Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вы не просто друзья, ведь так, Флер? — голос прозвучал в тишине.
— Это уже не важно, — ответила Делакур и, срываясь с места, покидает заведение. Ей сейчас не хочется никого видеть, а лишь побыть в одиночестве. Сердце разрывается от боли и вейла с раздражением стирает с лица предательские слезы, проклиная свою доверчивость. Как она могла поверить, что у них с Гарольдом может что-то быть? Наивная дурочка... Родители же говорили ей, что таких как она у Цепеша десятки, а Флер не верила, и вот результат. Он бросил ее, даже не удосужившись сказать в лицо это. Просто взял и ушел...
— Флер. Подожди, — донесся до девушки запыханный голос Анри. Парень торопливо приближался к ней, смотря обеспокоенным взглядом. — Куда ты так бежишь?
— Анри, не обижайся, но я хочу побыть одна. Понимаешь, мне нужно собраться с мыслями.
— Не слепой, вижу, — кивнул парень. — Но поверь мне, будет лучше, если ты выговоришься. И я готов выслушать, если что.
— Спасибо, но нет, — упрямилась Делакур. Она просто не знала, что должна сказать, да притом Анри хоть и был милым парнем, но Флер знала его всего два дня. Конечно, может он был и прав, касательно выговорится, излить душу — от этого становиться легче, как говорила мать девушки. Только вот у Флер не было подруг из-за ее вейловской природы, с которыми она бы могла поделиться своим горем. А к родителям с такими откровениями она даже под предлогом смерти не пойдет. Ей было стыдно от того, что они оказались правы.
— Флер, — упрямый взгляд. — Я никому ничего не скажу, — голос был полон уверенности. — Просто выслушаю, — и Далакур прорвало. Она все говорила и говорила, рассказывая свою историю, а Анри слушал, не перебивая, лишь иногда хмурился и сжимал кулаки со всей силы.
— Теперь ты все знаешь, — надломленным голосом произнесла вейла. — Прости, что вывалила на тебя все это, просто мне действительно не к кому было пойти. Подруг у меня нет, а к родителям... Они изначально говорили, что так и будет, только я их не слушала.
— Ошибаешься, у тебя есть я, — такая искренняя улыбка, что Флер просто не смогла не улыбнутся в ответ. — Друзья? — Анри протянул девушке руку.
Делакур сначала посмотрела на ладонь, а потом в глаза странному парню, которого считала очередным идиотом, желающим затащить ее в постель, но на самом деле Анри оказался иным. Он выслушал ее историю и не осуждал.
— Друзья, — неуверенно произнесла Делакур, сжимая ладонь. — У меня раньше никогда не было друзей. Девушки всегда боялись, что я уведу их парней, вот и держались от меня подальше, а парни мечтали забраться ко мне под юбку, вот и вся дружба.
— Значит, я буду твоим первым другом и это нужно отметить, — заявил Санчес, пытаясь подбодрить новоявленную подругу. Конечно, будь его воля, он бы предпочел видеть Флер в качестве своей девушки, но пока место в ее сердце занято другим.
— Прости, но у меня сейчас не то настроение, — Делакур не хотелось веселиться.
— Знаю, а еще знаю, что сладкое в таких случаях — лучшее лекарство. А вот, если ты спрячешься в четырех стенах и потом всю ночь прорыдаешь, это не принесет ничего хорошего.
— Ладно, — сдалась Флер. И они вместе направились в кафе, где подавали любимое мороженое Делакур: клубничное с шоколадом. Заняв один из дальних столиков, парочка заказали себе лакомство и начали его уплетать.
— Флер, а что это была за девушка... ну там...
— Его невеста, — понурый ответ. — У него есть обязанности перед родом, — от парня не укрылась та боль, что звучала в голосе девушки, поэтому он поспешил закрыть эту тему.
— Все так запутано.
— Очень запутано, — согласилась француженка. — Но знаешь, он на самом деле не такой плохой.
— "Не такой плохой", — повторил Санчес, — странные слова.
— Да, Гарольд чертовски эгоистичен, но с ним мне было интересно. Рядом с ним, я чувствовала себя живой... свободной. И знаешь, он поддержал меня, когда я рассталась со своим бывшим парнем.
Эти слова подействовали на Анри, как бальзам на душу. Он позволил себе помечтать о том, что, возможно, оказав сейчас девушке свою поддержку, подставив дружеское плечо она сможет ответить взаимностью на его чувства или хотя бы даст шанс.
* * *
Не долго думая, Гарольд Цепеш схватил Гринграсс за локоть и настойчиво повел с бутика, не забыв притормозить у кассы и оплатить их покупки. Стоило им оказаться на улице, как он отпустил слизеринку, делая пару шагов в сторону.
— Что ты себе позволяешь? — не хуже змеи зашипела Дафна, сверкая своими глазами. По ее взгляду было понятно еще секунда и Гринграсс набросится на жениха с кулаками как какая-то маггла, настолько та была зла.
— А что я себе позволяю? — надменный взгляд прошелся по фигуре девушки и остановился на лице.
— Ты... ты схватил меня, — бушевала та. — Как какой-то варвар.
— Не делай из мухи слона, — выдал маггловскую пословицу вампир.
— Что? — не поняла Дафна.
— Ты все преувеличиваешь, в конце концов, я же тебя не изнасиловать пытался, — щеки девушки запылали. — Но даже если это было и так, то ничего ужасного не произошло бы. Ведь я твой жених и имею полное право.
— Да ты, — сейчас Гринграсс походила на фурию. Сам же Цепеш с удивлением осознал, что ему нравится выводить невесту на эмоции, в такие моменты она выглядит живой, а не ледяшкой. — Ты полный кретин, — ругательства с языка слизеринки срывались одно за другим. — И чтобы ты знал, до свадьбы я не пушу тебя в свою постель! Даже не мечтай.
* * *
Следующие два дня Дафна всячески избегала жениха. Стоило им столкнутся в коридоре или еще где-то, она тут же уходила, даже не удостоив Цепеша взглядом. И вот сегодня вовремя завтрака, слизеринка вновь не появилась в столовой, где трапезничал Гарольд с Владом.
— Сын, что у вас происходит с невестой? — нарушил тишину князь.
— Ничего, — уклончивый ответ.
— Не лги, — вампир смотрел на сына предостерегающе. — Уже два дня твоя прелестная невеста не появляется в столовой, а просит подать ей еду в комнату. От Миры я узнал, что Дафна чем-то в тебе не довольна. Что у вас уже произошло?
— Ничего, что требовало бы твоего вмешательства.
— Сын, позволь мне самому судить об этом. Твое благополучие для меня на первом месте, поэтому мне не нравится видеть тебя таким хмурым. Учителя жалуются, что ты рассеян на их уроках, а еще раздражен.
— Меня все достало, — Гарольд молниеносно вскочил на ноги, швыряя скомканную салфетку на стол. — Достала Гринграсс со своими заскоками... Мира, в которой появилась привычка лезть в мои дела. Я сыт этим уже по самое горло, — в запале воскликнул Гарольд. — Ты запретил мне покидать замок. Запер здесь, как в клетке. Как, по-твоему, я должен себя чувствовать?
— Это все для твоей же пользы, — князь выглядел невозмутимым. — Сядь, — слова прозвучали как приказ.
— Я тебе не слуга, а твой сын. Если ты это еще не забыл, — Гарольд и не подумал садиться.
Изумрудные глаза на долю секунды встретились с черными.
— Пятнадцать лет, пятнадцать чертовых лет, я был идеальным сыном. Я делал все, что ты мне говорил, даже слова не говоря поперек. Выполнял все приказы, даже те, что мне не нравились... Ты сказал, что я должен женится на этой ледяшке, — под ледяшкой подразумевалась Дафна, — я так и поступил, наплевав на свои чувства. И все во благо рода. А дальше, я собственными руками убил ту, что любил... Смотря ей в глаза, взял и убил. И ради чего? — Гарольд внимательно смотрел на отца. — Ради того, чтобы ты был мной доволен. Гордился.
В помещение воцарилось молчание.
— Но все это было тщетно. Я ошибся, когда прошлый раз вернулся. Мне стоило бежать как можно дальше отсюда... Бежать, не оглядываясь назад. Здесь меня ждет лишь боль и смерть, — не смотря на Влада, парень вышел прочь. Его колотило, руки дрожали, а ноги словно налились свинцом. Он даже не помнил, как добрался до своей комнаты. Все что Гарольд видел — это Тьма, что поглотила его.
* * *
— Где же я допустил ошибку? — раздался в тишине голос князя. Он все так же сидел за столом, комкая в руках салфетку с задумчивым взглядом, смотря везде и в то же время никуда. Черные глаза, на первый взгляд не выражающие никаких эмоций, были полны печали.
Текучим движением тысячелетний вампир поднялся на ноги и покинул столовую.
— Ты, — взгляд холодных глаз остановился на Дафне. — Что у вас произошло с моим сыном? — Влад внимательно всматривался в лицо слизеринки.
— Владыка, — позади стояла Мира, с которой у Гринграсс сейчас проходило занятие. — Что-то случилось?
Взгляд вампирши метался с девушки к своему повелителю в немом непонимании.
— Случилось, — холодный ответ. — Я жду ответа, — последнее адресовалось Дафне.
Гринграсс сжалась под взглядом темных глаз. По ее спине пробежали мурашки страха, а ноги налились свинцом, не давая ей даже шагу сделать.
— Я... Мы поругались, — едва слышно прошептала она.
— Значит поругались. Смотри мне в глаза, — стальные нотки и Дафна не смогла ослушаться. Девушка с испугом смотрела на князя. Влад сделал шаг вперед, сжимая подбородок двумя пальцами и заставляя синие глаза встретится с черными.
Мгновение-второе и вот Влад отступает, отпуская дрожащую слизеринку.
— Пора тебе понять, что ты не дома и даже не в Магическом мире, — слова звучали словно сталь. — Здесь другие законы и традиции. И в твоих же интересах их поскорее выучить и понять, кому ты принадлежишь и что от тебя требуется. Усмири свой нрав и покорись. Ведь мне бы не хотелось, чтобы с тобой что-то случилось, — только глупец не услышал бы в этих словах угрозу, а таковой Дафна не была. — Этот замок очень древний и таит в себе множество секретов, опасных для простого человека. Один неосторожный шаг... Надеюсь ты меня поняла, Дафна Гринграсс.
— Да-а, — кивнула Гринграсс.
— Твое место рядом с моим сыном и в твоих же интересах сделать так, чтобы я был тобой доволен. Учитесь уживаться вместе, без склок и ссор. Вам предстоит быть семьей, а в семье жена должна поддерживать мужа, как и он ее, а не мечтать выцарапать друг другу глаза. Ты свободна, — Гринграсс дважды не пришлось повторять.
— Владыка, что-то произошло?
— Произошло. Я поручил тебе, Мира, обучить эту смертную всему, что следует и не дать ей наделать глупостей. Нет, я, конечно, понимал, что с Гарольдом у них не все так гладко, впрочем, как в любых отношениях не бывает без ссор, но даже не думал, что все настолько плохо, — задумчивый взгляд. — Твоя подопечная весьма темпераментная натура и не всегда считает нужным сдерживаться. Она привыкла, что все всегда должно быть по ее, и не мне тебе говорить, что будет, если все продолжится в таком же русле.
— Милорд...
— Приструни ее, пока этого не сделал я. Или пока не решил, что Дафна Гринграсс не пара моему сыну.
— Да, милорд, — последовал ответ Миры, — я все сделаю.
Стоило двери за господином закрыться, как вампирша горестно вздохнула. Весь ее план летел собаке под хвост и все из-за этой вздорной девчонки. Если сперва Дафна показалась Мире сдержанной девушкой, не привыкшей проявлять эмоции, то сейчас ее мнение кардинально изменилось. Дафна Гринграсс была огнем, сжигающим все на своем пути и это Владу не нравилось. А если Владыке что-то не нравится, то этот человек быстро переставал существовать. Князя даже не остановит договор с Волан-де-Мортом.
Глава 30
Гарольд почувствовал, что чья-то холодная рука взъерошила и так растрёпанные после сна черные волосы. Сперва он даже подумал, что неожиданной нарушительницей его одиночества может быть Дафна, пришедшая дабы помирится, но быстро отмел эту догадку. Вряд ли Гринграсс по доброй воле придет к нему в комнату, притом еще и мириться, она быстрее проклянет его чем-то пакостным, а потом будет злорадствовать. Остается Мира, лишь у нее хватит то ли наглости, то ли смелости вломиться к нему в комнату и начать поучать. Да и Мира знала, что у него с Дафной разлад в отношениях, вот и пришла почитать морали. С намерением выпроводить вампиршу куда подальше и посоветовать не совать свой нос куда не следует, Гарольд открыл глаза и в ту же секунду столкнулся с насмешливым взглядом черных глаз, внимательно за ним наблюдающих.
— Отец, — парень рывком принял полусидящее положение. — Что ты здесь делаешь?
Кого-кого, а Влада, Гарольд не ожидал увидеть. После их размолвки парню было стыдно и он сам собирался пойти к отцу извиниться, но, видимо, тот опередил его.
— Разве я не могу просто так зайти к сыну? — вопросительно приподнятая бровь.
— Можешь, — парировал Гарольд. — Но раньше за тобой такое не водилось.
— Много ты знаешь, — хмыкнул Влад. — В детстве ты был капризным ребенком, и пока я не приду и не пожелаю тебе спокойной ночи, ты не ложился спать. Частенько ты выпрашивал, чтобы я читал тебе сказки или рассказывал интересную историю.
Перед глазами юноши пронеслись картинки из детства и на сердце похолодело. Своими словами ранее и вот теперь, он обидел единственного человека, которому был дорог, который заботился о нем без всякой выгоды и скрытых мотивов. А он повел себя как эгоист. Набросился на отца с упреками и обвинил во всех грехах. Как же ему сейчас было стыдно за свое поведение. Вот кто только за язык его тянул, не мог сначала подумать, прежде чем обвинять.
— Прости меня, пап, — Гарольд виновато смотрел на старшего вампира, — я не хотел наговорить тебе всех тех гадостей. Я, правда, так не думаю. Я даже не знаю, что на меня нашло тогда.
— Не стоит извиняться, — Влад сжал плечо сына. — Притом, ты был прав в своих обвинениях. Я запер тебя в доме как какого-то узника, лишая любой свободы.
— Пап, ты сделал это чтобы оградить меня от неприятностей, — уверенные слова. — Я же, как ты и говорил тогда, собирался наведаться к семье Валентины и попытаться что-то уладить... изменить, а там бы уже проблем не миновать. Ты же знаешь ее братьев, они бы не упустили шанса помахать кулаками. Да и я не святой, тоже наломал бы дров.
— Это так, но, тем не менее, я должен тебе доверять. Ты мой сын, которого не смотря ни на что я очень люблю и желаю лишь самого лучшего.
— Я тоже тебя люблю, — прошептал Гарольд. Он, как и Влад, редко затрагивал тему чувств, считая, что не зачем говорить то, что и так очевидно. В их семье не принято было демонстрировать в открытую свою привязанность. Возможно это из-за того, что Влад давно перешагнул за сотню и ему были чужды эмоции, а может все дело в Гарольде. С самого детства наследник рос независимым, из-за этого быстро повзрослел и перестал верить в сказки.
— Я знаю, — князь вновь растрепал волосы сына, поднимаясь. — Бал начнется через два часа и будет странно, если главный виновник торжества не появится, — насмешливый взгляд.
— Ух, — застонал парень и тоже поднялся. — Целый вечер в обществе Гринграсс, что может быть хуже. Пожалуй, только уроки танцев с этой как там ее... — наследник начал вспоминать имя первой и единственной женщины-волшебницы, которую отец нанял, чтобы обучить Гарольда танцам.
— Миссис Ляруж, — напомнил князь.
— А, точно, — ухмыльнулся Гарольд. — После общения с этой дамочкой, я чуть заикой не стал. А эта ее указка... больно бьется, зараза. Будь я человеком, то точно стал бы инвалидом. Она бы мне все руки и ноги поотбивала, за ненадобностью. С ее слов я полный бездарь и меня даже страшно подпускать к девушке, мол, я ей все ноги оттопчу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |