Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Человек в шляпе и призраки прошлого


Опубликован:
27.07.2012 — 27.07.2012
Аннотация:
Прошлое уже миновало и не стоит ворошить его призраки. Так ведь? Но что делать, если это прошлое вдруг решило явиться само, и напомнить о том, что было прочно забыто или вообще осталось когда-то невыясненным? Именно этот вопрос придётся решать главному герою, казалось бы давно и прочно забывшему свою бурную и полную приключений молодость, и ставшему вполне себе кабинетным учёным, мечтающим исключительно о профессорской карьере в уютных стенах родной альма-матер.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Эдак они нас догонят... — Эмили мрачно посмотрела назад.

— Без паники. Им тоже сложно, и у нас есть пару часов форы. Даже если они сразу нашли ту расселину.

— Полагаешь, они могли её не заметить?

— Ну как минимум потратить час-другой на её поиски.

— Вик и Крант о ней знали...

— Думаешь, они сказали?

— Если остались живы... Нет не думаю.

— Они никогда бы этого не сделали. Они же знают, что тогда нам конец, — убеждённо произнесла Линда.

Я поднял на неё взгляд, но промолчал.

Эмили оказалась менее сдержанной.

— Зависит от того как именно их спрашивали.

— Что ты имеешь в виду?

— Тсс... Я что-то слышу, — я поднял руку и остановился.

То было уже знакомое мне глухое шипение.

— Этого ещё не хватало... — я снял карабин с плеча.

— Выстрелы могут услышать! — пробормотала Эмили.

— Я не собираюсь иметь дело с этой ящерицей-переростком врукопашную.

Раздвинув кусты, мы продвинулись на несколько метров. В осыпавшейся бурой листве, покрывавшей землю, виднелся чёрный, похожий на металлический прут хвост. Дальше я смог разглядеть коренастые лапы, приплюснутое туловище и угловатую голову.

— Там ребёнок! — прошептала Линда, — туземец.

В тени кустов можно было разглядеть крошечную смуглую фигурку, пытавшуюся замахиваться на ящерицу заострённой палкой.

Я вздохнул и начал стрелять... Ящер оказался на редкость живуч. Он даже развернулся и попытался напасть. К счастью сдох он всё-таки раньше, чем у меня закончились патроны...

Пока я задвигал в карабин новую обойму, Линда и Эмили подбежали к туземцу.

До меня донеслось невнятное бормотание Линды. Потом вскрик Эмили.

— Да что с тобой?! Линда?

Я подошёл ближе. Туземец забился в угол между воздушных корней ближайшего дерева и с неожиданной агрессивностью пытался делать выпады своей палкой в нашу сторону. Эмили опасливо пятилась. Линда изображала соляной столп.

— Это не возможно... Микроцефалия? Не похоже... Но тогда. Какие странные пропорции... Не может быть... Немыслимо... Кто-нибудь, ущипните меня.

— Когда-нибудь я обязательно воспользуюсь этим предложением, — пробормотал я, и попробовал оттащить девушку подальше от заточенной палки.

Она безвольно отступила. На её лице застыло совершенно ошеломлённое выражение. Подобное я видел, пожалуй, только однажды, на студенческой практике, когда наш профессор кельтологии нашёл в торфе естественную мумию... Глаза у профессора тогда были точно такие же.

Оттолкнув девушку, я смог, наконец, рассмотреть неблагодарного туземца, вырванного нами буквально из пасти ящера... Это был не ребёнок. По крайней мере, мне так показалось, несмотря на его крошечный рост — в смуглой фигурке было не больше метра. Но лицо и прочие анатомические признаки указывали на то, что передо мной вполне зрелый мужчина.

В первую очередь меня удивило гробовое молчание. Обычно в такой ситуации человек что-то говорит, кричит... Однако карлик был абсолютно безмолвен.

— Видимо это один из пигмеев, о которых говорилось в тех бумагах, — предположил я, и посмотрел на Линду.

Она перевела на меня совершенно пустой взгляд человека, находящегося где-то бесконечно далеко от реальности.

— Это величайшее открытие...

— Линда, ты меня слышишь?

Ответа можно было не ждать. Она не слышала.

Я снова посмотрел на пигмея. Теперь уже и я обратил внимание на некоторые странности. У карликов не бывает таких пропорций. У них, как правило, короткие руки и ноги, и большая голова. У этого туземца руки были непомерно длинными, а голова пропорциональной размеру. В смысле примерно такой, какая должна быть у человека вдвое меньше нормального роста, если его просто масштабно уменьшить вместе с головой. При этом создавалось впечатление, что глаза и нос не уменьшили, а даже немного увеличили, отчего они стали занимать практически всё крошечное лицо.

— Линда? — спросил я, — что это за тип?

На это она отреагировала.

— Понятия не имею... Такого ещё никто никогда не видел. Пигмей, но совсем крошечный и таких странных пропорций! Это совершенно новый антропологический тип!! Я должна... я обязана немедленно показать это в академии! Мы должны его забрать! Немедленно!!

— Что ты несёшь?

Карлик, видимо, заподозрил неладное, потому что начал двигаться бочком, нервно подпрыгивать и вдвое активнее размахивать служившей ему копьём заострённой палкой.

— У меня есть фотоаппарат... — пробормотал Фред.

— Я же тебе сказал всё бросить... Ладно. Снимай.

Фотограф поднял аппарат и сверкнул вспышкой. Туземец хрюкнул, метнулся в сторону и побежал через джунгли.

— За ним!!! Не дайте ему уйти? — Линда бросилась в погоню.

Бежал карлик тоже странно. Неловко семеня, раскачиваясь и странно взбрасывая вверх ноги. На ровном месте мы бы догнали его моментально. Но только не в тропическом лесу. Здесь его метровый рост оказался неожиданным преимуществом — пока мы, пытались продраться сквозь ветви, он с легкостью проскальзывал под ними, даже не пригибаясь. Не прошло и пяти минут, как мы потеряли его из виду.

— Что с ней? — поинтересовалась, догоняя нас шагом, Эмили, — девочка совсем не своя...

— Приступ научного восторга, — я привалился к дереву, вытирая платком лицо, — с учёными это бывает... Увидела что-то неизвестное науке.

— Знакомое чувство, — улыбнулась Эмили.

— Неужели?

— Это как наткнуться на сенсацию...

— Наверное. Не знаю.

Линда ползала на коленях по засыпанной гнилой листвой земле, изучая следы.

— Какая большая стопа... неудивительно, что он так ходит... и совсем необычные пропорции пальцев..

Она неожиданно остановилась и посмотрела на нас широко раскрытыми голубыми глазами.

— Вы обратили внимание, что за всё время он не произнёс ни слова?

— Лично я бы на его месте тоже не слишком озаботился приветствиями...

— Я не о том. Мне показалось, что он вообще толком не владеет речью...

— Этот остров полон сюрпризов, — покачала головой Эмили, — гигантские ящеры, дикие индюки с орлиными клювами, слабоумные карлики с копьями... Надеюсь они хотя бы не догадаются их отравить.

— Он не слабоумный, — Линда поднялась с колен и отряхивала с прилипшие листья с парусиновых бриджей, — вы понимаете, он нормальный, но не владеет речью!

— Не понимаю, — покачал я головой, разглядывая горячечный блеск в её глазах.

— Недостающее звено!

— Чего не достающее? — спросила Эмили.

Линда переводила взгляд с одного из нас на другого.

— Это не хомо сапиенс! Я совершенно уверена! Ошибки быть не может. Это совершенно отдельный разумный вид!

— Ты уверен, что потрясение от исчезновения "Сюзанны" было не слишком сильным? — озабоченно спросила меня Эмили, — мне кажется у неё тепловой удар или что-то подобное. Думаю надо приложить ей влажный компресс на голову...

— Я совершенно нормальна! Я никогда в жизни не чувствовала себя лучше! Мы должны срочно отправиться в академию! Это величайшее открытие в антропологии за последние годы. Да что годы! Десятилетия. Столетия! Мы не можем терять ни минуты...

— Линда, — я осторожно взял возбуждённую девушку за руку, — мы в центре Индийского океана. На острове. В джунглях. За нами гонятся вооружённые люди. Не думаю, что мы можем вот прямо сейчас отправиться в академию к антропологам.

— Да? — она удивлённо посмотрела на меня, потом стала озираться, как человек, внезапно очнувшийся в совершенно незнакомом ему месте.

— Полагаю, — ехидно заметила Эмили, — наша уважаемая кузина Бенедикт слегка забыла о подобной прозе жизни...

— Моя фамилия Бендикт, не Бенедикт! И кажется, мы не родственники...

— Не обращайте внимания, милочка. Я просто злопыхаю...

— Возвращаемся к ручью? — спросил я.

— Думаете, нам имеет смысл прятать следы дальше? После всего этого фейерверка?

Я посмотрел на карабин у себя в руках. Выстрелы, должно быть, слышала половина острова...

— По крайней мере, там легче идти.

Я закинул карабин за спину, но успел сделать только пару шагов.

— Всё. Приплыли...

Стоявший передо мной солдат тоже был невысок. Едва мне по плечо. Но это определённо был человек. Хомо сапиенс.

Сапиенс был одет в серовато-зелёную униформу, брезентовые гетры и коническую шапочку с козырьком и вышитым на овальной суконной кокарде золотым якорем. В руках он держал винтовку с непомерно длинным примкнутым штыком.

Солдат что-то сказал. Я не понял ни слова. Смуглое восточное лицо незнакомца оставалось совершенно невозмутимым, но его штык у моей груди мне определённо не нравился.

— Что он говорит? — спросила Линда, — Эмилия, вы что-нибудь понимаете?

— Это похоже на японский. Я его не знаю...

— Танкред а ты? — она с надеждой повернулась в мою сторону.

— Я тоже не знаю... но могу поспорить, что сказал он что-то вроде "руки вверх".

Не прошло и получаса, как мы брели вниз по тропе к центру острова.

— И стоило бегать? — бурчала Эмили, — нас всё равно схватили...

— Буду не оригинален, но попытаться-то стоило?

— Зачем. Всё обернулось самым худшим образом...

— О, вы несправедливы, всегда всё может быть ещё хуже... Умейте находить везде светлую сторону, Эмилия.

— Например? Вот что светлого вы видите в нашем положении?

— Ну хотя бы то, что мы идём налегке, а наше оружие и багаж тащат на себе наши любезные конвоиры.

— Да ну вас, Танкред, с вашим чёрным юмором...

К обеду тропа привела нас к берегу озера. Метрах в пятидесяти за краем леса виднелся капитальный частокол. По его углам торчали ажурные бревенчатые вышки с одинокими фигурками часовых. Тропа делала несколько петель по расчищенному пространству, и упиралась в солидные деревянные ворота.

Внутри ограды располагался большой и хорошо оборудованный лагерь. По периметру центральной площади рядами тянулись аккуратные, тщательно выбеленные постройки. На каждой тёмно-красным суриком были нанесены иероглифические пояснения. Чуть позади бараков виднелся крытый загон, где два человека в шортах и майках старательно чистили и мыли крупного чёрно-серого с розовыми крапинками на хоботе слона.

Ещё дальше, у самого берега, я разглядел парусиновые навесы, под которыми были уложены металлические бочки, ящики, какое-то оборудование и механизмы. Рядом с ними желтел дощатый настил, переходивший в длинный узкий пирс, глубоко вдававшийся в озеро. Меня удивило, что рядом с ним не было ни одной лодки.

— Зачем им слон? — подозрительно спросила Эмили.

— Может в качестве транспорта... — предположил Фред.

— Похоже на то, — я кивнул в сторону бараков, — я не вижу в лагере ни единого грузовика, да и дорог в лесу нет. А вон те ящики и бочки весят явно больше центнера. Не думаю, что их было бы весело тащить сюда на руках...

Тем временем нас подвели к одной из построек. Судя по стоявшему у входа часовому, это было штаб или ещё какое-то начальственное помещение. Один из наших конвоиров скрылся внутри. Нам же осталось только стоять на площади и осматриваться.

— Они довольно капитально здесь развернулись, — покачала головой Эмили, — видно, что всерьёз и надолго. Странно, откуда здесь японцы?

— Действительно, — согласился я, — если мне ещё не изменяет память, на владение этими островами претендовали британцы и тевтонцы, но вот Японии в списке желающих явно не было...

Часовой вышел из домика и что-то скомандовал. Его коллеги донесли до нас смысл произнесённого с помощью лёгких тычков прикладами.

— Что вы себе позволяете! — не слишком решительно возмутилась Эмили.

— Думаю, нас приглашают внутрь... — я зашагал вверх по короткой, в три ступени, лесенке.

В домике оказалось неожиданно прохладно и довольно пусто. Всю обстановку составляли два картотечных шкафа, небольшой сейф, бамбуковый стул и простенький стол. Роль тумбочки при столе выполнял поставленный на бок снарядный ящик.

За столом расположился средних лет японец, листавший большую конторскую книгу. В отличие от прочих солдат, носивших лёгкие рубашки и кепи, на нём был надет оливково-зелёный френч с отложным воротником, из-под которого виднелась серо-зелёная рубашка с галстуком, и тропический шлем с латунным жёлтым якорем в качестве кокарды. Дополняли образ густые, чуть закрученные вверх, и понемногу начинающие седеть усы.

Долистав книгу офицер поднял взгляд на нас.

— Командор Куроки, специальные наземные силы императорского военно-морского флота. С кем имею честь? — произнёс он на неожиданно хорошем английском с заметным аристократическим выговором.

— Танкред Бронн, доцент, Университет Карла Великого, — чуть поспешнее, чем стоило бы чисто штатскому человеку, сообщил я.

— Эмилия Джиллиани, корреспондент "Нью-Орлеан Таймс", — хмуро произнесла Эмили, — а это мой фотограф Фред...

— Очень приятно, — невпопад пробормотал фотограф.

Командор Куроки молча перевёл взгляд на Линду, с момента встречи со странным карликом пребывавшую глубоко погружённой в себя.

Я толкнул девушку локтем.

— А? Что? Линда Бендикт. Стажёр... ассистент кафедры антропологии... да.

Офицер ещё раз обвёл нас взглядом.

— И что вы здесь делаете?

— Я могу себе позволить задать тот же вопрос? — язвительно заметила Эмили, — что здесь делает императорский военно-морской флот?

— Позволить можете, — холодно ответил Куроки, — но императорский военно-морской флот не обязан вам в этом отчитываться. Итак, я слушаю.

— Я, между прочим, представляю здесь свободную прессу, — угрюмо сообщила Эмили.

— Я рад за вас. И всё ещё жду ответа.

Дотянуться до раздражённой журналистки, чтобы наступить ей на ногу или ткнуть локтем я не мог, пришлось ограничиться словесным вмешательством.

— Мы здесь с частной экспедицией... И были довольно таки удивлены, обнаружив на острове ещё кого-то.

— Не сомневаюсь, что были. Какова цель вашей частной экспедиции?

— Мы не обязаны... — начала было Эмили.

— Нас интересовало пропавшее десять лет назад судно "Риск", — спешно вмешался я, — правда, мисс Джиллиани?

Эмили пробуравила меня взглядом.

— Да... интересовало... очень.

— Как же, помню, весьма драматичная история, — кивнул японец, — а с чего это событие вдруг так заинтересовало... свободную прессу?

Эмили глубоко вдохнула. Я снова её перебил.

— Мы нашли некоторые записи... кроме того нам стала известна версия о том, что экспедиция достигла этих островов и мы решили проверить...

— Проверить? Хорошо. И как вы сюда попали? Где ваше судно?

— Ушло...

— Вот как?

— Капитан отвёл его в море, опасаясь шторма...

— У вас такой боязливый капитан?

— Мы частные лица, и мне решительно непонятно на каком основании вы нас задерживаете! — вклинилась Эмили, — или императорский флот даже в этом не обязан нам отчитываться?

— Конечно, не обязан, — пожал плечами командор.

— Я гражданка Доминиона Виргинии и Техаса! И репортёр! Моё правительство этого так не оставит!

Куроки флегматично осмотрел корреспондентку и повернулся в мою сторону.

— Вы производите впечатление достаточно... — он сделал паузу и мне послышалась в его голосе лёгкая брезгливость, — трус... хм... разумного человека. Сообщите мне все детали.

123 ... 2223242526 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх