вполне осуществимая, между прочим. Вызовет такие последствия. Это же почти бунт! Как же получилось, что наша гостиница не пострадала в ходе беспорядков? А самое интересное как подавили волнения?
— Э э м, а как всё разрешилось?
— Когда горожане штурмовали резиденция графа, в город прибыли наши войска для усиление обороны и поддержания порядка. А так же две воительницы. — Вот собственно и вся история. Деталей от шляпы не дождёшься, чёрт.
— Воительницы, это что наша смена? — Догадался я.
— Да. — Ответил он и продолжил. — Как я и объяснял вам сер Людвиг. Организация и воительницы занимаются ТОЛЬКО борьбой с Ёма, и не вмешивается в политику или внутренние дела дворянства, а потому...
— Да кому вы это говорите! — Сорвался граф.
— Я предупреждаю вас сер Людвиг, следите за словами. — Предупредил того Рубул.
— Твари, вы мерзкая погонь создающая монстров. У меня убили сына! И ты оправдываешь своих чудовищ. Вы прикрываетесь словами о благе, но я всё знаю! — Сорвался граф.
Обезумевший дворянин отбросил стол и бросился на Рубула. Не мешкая, заступаю ему дорогу и бросаюсь под руку с мечом. Чуть позже со своего места вскочила Тереза. Перехватить руку, и плавно провожу захват и болевой приём. Чем сильнее я поворачивал руку, тем ниже склонялся несдержанный граф. Смотрю на Рубула и жду приказа.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |