Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Абордажная команда Белвела


Опубликован:
02.03.2016 — 26.01.2026
Аннотация:
Крики чаек, солёные брызги в лицо, ветер, развевающий волосы... За бортом раскинулся оживленный фэнтезийный мир: прибрежные города, острова и сокровища, морские чудовища и демоны, алхимические гильдии, колдуны и чернокнижники, королевские агенты, военные армады, торговые суда и пиратские бароны. Оказавшись вне закона, Фрэнсис Эвери не видит другого выхода, кроме как стать пиратом: только в море можно укрыться от власти Короны. Так начинается история восхождения легендарного капитана. \\\\\\\\\\\\\\\\\\ ВНИМАНИЕ! "Абордажная команда Белвела" прошла через важную правку. Поскольку роман разошелся по сетевым библиотекам, предупреждаю: финальная версия только здесь (на Самиздате).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Если передумаешь, можешь вернуться, — сказал Фрэнсис.

— Благодаря зельям Дина я в норме, — Роберта крутанула рапирой, доказывая правдивость своих слов.

К ним подошел Оливье, пристально всматриваясь в темный лес:

— Где тут чудища? — он пренебрежительно высморкался, — не видно что-то.

Из лодки вылезли Грэм и Дин, за ними все остальные. Шумело море, заглушая все прочие звуки, говорить приходилось громко.

— Недобрый остров, — Грэм покачал головой, — деревья-то какие странные.

— Слушай мой приказ! — Фрэнсис перекрикивал волны, — держимся вместе, смотрим по сторонам. Могут быть ловушки, мертвецы, колдуны. Химеры и мантикоры. Драконов быть не должно. Обследуем остров, ищем клад. Капитан Райс провел тут всего ничего, значит, должны остаться следы. Глядите в оба!

Первым двинулся Фрэнсис, за ним все остальные. Перебрасываясь короткими предложениями и с опаской озираясь по сторонам, отряд подошел к лесу. Позади остался полумесяц песка, где играл прибой, справа и слева лежали камни, а впереди раскинулась темно-зеленая полоса деревьев. Отряд переступил границу леса, и попал будто в другой мир. Шум волн как отрезало, в нос ударил запах сырой земли, яркий свет сменился на полумрак. Все удивленно оглянулись, но обратно идти не хотелось, появилось желание остаться тут навсегда, слишком сладко протекало каждое мгновение, каждый вдох душистого воздуха.

— Наваждение, — Дин тряхнул головой и выкрикнул короткое, яростное заклинание.

Пираты очнулись, вздрогнули, будто обожглись.

— Сейчас последний шанс уйти отсюда, — серьезно проговорил колдун, — недоброе место.

Фрэнсис провел рукой по лицу, в ожидании на него смотрел отряд, и он сказал:

— Идем вперед, отступать некуда.

— Почему некуда? — удивился один из матросов.

— Нельзя идти назад, — сказал Фрэнсис, — однажды попятишься, и не останется сил двигаться дальше.

И он, не оборачиваясь, быстро зашагал. Отряд последовал за ним. Шли, переступая через лианы, крепко сжимая оружие. Роберта шла по правую руку от капитана, слушая каждый шорох. Она воспринимала всю обстановку сразу, целиком, готовясь отразить нападение с любой стороны. Если бы Дин прочел ее мысли в этот момент, то посоветовал бы не обольщаться, сам он ждал исключительно магической атаки. Вместо приветствия их накрыло сильное наваждение. Не будь с ними его, Дина, неизвестно, осталась бы команда в живых. Посередине с двумя пистолетами шел Оливье, облизывая губы. С каждым шагом вглубь леса деревья словно расступались, становилось просторнее.

Под ногами у Фрэнсиса скользнула змея и юркнула под гнилую корягу. Отряд моментально ощетинился острыми клинками.

— Змея, — проговорил Фрэнсис, не оборачиваясь.

Снова пошли, но теперь осторожнее, чем прежде, внимательно осматривая территорию. А Дин, наоборот, шагал с полузакрытыми глазами, полагаясь на интуицию, стремясь уловить любую враждебную магию заранее, до того, как она навредит им. Он был уверен, что судьба отряда зависит исключительно от него.

Сверху послышалось шипение. Пираты как один подняли головы. На ветке раскидистого драконова дерева в трех метрах над землей висел клубок белых змей. С клыков капал яд. Пираты замерли на секунду, и тут же отступили в сторону, обошли дерево. Змеи с новой силой зашипели им вслед.

Шли молча, каждый испытывал неясный страх, чувствовал и ожидал появление чего-то ужасного.

Чем ближе пираты подходили к центру острова, тем реже становились деревья и плотнее почва, под ногами то и дело встречались камни, торчали валуны. Первым опасность почуял Дин, он резко остановился на месте.

— Стойте! — крикнул он, выйдя из полутранса.

Отряд остановился, пираты вопросительно посмотрели на демонолога.

— Там, в низине, — Дин указал рукой направо, — пока не видно, но верно говорю — оно там.

В ту же секунду оттуда донеслось долгое пронзительное шипение. Отряд безмолвно поднял оружие. Сперва показались черные непроницаемые глаза, потом пасть с двумя огромными клыками, раздвоенный язык, серая чешуя. Перед командой, извиваясь, появился огромный змей, длиной метров сорок и толщиной с грот-мачту на флейте. Чудовище ловко двигалось, огибая деревья и валуны. В дюжине метров от Фрэнсиса, стоящего во главе отряда, змей свернулся клубком и выпрямился над землей, поднявшись выше зеленых крон. Капитан сжал фальчион, от напряжения вздулись вены. Демонолог, глубоко вдохнул и начал заклинать. Змей прошипел по-человечески:

— Колдун, побереги силы, твоя магия не подействует.

Каждый звук, произносимый монстром, был невыносим для человеческого уха, становилось противно, будто ныли зубы. Дин замолчал, рассматривая змея.

— Вы пришли со злом, — прошипел тот, — я так давно не пробовал человечинки!

— Постой, змей, — громко сказал Фрэнсис, — мы вовсе не хотели причинять тебе зла, а всего лишь защищались.

— Я не нападал. Колдун готовил заклятие по мою душу. Это я должен защищаться.

— Приношу извинения за свою команду. Меня зовут Фрэнсис Эвери.

— А мое имя тебе знать ни к чему... Колдуну тем более.

— Чего же ты боишься? — спросил Фрэнсис. — Я лишь хочу познакомиться.

— Знаешь имя — можешь навредить, — свернувшись туже, прошипел змей.

— Тогда не говори. Но и не думай, что мы враги.

— Для чего, — резким движением змей очутился у самого лица Фрэнсиса, пасть чудовища могла с легкостью проглотить пирата за один укус, — для чего вы пришли сюда?

— Мы — пираты, и пришли за сокровищами.

Змей обполз отряд кругом, пираты напряглись, ожидая броска.

— Ненавижу пиратов, — признался монстр. — Хочу человеческого мяса. Все не в вашу пользу.

— Угрожая, подумай, хватит ли сил осуществить угрозу, — проговорил Фрэнсис.

— На всех хватит... одного рывка, — змей облизнулся.

Оливье вытер лоб, выставил вперед два пистолета. Роберта шепнула Фрэнсису на ухо:

— Не дразни его, попробуй договориться.

— Съешь нас — много не получишь, — сказал Фрэнсис. — А если поможешь, обретешь куда больше.

— Продолжай говорить, — прошипел змей, ползая кругами.

— Поможешь найти сокровища — и проси чего хочешь, — сказал Фрэнсис, — я исполню одно твое желание.

— Люди лживые, но вкусные. Я решил. Я съем вас.

Фрэнсис повернулся к отряду и быстро заговорил:

— Бегите к центру острова, я буду один сражаться. После встретимся.

— Идем! — быстро сориентировалась Роберта, выводя команду из оцепенения.

Пошли, но поздно — змей бросился на них. Чудовищным рывком с боку на монстра обрушился Фрэнсис, фальчион скользнул, разрезая плоть, хлынула ледяная синяя кровь. Дин выкрикнул заклятие, хвост у змея загорелся. Громкое шипение оглушило пиратов, сквозь него пробивался крик Фрэнсиса:

— Я сам! Пошли прочь!

Отряд рванул в сторону, только Дин замешкался на секунду, но его ухватил Грэм и поволок за собой. Змей поднял страшную пыль, пытаясь потушить хвост, а когда она осела, пираты отбежали довольно далеко. Монстр скользнул за ними, но увидел перед собой Фрэнсиса, держащего фальчион параллельно к земле. Змей поднялся, навис над пиратом.

— Для чего остался один? — по чешуе струилась кровь.

— Они бы мне мешали, вот и все, — сказал Фрэнсис.

— Колдуна мог оставить. Хвост мне спалил. За это будет долго умирать.

— Его ты убил бы так же быстро, как и других.

— Я же сказал, он будет умирать долго, — напомнил змей.

— Нападай же, только берегись моего меча.

Змей стрелой кинулся на Фрэнсиса, мелькнул фальчион, яростно бросаясь в пасть монстру, тот среагировал вовремя и отпрянул. Юркнул вбок, отполз. Фрэнсису показалось, что меч атаковал сам, одержимый жаждой причинить боль живому существу, поглощенный желанием убить.

— Необычный меч, — прошипел змей, — подари мне, отпущу тебя с миром.

— Тебе какой прок? У тебя и рук-то нету, — недоверчиво проговорил Фрэнсис, разглядывая меч, но в тоже время не выпуская противника из виду.

— Извлеку демона наружу. Злой демон, очень сильный. Нечего ему в лезвии делать. Посажу в клыки, — голос змея задрожал от возбуждения, — подари мне!

— Убьешь меня, если останусь без оружия.

— Верно, — согласился змей, — глупо было предлагать. Защищайся!

За одно мгновение монстр преодолел расстояние в тридцать метров, выстрелил как из пушки. Фрэнсис осознал, что если теперь не уйдет от удара, то чудовище раздавит его, даже если и напорется на клинок. Длинным прыжком пират ушел в бок. Змей копьем вонзился в землю, Фрэнсиса сбило с ног, поднялась пыль, забиваясь в рот и уши. Кругом ничего не было видно, неясный силуэт мелькнул справа, капитан успел обернуться и нанести удар, змей скользнул по земле, атаковал, широко разинув пасть. Фрэнсис ударил, но лезвие лишь скользнуло по чешуе. Змей напрягся и бросился еще раз, меч снова скользнул ему по носу, не поранил. Фрэнсис ощутил, как фальчион задрожал в руках, требуя крови. Змей застыл перед пиратом, выжидая нужный момент, затрепетал раздвоенный язык. Фрэнсис замер. Рука напряглась, передавая силу клинку. Теперь стало совершенно ясно, что с Фрэнсисом заодно два демона: один внутри — Белвел, тот, что дает силу, и другой, заключенный в фальчионе, который жаждет только крови.

Змей бросился в атаку, демоны, схлестнувшись, ударили. Фрэнсис был здесь будто лишним. Клинок глубоко вошел в пасть монстра, отлетел срубленный клык, забился в пыли срезанный язык. На рукав куртки обильно потек густой желтый яд, разъедая ткань. Через дыру он достиг кожи, обжигая, словно кипяток. Фрэнсис закричал от боли, но ничего поделать не мог — демоны продолжали бой. Следующим движением фальчион повернулся лезвием к небу и вышел насквозь через мозг твари. Змей забился в агонии, Фрэнсиса отшвырнуло в сторону, он закувыркался в пыли.

Спустя минуту жизнь окончательно покинула монстра. Фрэнсиса колотило, его тошнило, пот лился ручьями. От яда правая рука сгорела до костей. Под ногами валялся меч, лезвие целиком покрывала синяя кровь. Фрэнсис заскрежетал зубами, левой рукой схватил камень размером с ладонь и судорожно саданул себе по щеке. Новая боль слегка ослабила страдания от ожога. Фрэнсис завалился на спину и завыл, сердце кололо, будто собираясь разорваться. Понемногу боль становилась мягче, терпеть становилось проще. Пират поднялся на ноги, ухватил проклятый меч и побрел, продолжая скулить, как побитый пес, не видя дороги за пеленой выступивших слез. Позади него остался мертвый змей с серой чешуей.

Глава 28. Змеиный царь.

Деревья расступились перед пиратами, рыхлая земля сменилась камнями, поросшими мхом. Отряд, то и дело оборачиваясь, двигался к центру острова. Впереди показались руины с потрескавшимися желтыми стенами, обвитыми лианами. В прошлом здесь стоял храм. Это легко было определить по низким толстым стенам, просторному дворику, который теперь густо зарос папоротником, и часовне в центре. Роберта, перебросившись парой слов с Грэмом, объявила, что отряд держит курс на руины. За спиной стих грохот битвы и пронзительное шипение гигантского змея, команда уже похоронила капитана, с опаской посматривая назад и ожидая момента, когда монстр настигнет их. Первого пирата, сказавшего это вслух, Дин резко оборвал, сказав, что Фрэнсис не погибнет.

Дошли до руин, осмотрелись: обычный храм, каких на материке сотни. Дин очистил табличку при входе, на которой пишется имя духа, почитаемого в данном месте. Первая надпись, высеченная в камне, была сбита, содрана, а поверх намалеванная другая. Дин побледнел.

— Какой это язык? — спросила Роберта, — что тут написано?

— Я не стану произносить вслух... это имя.

— Надпись выглядит свежей, — сказал Грэм, — какому духу посвящен храм?

— Демону, — поправил Дин, — это один из тех демонов, имя которых я не произношу, и вам не советую, одно брошенное слово может установить связь. Я не знаю, кто живет на острове, но чтобы поклоняться этому демону... недостаточно быть просто жестоким.

— А если капитан Райс спрятал сокровища внутри храма? — предположил Грэм, крепче сжимая чекан.

— Кто знает, — пожала плечами Роберта, — эй, Фаскол, капитан случаем не поклонялся верховным демонам?

— Мне почем знать, — негромко ответил тот, — страшный был человек. Если уж после смерти гуляет живее всех живых, то я ничему не удивлюсь.

— Заходим, — решил Грэм, и крикнул команде, — прикрывать тылы, смотреть в оба!

Миновали проем в стене, где некогда стояли ворота. Папоротник доходил до груди, кое-кому и до шеи. Во дворе стояла мертвая тишина. Солнце было в зените, припекало, словно в разгар лета. Пираты держались вместе, Грэм приказал не расходиться. Протоптав тропинку, они подошли к часовне. Колокола не было, а стены крошились в песок. Под ногами в траве прошмыгнула змея. Слева юркнула другая, третья.

— К выходу! — крикнул Грэм.

Обернулись и увидели: у прохода, свернувшись, лежал змей, даже больше того, с которым сражался Фрэнсис, с красной чешуей коричневыми пятнами. Со скучающим видом он рассматривал людей. Позади пиратов, по стене сполз удав, толстый, но короткий, метров в двадцать. Он был черный и блестел на солнце. Под ногами у людей закопошились десятки обычных ядовитых змей. Пираты, сдерживая нарастающую панику, застыли на месте. По красному змею, извиваясь и шипя, проползло новое чудовище. Белая, не толще человеческой ноги, но очень длинная, напоминающая червя, скользила змеица. Она струилась, сворачивалась кольцами, а хвоста все не было видно. Обвившись вокруг красного змея, а частью свернувшись во дворе, она заговорила женским голосом:

— Люди, — прошипела она. — Я — царица. С вами желает говорить царь.

— Я буду говорить с ним, — прошептал Дин своим.

А двор уже кишел змеями разных расцветок. Земля и папоротники шевелились от сотен холодных тел. Они, нисколько не опасаясь, ползали прямо по сапогам, обвивались вокруг башмаков. Один змей поднялся по ноге Роберты. У пиратки бешено застучало сердце, она закрыла глаза, тяжело задышала. Змей сделал четыре оборота, не касаясь более земли, и двинулся выше. Белый, с полупрозрачной чешуей, полоз толщиной в руку, обвил талию Роберты, сильно сдавил грудь, девушка начала задыхаться. Он отпустил и скользнул выше. Холодная чешуя коснулась лица, полоз завернулся вокруг шеи. Девушке вновь стало трудно дышать, но двинуться она не смела, только глотала воздух, в глазах потемнело. Змей ослабил хватку, расположился на плечах. Хотя он и не казался большим, но весил немало и держать его было трудно.

— Люди глупые. Но вкусные, — прошипел полоз, расположившийся на Роберте.

— С тобой буду говорить я, — сказал Дин, — ты — царь?

— Я! — прошипел полоз, принюхиваясь языком.

— Мы пираты и пришли за сокровищами. Если позволишь, уйдем с миром.

— Раз... два... три... — вместо ответа змей принялся медленно считать, — четыре... пять... шесть...

Пираты застыли, обливаясь потом и сжимая оружие. Полоз произносил числа по порядку, и, наконец, закончил:

— Пятнадцать. Ровно пятнадцать человек. Четырнадцать я съем.

— Одного отпустишь? — спросил Дин.

123 ... 2223242526 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх