Когда-то, почти тысячу лет назад, переселенцы из земель, затронутых Разделением трёх миров, выстроили здесь крепостцу, в которой людям не было бы ничего страшно. Века и века ширился и вытягивался ввысь Фор, ещё не ставший Старым, пока новый король не решил столицу государства, выросшего из деревеньки древних поселенцев, перенести в новый, юный град. Одряхлел Фор, стал он Старым, вскоре покинули его последние жители. Только тени ходили меж руинами, пугая кроликов, пауков и филинов.
Но однажды вечером сюда пришёл наш отряд. Точнее, даже не пришёл — скорее, приполз, усталый...
— Он — ангел, и это всё объясняет, — вставил своё веское слово Сигизмунд, подсаживаясь поближе к костру. Затрещали сухие ветки, плюясь снопами искр.
— А я видел тень Палача, летевшего рядом с Анкхом, может, хранитель Равновесия помогал ангелу, а? — с надеждой вопросил Альфред. — Ведь...
— Что-то ты, Сигизмунд, слишком уж уверен стал, — вклинился в разговор циничный голос Шаартана, до того молча смотревшего на плясавшее меж дровами весёлое пламя. Костёр напоминал некроманту о былом, о годах его молодости, об изгнании...
А утром — за ним пришли. Хмурые воины городского совета, вставшие стеной впереди нескольких магов. Где-то там был и наставник Шаартана: юный некромант слышал его "петушившийся" голос.
— Идём, осквернитель, — не сказал, а отрезал один из стражников. Огрубевшие руки палача — и покрытая мозолями душа.
— Хорошо, — Шаартан хранил потрясающее, холодное как смерть спокойствие.
Юный некромант понимал, что это — конец. Эльвира, наверное, в тот же вечер рассказала родителям, что Шаартан пользовался какой-то непонятной силой. В городе была хорошо известна магия — и любимая вполне могла отличить "некру" от разрешённого магического искусства. Ведь с самого детства всех жителей города пугали историями об осквернителях духов предков, кровопийцах, пожирателях трупов...
А ещё холодным — даже ледяным — делало Шаартана осознание того, что его предала любимая. Человек, ради которой он хотел добыть луну и звёзды с небосклона, показать все чудеса мира, дозволенные и недозволенные, рассказать тысячу и одну историю старика Махтуна, отправиться в путешествие по Хэвенхэллу, каждый день удивляя и даря радость...Этот человек предал некроманта...Все слова о верности — во прах, все речи о справедливости (ведь некромант своей "некрой" спас девушку!) — в огонь, а веру — в бездну...
— Что вы смотрите на меня так, люди? — и всё-таки Шаартан не выдержал взглядов, убийственно колких, невообразимо злобных, приторно горьких взглядов соседей и знакомых. — Вы ненавидите меня за то, что я другой?
Молчание было ему ответом. Горькое, насмешливое, молчание сотен палачей...А дом сына Шары уже поднимали вверх дном, ища малейшие намёки на запрещённые манускрипты и предметы для сотворения магии смерти.
— Признаёшь вину? Не споришь, что ты — некромант? — бусинки хитрых глаз.
Кадий не отрывал прожигающего душу насквозь взгляда от Шаартана. Маленький, сухонький старик с громоподобным голосом и ужимками постаревшего арлекина. Суд был скор, но каким ещё он мог быть? Не любят люди того, чего понять не в силах, стараются отделаться побыстрее, а после руки вымыть, да потщательней. Вот и этот седобородый, лысый как перепелиное яйцо кадий намеревался отделаться от Шаартана побыстрее.
— Даже если б не признал — обвинили бы, шутя, шуты старинных драм...
Юный некромант как никогда был близок с сумасшествию. Пускай его лицо казалось глаже зеркала, спокойней покрытого кромкой льда озера — но внутри...О, внутри Шаартана дымили горнила тысяч бездн, бурлила магма души, надрывались клапаны и шестерёнки сердца. "И она — предала...За то, что я ни маг и ни герой, ни дервиш, ни поэт, ни человек, ни зверь — за то, что я иное..."
Разум сына Шары вот-вот должен был пасть в неравной битве с сердцем — но конец этого боя отодвигался в вечность. С того дня Шаартану предстояло каждый день бродить по кромке, по тонкому лезвию между умопомрачением и нормальностью, и, что хуже всего, это тонкое лезвие шло чрез сердце, разбитое сердце юного некроманта.
— Да он — сумасшедший! Его предки наказали раньше людей! — кадий, похоже, ликовал! Как же, для потерявших свой рассудок было наказание придумано давным-давно. — Повелеваю, именем Закона и обычаев, изгнать прочь заклеймённого небесами Шаартана, сына Шары, в пески и барханы, дабы не разносил своё проклятье по нашему славному городу! Кад!
Кадиев в городе Шаартана потому и звали кадиями, что произносили они в конце приговора одно короткое слово: кад. Виновен...
— Да, я виновен в том, что людям верил, что — любил, что — ждал...— Шаартану уже было всё равно, что с ним сделают. Любовь...Потеряна любовь, разбито сердце. Прочь...
— Что-то ты, Сигизмунд, слишком уж уверен стал! Пускай и простил тебя Анкх, но ему так и положено...Он ведь — ангел! Но мы-то ведь с тобою — люди, жалкие смертные, слабые и так алчущие справедливости, — осклабился некромант. — Я не забыл, кто предал нас рыцарю-магистру, кто заманил в ловушку...
— Он следовал долгу! Он должен был, понимаешь, некромант?! Должен! Кнехт Белого Ордена должен во всём повиноваться и подчиняться...— Альфред попытался вступиться за друга, но тот резким, нервозным взмахом руки попросил Эренсаше замолчать.
- Да, сейчас мне уже поздно оправдываться, да и — смешно. Не правда ли, смешно: предатель, терзаемый совестью? Предатель, не желающий, чтобы предательство свершилось...Предатель, не желавший предавать...Ведь я смешон, некромант, не правда ли, смешон? — Сигизмунд Хоффнунг бил не руками или мечом — они бил словом и взглядом.
И — невероятное дело! — некромант успокоился.
— Когда-то я сам...думал почти то же самое. Прости, Сигизмунд, ты мне напомнил себя в молодости. Было бы нечестно обвинять других в том, что сам делал, как думаешь? — и редкая, невообразимая даже, тёплая, мягкая улыбка украсила лицо Шаартана.
Да, многое делает с людьми полёт на крыльях бесшабашного ветра, над миром, между глубокими как очи красавицы небесами и палитрой-землёй...
Полз паренёк лет семнадцати по пустыне, не понимая, Ушёл ли он в Пески — иль не совсем... Мир подёрнулся пеленой забвения и сумасшествия...А где-то там, впереди, ветер...
Ветер играл с песком, создавая причудливые узоры на бархане...
— Интересно, Шаартан, а зачем мы здесь? Что тебе здесь понадобилось? Неужели...решил всё-таки выполнить обещание своё? Но ведь награда всё равно теперь в руках кардорцев, вместе с Вирной, а может, стала добычей ненасытного огня, — задумчиво произнёс Бертольд Шварц.
— Я привык исполнять свои обещания, Крикун. К тому же я слишком многим поклялся в тот раз. Да...и мне интересно, что же произойдёт — и произойдёт ли вообще. Вдруг мы войдём в легенды? Скорее всего, я стану главным злодеем нашей общей легенды, с которым боролись два рыцаря Белого Ордена, в помощники мои запишут мерзкого алхимика, возжелавшего бессмертья и абсолютного знания...Потом эту легенду вновь переврут, я стану белым, великим героем, а вас, кнехты, обзовут убийцами, извергами и, мягко говоря, не сторонниками женского общества...Как думаете, не может быть такого?
— В этом мире всё возможно, некромант, даже любовь герцогини и оборванца...
Бертольд тоже вспоминал прошлое. Этот вечер, наверное, можно было бы назвать вечером памяти...
Дворец...Дворец обрушивался сразу, весь, давя громадой комнат, златом канделябров и блеском витражей, красотой ливрей и злобой взглядов.
Стефан понял, что значит чувствовать себя не в своей тарелке: переминаясь с ноги на ногу, алхимик боялся смотреть по сторонам, чтоб не ослепнуть от блеска роскоши и презрения придворных. Айсер страстно захотел домой, в почти забытый амбар, в хлев, полежать на ворохе соломы: запах навоза оказался приятней "облаков" духов, которыми забивалась вонь помоев и "аромат" немытого месяцами тела.
— Прошу Вас, следуйте за мной, — блеклый, с по-рыбьи флегматичным лицом, слуга в сверкающей ливрее появился, наверное, прямо из воздуха. — Госпожа ожидает Вас.
Лестничный пролёт, освещённый тысячами и тысячами свечей ("Да этот герцог богаче короля!"), залы, коридоры, залы, коридоры, снова — пролёт...И вновь — сквозь стайку придворных. Стефана уже начинало тошнить — то ли от непривычных запахов, то ли от непривычной обстановки, то ли от этих бесконечных залов-коридоров-пролётов...
А вот покои дочери герцога разительно отличались от всех помещений дворца, увиденных Стефаном. Старинные гобелены, наполнявшие теплотой и уютом, возможными только в укромных, обжитых, древних домах. В помещении практически никого не было, только несколько незаметных служанок, "серых мышек", да одна весьма и весьма колоритная дама (няня, наверное), одним-единственным взглядом давшая понять Стефану, что думает обо всех этих юнцах безусых...
— Госпожа ждёт Вас, милорд, — "ливрея", так сказать, передал служанке с рук на руки Айсера, мгновенно исчезнув.
"Испарился, что ли?"— Стефан, наверное. Уже и этому бы не удивился.
Однако все-все-все мысли в единый, краткий миг, показавшийся вечностью, пропали из головы Стефана.
Наверное, именно такие лица зовут ангелами. Быть может, таких людей не людьми зовут, но — ангелами. Возможно, это был мираж, бред, иллюзия — но Айсеру хотелось, чтобы тот миг никогда не кончался...
Серебристой волной ворвался образ герцогской дочери в сознание алхимика, навсегда застряв там болезненной, саднящей, неуничтожимой занозой-памятью.
Печальная девушка, самая грустная из всех виденных Стефаном, сидела на диванчике у окна, смотря на цветущий сад напротив замка. Ветер-шалун игрался с нарциссами и астрами, розами и вишнёвыми деревьями, яблонями в белом цвету и георгинами — где-то там, невдалеке, должно быть, располагался рай садовников...
— Вот, милорд, и Её Светлость. Надеюсь, Ваши лекарства помогут, — голос "мышки", полный надежды. Неужели и она не видела, что герцогиня не больна — что она влюблена, влюблена безответно. — Мы Вам не помешаем...
"И какой из меня лекарь? Я алхимик, проклятье, алхимик! Вот если бы дочь Паничанского была кварцем или изумрудом, "пылью странников" или "карим гневом", аконитом или камфорой, я бы знал, что делать!" — эти слова, неуверенные, гневные, так и просились на язык. Но Стефан, к счастью, сдержался.
— Что ж, посмотрим, что можно сделать. Ваша Светлость, надеюсь, Вы ничего не имеете против принятия лекарств? — пытаясь справиться с неожиданно напавшей стеснительностью, пролепетал Айсер.
Главное, конечно, что герцог не был против. Все реагенты и составы были проверены придворными дегустаторами и лекарями, так, на всякий случай: Паничанский не привык доверять даже знакомым и уважаемым людям вроде Антония Циульса. А уж что было говорить о подмастерье? Но — нужда! Любимая дочка чахла, сгорая в костре невидимого, внутреннего огня, и приходилось идти на отчаянные, неожиданные поступки. Отцовское сердце ведь не алебастр, не гранит, пусть даже это сердце бьётся в груди такого решительного и строгого владыки, как Рудольф.
Дочь герцога едва заметно, изящно пожала плечами, не отрывая взгляда от сада. Ветер-затейник пронёс перед самым окном на своих руках лепестки алых роз ...
— Что ж, тогда приступим! — Стефан почувствовал себя намного уверенней, занявшись привычным делом.
Первым делом он поставил маленький складной столик, который до того алхимик нёс в руках вместе с коробочками, где теснились десятки и десятки микстур и зелий.
Служанки (и даже няня!), не отрываясь, наблюдали за приготовлениями Айсера, мастерски, будто искусный фокусник, расставлявшего необходимые составы на столике. Взмах, взмах, взмах, парочка пассов, взмах, взмах, взмах — и вовремя поданный служанкой стакан наполнился сверкавшей на солнце жидкостью.
Служанки (и няня — тоже!) зачарованно глядели на серебристый настой, игравший всеми цветами радуги.
"Эх, знали бы, что это всего лишь тонизирующее средство...Наверное, думают, что это эликсир бессмертия..." — и всё-таки Айсер не спешил разубеждать неискушённых в алхимии людей в "чудодейственности" и "необыкновенности" средства. Нельзя искусство превращать в ремесло, снимая покровы тайны и лишая ореола чуда...
— Ваша Светлость, не желая испробовать? — Стефан старался говорить как можно высокопарней: вроде аристократы такое любят, вроде они никак иначе и не общаются...
Дочь Рудольфа безразлично посмотрела на творение рук алхимика — и, будто из-под палки, кивнула.
"Какая же она...грустная...печальная..." — у Стефана защемило сердце. Как-то исподволь накатило пришло страстное желание обнять "Её Светлость", подарить хотя бы мгновенье, жалкое мгновенье между прошлым и будущим, тепла и радости...
"Так, Стефан, ты уже давно не маленький! Что за сопливые чувства? Что за ненужные нежности? Думай — только о работе, только о результате! Хотя...мэтр ведь сказал..."
Дочь Рудольфа ("Как же её зовут, проклятье?! Как же зовут её...") сделала отпила чуточку настоя, подняла (впервые за всё это время!) глаза на Стефана...
Что-то промелькнуло в глазах у герцогини, искорка интереса, воли к жизни, воспоминания о чём-то радостном и светлом. А может, это состав начинал действовать, а не обаяние ("Какое у тебя-то, Стефан, обаяние?!") алхимика...
— Благодарю Вас, — коротко поблагодарила рудольфина дочь...
С каждым днём ответы герцогини становились всё длиннее и длиннее, а в покоях оставалось людей всё меньше и меньше. Судя по всему, служанки всё-таки решили испробовать проверенное веками лекарство от хандры — увлечение противоположным полом. Надо сказать, что этот "противоположный, слабый" мужской пол держался неприступной крепостью, держался из последних сил. Каждый вечер, возвращаясь в лавку Циульса. Стефан говорил про себя: "Даже не мечтай, Айсер, не твоя она, не твоя...Ты — голь перекатная, а она — дочь герцога...".
И всё-таки однажды, по недосмотру судьбы (а может, совсем не по недосмотру) Стефан не смог противиться своим чувствам. Как-то незаметно комната опустела, остались лишь Стефан и герцогиня ("Как же её имя?! Имя!"). Случайное прикосновение руки прекрасной дамы...Тепло её сердца...Терпкий запах кожи...
Ни о какой хандре и речи уже не шло. А на следующее утро Стефану в праве войти во дворец было отказано:
— Пускать Вас не велено. Его Сиятельство запретили. Идите-ка отсюда подобру-поздорову, — привратник был неумолим.