Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да пошел ты, тварь! — плюнул в мою сторону разбойник.
— Неееправельный ответ, — попытался я скопировать интонацию и голос лысого.
Я схватил грабителя за горло, для эффекта выпустив когти. Ненамного, только чтоб они слегка прокололи кожу на шеи гада. Приблизился к нему настолько, что наши глаза находились не больше десяти сантиметров друг от друга. Ощутил, как внутри меня просыпается зверь и вглядывается через мои зрачки в душу лысого преступника, находя там самые потаенные страхи и выпуская их наружу все сразу.
— Ты мне все расскажешь, — даже мой голос изменился. Слова я произносил резко, как бы выплевывая каждое сквозь сжатые от ярости зубы.
— Я, я, я, расскажу, — прохрипел мой пленник. Он даже не пытался отбиваться — настолько был напуган.
— Ну, тогда расскажи мне сначала про этот медальон, — загнав зверя внутрь, я отдвинулся, вынул из мешочка серебряный кругляшь и поболтал им перед носом лысого.
— Что ж ты за тварь такая? — разбойник нащупал мех с водой, лежащий на земле, и трясущейся рукой поднес его ко рту.
— Это знак того, что я учувствую в подпольных боях в Столице. Как бы пропуск на турнир, — оторвавшись от меха, проговорил бандит.
— Хм..., то есть любой с этим медальоном может участвовать в боях?
— Ага. Только кому надо рисковать собственной шкуркой? Только таким как я, тем, у кого другого выхода нет.
— Бедняга, сейчас расплачусь? — самым жалобным тоном проговорил я. — А ну говори, курва, кто тебя навел на меня!? — резко повысив тон, выкрикнул в лицо лысому, для верности немного выпустив зверя.
— Никто, — сглотнув, ответил он. — Я подсмотрел, как ты расплачиваешься с костоправом, и решил пощипать богатенького лопуха.
— А ты мне не врешь? — внимательно глядя в глаза лысого, с шипением в голосе поинтересовался я.
— Падалью буду, все так и было, — зачастил насмерть перепуганный бандит. — А потом этих, что ты убил, подговорил со мной пойти. Они частенько на здешних дорогах озоровали.
— Ладно, ладно, верю, — отодвинулся я от испуганного лица разбойника.
Выходит, это просто грабители решили дармовых деньжат поиметь. Моя паранойя оказалась беспочвенной. Но лучше уж перебзде... то есть перебдеть. Теперь надо что-то решать с моим пленником. Жажда требовала свою порцию добычи, но еще не настолько, чтоб управлять мной, лучше потерпеть еще недельку другую, иначе можно пристраститься, а этого допускать никак нельзя.
Загнав жажду поглубже, чтоб не мешала, подошел к испуганному человеку. Поймал его затравленный взгляд и приказал потоку крови выйти наружу. Лысый крякнул, потом кашлянул и из его рта, ушей и носа хлынула рубиновая жидкость. Разбойник начал содрогаться в конвульсиях и не прошло и полминуты, как все было кончено.
Я заинтересованно взирал на залитое кровью тело. Интересную способность я приобрел, тут только надо встретиться взглядом с человеком, и тот уже считай покойник. Мой рот оскалился в хищной ухмылке — перспективы использования данной способности были огромными.
Я направился к повозке, которую недавно ремонтировали неудавшиеся грабители. Отвязав их быка (в отличие от моего, он не был обучен стоять на месте, пока его не пнут), перегнал телегу на место схватки. Поставил транспортное средство людей с большой дороги на место своей двуколки. Перестелил залитое кровью сено из моей повозки в телегу грабителей, а из их в свою. Положил в повозку разбойников Труп пристреленного бородача, и разложил вокруг воза тела других убитых. В одну руку лысого вложил арбалет, который нашел в телеге работников ножа и топора, в другую кинжал. Конечно, картина получалась притянутой за уши. Но кто в этой глуши будет с этим разбираться? Наверняка, ведь местные догадывались о деятельности этих супчиков, так что никто не должен удивиться, что хлопчики доигрались.
Брать с этих оборванцев было нечего. Единственная вещь, которая была мне интересна — это медальон лысого. Этим трофеем я и ограничился. Оглядев еще раз место стычки, схватил за повод своего быка и двинулся в сторону Столицы. Бычки эти отличались одной особенностью — ночью сами ни в какую не хотели двигаться и только очень сильный человек мог заставить их сделать хоть шаг. Приходилось буквально тащить за собой упрямое животное. Но лучше уж протащить его, чем ночевать возле трупов. Я тянул быка часа три, и с каждой минутой тварь двигалась все более неохотно. В конце концов, даже вампирские силы подошли к концу. Задав зерна своему питомцу, я завалился отдыхать.
Следующее полдня провел в постирушках. Остановившись у ближайшей реки, я отмывал свою двуколку и отстирывал одежду и вещи. Да и сам заодно искупался, побрился, да и вообще привел себя в порядок. Вода была еще довольно холодная, но делать нечего. До города оставалось не больше пяти дней, следует выглядеть цивилизованно. Остался последний, решающий рывок и можно будет отдохнуть, даже наверно в небольшой запой уйти.
Пять дней пролетели, как один. Наконец-то я ехал как нормальный человек: на ночлег останавливался в тавернах, ел горячую пищу, спал на нормальных кроватях. Никто до меня не докапывался и вообще двигался я без приключений. А к вечеру пятого дня, наконец, выехал к стенам Столицы. А еще через час повозка уже стояла возле моего дома, а я заходил в двери.
Часть 6. Лучия
Глава 1
— Негодяй! Напыщенный мужлан! Эгоист! — Лучия металась по своей комнате, не зная, куда себя деть от раздражения и злости. Она до сих пор не могла отойти от той сцены на рынке. Этот упрямый осел сделал все по своему, и ведь совсем не слушает, что говорят ему умные люди. Что он только забыл на этом Нурдовском тракте? Все мужчины одинаковые — думают только о себе.
— Ну и пусть идет по своим делам, пусть идет и не возвращается, — проговорила она, упав лицом в подушку. Голос ее дрогнул, а нос предательски шмыгнул.
— Мне и без него будет хорошо, буду ходить по балам, развлекаться как хочу, а он пусть что хочет делает, плевать мне на него, — изливала подушке свою точку зрения девушка.
Подушка молчаливо соглашалась. И не выражала никаких сомнений, что именно так все и будет.
— Вот с завтрашнего дня и пойду на бал, завтра как раз госпожа де Усагрос бал устраивает, — уверяла подушку Лучия.
Но на бал она не пошла ни на следующий вечер, ни через неделю, ни через три. Каждый раз ей было: то неохота, то девушку мучило недомогание, то неотложные дела. И всегда она уверяла сама себя: вот в следующий раз я обязательно пойду. Но и на следующий раз она вновь оставалась дома.
Так шли дни и недели. Все чаще госпожа де Инит вспоминала Руса. Злость на парня давно прошла, осталась только грусть по поводу его отсутствия. Лучия сама не понимала, когда и как успела привязаться к этому незатейливому молодому человеку. Его нельзя назвать красавцем, он не богат, да к тому же охотник за головами — профессия, надо сказать, не из самых престижных. Иногда он вел себя словно ребенок — не знал самых элементарных вещей об устройстве жизни. А иной раз поражал девушку невероятными историями о том, что люди могут летать, к тому же не маги — простые, обычные люди. Плавать под водой, и даже будто бы добраться до луны, а то и вовсе до звезд. Когда Лучия спрашивала: "Как же это возможно?". Он только загадочно улыбался и отвечал: "Поверь мне, дорогая, это возможно". Было такое впечатление, что он сам упал с этих самых звезд, настолько он казался непонятным и странным, настолько он был чужд Столице, да и этому миру вообще. И именно это в Русе нравилось Лучии больше всего.
Прошло почти два месяца с момента ухода Пришлого, когда город взорвала новость: господин Армидон ла Орнос де Торк вернулся из похода, потеряв значительную часть своего отряда. Тайна Нурдовского тракта осталась не разгадана.
— Если вернулся Армидон, то и Рус вскоре должен прийти, — билась радостная мысль в голове девушки, узнавшей это известие на рынке, когда ходила по торговым рядам в поисках очередного наряда.
Два дня она не находила себе места. Металась по всему дому, не зная чем себя занять. Иногда девушка выбиралась прогуляться по городу, при этом она всегда, как бы ненароком проходила мимо известного ей домика на улице Лодочников. А вечером второго дня и вовсе приказала паре слуг следить за зданием и днем, и ночью, сообщая обо всех, кто придет в дом.
Через два дня после возвращения де Торка, отец пригласил его на ужин. Наказал он там присутствовать и Лучии, хотя она отпиралась, как могла. Но с родителем не поспоришь. На ужине присутствовали: Отец, Лучия, молодой де Торк и господин де Прозак — друг отца и Армидона.
— Ну, рассказывайте, молодой человек, что там у вас произошло, куда делись ваши люди? — проговорил отец Лучии, когда гости утолили первый голод.
— Они просто исчезли, господин де Инит, исчезли, как будто их никогда и не было. Ни следов боя, ни трупов, мы не нашли ничего на мести их ночевки.
— Да что вы говорите? — удивленно приподнял одну бровь де Инит. — Разве такое возможно? Господин де Прозак, а вы как думаете? — повернулся Голиен к магу. — Не могут же люди просто так исчезнуть. Ведь это не туман и не радуга, чтоб без следа пропадать, это живые существа. Должно же было остаться хоть что-то от них.
— В этом мире возможно все, господин де Инит. Мы с господином де Торком имели преинтереснейшую беседу с владельцем тех земель, господином де Грилоном. Надо сказать, чрезвычайно начитанным и умным человеком. Так вот, он выдвинул теорию, что в том месте находиться пространственная дыра. Оттуда приходят существа из другого мира и уносят всю добычу и людей через оную дыру к себе в мир. Он также высказал подозрение, что этот портал могут открывать шаманы песиглавцев. И, признаться, я склонен считать, что данная теория имеет право на существование. Вот только сомневаюсь, что это существа из другого мира, думаю, это сами песиглавцы нашли способ открывать пространственный туннель и экспериментируют, посылая своих солдат на Нурдовский тракт, а заодно и купцов пограбить. Ведь именно там ходят самые богатые караваны, а доспехи из шкур ирвингов являются одним из важнейших стратегических ресурсов империи. Так что я склонен считать, что люди могут исчезать без следа.
— Да, господин де Прозак, ваши доводы не лишены логики и здравого смысла, — почесывая густую бороду, проговорил господин де Инит. — Вот только звучит это уж очень сказочно.
— Если не подходит не один реальный вариант, то нужно рассматривать и невозможные, — проговорил Армидон. — А если это действительно пространственная дыра, то наш отряд просто не в силах был что-либо сделать. Никто не мог предугадать подобного.
— Все же я не советовал бы вам, уважаемый господин де Торк, высказывать подобные мысли и теории в знатном обществе, — де Инит направил тяжелый взгляд на Армидона.
— Позвольте спросить, почему же? — нахмурил брови молодой дворянин.
— Уж больно смахивает на детское оправдание, а учитывая, что я вас поддерживал в этом походе, то пальцем будут показывать не только на вас и вашего отца, но и на меня.
— Извините меня, господин де Инит, но эта теория ни чем не хуже других, и если она правдива, то у нас действительно не было шанса спасти передовой отряд, — встрял в разговор маг.
— Вы маг, господин де Прозак, — повернулся Голиен в сторону перебившего его человека, — вы можете говорить, что угодно об этом походе, и выдвигать любые теории. Но знатному господину не пристало оправдываться за свои неудачи. Провал любой операции — это всегда ошибка командира, его просчет и недосмотр и любые оправдания только усугубят позор неудачника. К тому же если когда-нибудь эта ваша теория будет опровергнута, над вами будет смеяться вся Столица. Так что советую ваши мысли держать при себе, — снова посмотрел на Армидона де Инит. Надеюсь, в дальнейшем вы будете более благоразумны в ваших речах и не станете оправдываться.
— Да, несомненно, вы правы, оправдываться глупо, — потупил взор молодой человек. — Я подвел и вас, и своего отца, и тех людей, которые мне доверились. Подобную оплошность мне еще долго не простят.
— Ладно, хватит заниматься самобичеванием, — ударил ладонью по столу Голиен. — Расскажите лучше, какие действия вы предприняли после обнаружения исчезновения передового отряда? Пытались ли найти людей?
— Конечно, пытались! — возмущенно воскликнул Армидон. — Мы поехали в ближайшее село, и учинили допрос практически всех тамошних местных жителей. Но, к сожалению, безрезультатно. Кстати в этом селе произошла очень неожиданная встреча. Представляете, несравненная Лучия, я видел там вашего знакомого.
— Какого знакомого? — девушка вздрогнула и подняла, горящие ожиданием глаза на Армидона.
— Ну, я точно не помню, как его зовут. Такой вечно неряшливый наемник, которого до моего ухода я частенько видел в вашей компании, — проговорил дворянин, поправляя чуть замявшийся рукав камзола.
— Рус!? Вы видели Руса!? — чуть ли не подпрыгнув, спросила Лучия.
— Да, да, по-моему, его именно так звали? — кивнул де Торк.
— Звали!?
— К сожалению, я вынужден вам сообщить о гибели вашего знакомого, — вздохнув, опустил глаза Армидон. — Я сам видел его смерть.
— Кккак, — уронив вилку, произнесла госпожа де Инит спертым горлом.
— Хотя я и не знал его лично, но мне грустно за вас, прекрасная Лучия. Мне очень жаль, что вы потеряли своего друга, — печальным голосом продолжал Армидон.
— Как он умер!? Что произошло!? — надтреснутым голосом спросила девушка.
— Эта была дуэль. Бедолаге не повезло поссориться с одним из лучших дуэлянтов моего отряда. И как я его не отговаривал, как не пытался остановить, ваш друг слишком упрям, чтоб слушать других. А ведь именно он был инициатором дуэли, ему не понравилось, как Сарлан попросил его отойти в сторону. Его это задело. В результате ваш знакомый вызвал Сарлана на дуэль. Итог было предсказать несложно. Конечно, я просил своего человека сделать все возможное, чтоб этот Рус остался жив. Но, слишком неудачное стечение обстоятельств. Этот человек, госпожа Лучия, буквально сам напоролся на рапиру. Лекари уже ничего не могли поделать. Вы не представляете на сколько мне жаль.
— Отец, позволь мне удалиться, — повернула девушка к Голиену побледневшее словно простыня лицо.
— Конечно, конечно, иди дитя мое.
— Туда ему и дорога, — прошептал господин де Инит, когда немного пошатывающаяся фигура девушки скрылась за дверью. — Прилип к моей дочери как репей. А у самого за душой и медного ноготка не найдется. — Поделился со всеми своим отношением к увлечению дочери Голиен. — А ты, Армидон, молодец, сумел извлечь таки выгоду из этого похода. Смотри не упусти мою дочь снова, — погрозил молодому человеку пальцем хозяин дома.
— О, не волнуйтесь, господин де Инит, у меня уже есть план завоевания сердца вашей дочери. Возможно, недалек тот день, когда мы породнимся, — улыбнулся де Торк.
— Ты мне нравишься, Армидон, у тебя есть жилка. Есть желание достигнуть много большего, чем ты сейчас имеешь. Но мнение моей дочери для меня имеет большое значение. Если она не захочет с тобой любовь крутить, я настаивать и заставлять ее не буду. Так что все в твоих руках. Только учти, обидишь ее, я не посмотрю, что ты сын моего лучшего друга. И никаких магических воздействий на нее, чтоб не было. Никаких магов разума. Надеюсь, это понятно?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |