Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не стоит сгущать краски, — фыркнул мастер, нисколько не обидевшись. — Небольшая тренировочная разминка никому не повредит. И, раз уж мы тут... — он с интересом взглянул на крыльцо флигеля, на котором показались Гарт и Дирк, — а вы еще и занимаетесь подпольной деятельностью, надо будет заняться вашей боевой тренировкой!
Сами по себе его слова были вполне привычны для тех, кто обучался у него в Госфорде, но произнесены они были таким радостным тоном, что у Кейна немедленно стало такое лицо, словно он отчаянно захотел обратно в Шалевию.
— А чего вы ждали? — удивился Грейсон, от которого не укрылась мимика новообращенного вампира.
— Вы останетесь с нами? — поинтересовалась Оттилия, и никого не удивило, что вопрос адресовался именно эльфу, а не мне, хотя главой нашей группы была именно я. Да и у меня самой в жизни не повернулся бы язык указывать мастеру, что делать...
— Не могу остаться в стороне, когда мои ученики нашли столь оригинальное применение тому, чему я их обучил, — сообщил Грейсон, а потом посмотрел на меня. — Корделия, серьезно? Я вас готовил к тому, чтобы быть наемными убийцами. Красиво, элегантно... А вы самым вульгарным образом грабите дворян! Не стыдно?
Да уж, усмехнулась я мысленно, только мастер мог назвать профессию наемного убийцы красивой и элегантной, и только он мог посчитать постыдным грабеж только из-за того, что это слишком мелко для его учеников!
— Но как же ваша школа и ученики?.. — растерянно начала было вампирша, но темный эльф лишь беспечно махнул рукой.
— Отпустил на спонтанные зимние каникулы. На пользу это им, оболтусам, конечно, не пойдет, но куда деваться?
— Вы выбрали самое удачное время для того, чтобы присоединиться к нам, мастер, — улыбнувшись, сообщила я, старательно игнорируя красноречивый взгляд, который бросила на меня Оттилия. Кажется, вампирша не поверила, что темный эльф бросил все дела и приехал нам на помощь только из-за этого. — Именно сейчас грабеж перестает быть нашей главной целью и отходит на второй план.
Об этом я сообщила впервые, и теперь взгляды присутствующих оказались прикованы ко мне, а возгласы Эра, Дирка и Оттилии слились в один:
— В самом деле? Ну наконец-то! Давно пора!
Краем глаза я отметила на крыльце появление Леннокса, который тоже спустился по ступеням и направился в нашу сторону, и предложила:
— Раз уж мы все в сборе, идемте в дом. Будем по-новому распределять права и обязанности.
* * *
Вторая часть моей грандиозной задумки вызвала значительно меньший ажиотаж, чем предложение временно стать шайкой разбойников. Чего-то примерно в этом духе и стоило ожидать с самого начала, да и именно с этого обсуждения и началось все два месяца назад. Правда, легко прошло только оглашение плана само по себе, а вот на распределении ролей начались разногласия.
— Почему это я должна изображать провинциальную барышню? — возмущалась Оттилия, когда мы с Бьянкой оценивающе прикидывали, как стоит причесать и переодеть вампиршу. — Для простодушной девицы, впервые оказавшейся в высшем обществе, я слишком равнодушна... Слишком стара, в конце концов!
— Не расстраивайся! Они тебя так замаскируют, что никому и в голову не придет, что тебе за тридцать! — заглянув в комнату, радостно сообщил Дирк, проходивший мимо по коридору и услышавший ее последние слова, а затем торопливо отпрянул, пока его не постигла заслуженная кара. Оттилия, отчетливо скрипнув зубами, в один миг подлетела к кровати, сдернула с нее подушку и метнула ее в дверной проем. Судя по глухому удару и тихому ругательству, меткость ее не подвела.
— Может, он прав? — с сомнением произнесла Бьянка, скептически оглядывая локоны, в которые мы попытались закрутить короткие волосы Оттилии, чтобы посмотреть, как эта прическа ей пойдет. В итоге, с мелкозавитыми кудряшками, вампирша приобрела определенное сходство с барашком, что хорошего настроения ей не прибавило. — Может, лучше мне отправиться с вами? Мне кажется, я с ролью молоденькой девицы справлюсь лучше...
— Если нас раскроют, Оттилия хотя бы сможет дать отпор, — возразила я, добавляя в прическу вампирши лишние шпильки и отходя назад, чтобы оценить результат. Легкомысленные локончики совсем не вязались с кровожадным взглядом, которым меня буравила Оттилия, но я решила не обращать на нее внимания. — Так что ты останешься здесь.
— Ну хорошо, — не успокаивалась вампирша, с отвращением разглядывая разложенное на кровати светлое платьице с рюшечками и рукавами-фонариками, которое должно было завершить ее новый образ. — Тогда почему бы эту девицу не изобразить тебе? А я уж лучше буду твоей компаньонкой. Я и старше тебя, и актриса из тебя гораздо лучше, чем из меня...
Из коридора отчетливо фыркнули.
— Нет, это не дом, а трактир какой-то! — в сердцах воскликнула Оттилия и решительно направилась к двери, чтобы захлопнуть ее, но тут внутрь заглянул Кейн.
— Не думаю, что роль жрицы тебе подходит, — сообщил он ей и, не обращая на нас с Бьянкой никакого внимания, быстро поцеловал свою невесту в губы. — Не могу представить тебя в жреческом одеянии.
Лицо Оттилии оттаяло буквально на глазах, и она заулыбалась, а я задумчиво посмотрела на сверток, лежавший по соседству с новым нарядом Оттилии — светло-серое мешковатое платье из грубой ткани, больше напоминавшее балахон, с двумя большими карманами и пришитым к нему капюшоном. Мда, лгать окружающим, что я служительница богов, — так низко я еще никогда не падала...
— Может, я всё же поеду с вами? — обратился ко мне Кейн, оторвавшись от Оттилии, но всё равно поглядывая в ее сторону. Говорил он просто так, прекрасно понимая, что я уже всё решила, и спорить смысла нет.
Я вздохнула.
— Не стоит. С нами будут Люций, Леннокс и Грейсон, так что мы будем защищены. А банда "Воронов" должна продолжать действовать, чтобы Лэнгстон не удивился, почему с появлением в его замке гостей нападения внезапно прекратились.
Именно поэтому я с самого начала настояла на том, чтобы в банде было всего пять человек — в наше отсутствие небольшие вылазки должны были устраивать Эр, Фрост, Кейн, Гарт и Дирк. Бьянка обещала помочь им с предсказанием, чем будут оборачиваться эти "выезды". Оттилия же, Грейсон, Леннокс, Люций и я должны были изобразить тех самых попавших в беду путешественников и вынудить бывшего советника Магнуса оказать нам помощь. К слову, в последние дни, пока мы готовились, я отправляла Гарта и Эра с Фростом к замку Лэнгстона, чтобы те установили, с какой регулярностью Лэнгстон покидает свои владения, чтобы попасться ему на пути как раз тогда, когда он будет возвращаться. Отдельно следовало теперь продумывать внешность, манеру поведения, социальное положение каждого участника этого "маскарада"... Так что дел было по горло, и всё это время у меня толком не было времени передохнуть. Зато такая занятость позволяла не задумываться о будущем и не терзать себя мыслями о том, как всё пройдет.
В дверь постучали, и, если бы взглядом можно было убивать, тот, кто находился за ней, немедленно упал бы замертво, едва Оттилия на нее посмотрела. Но ничего такого не произошло, и внутрь вместо кого-то из наших друзей шагнула Нарцисса.
— Ваше величество, вот книги, которые вы просили, — сухо сообщила она и положила на полку над камином две тонкие книжицы. Я подошла ближе и быстро пролистнула их — это были сборники молитв богине врачевания Эйр. Книги были старые, с пожелтевшими страницами, но открывались они неохотно: кажется, их не один десяток лет никто не использовал. И хотя у меня не создалось впечатления о Нарциссе как о религиозной вампирше, ничего удивительного, что у нее в хозяйстве нашлись такие сборники: они есть у многих, и не только у вампиров, для удовлетворения повседневных религиозных нужд. Мне же, раз я собралась изображать лицо духовное, подобная литература была просто необходима.
— Спасибо, леди Эртано.
Она окинула строгим взглядом Оттилию, потом заметила сверток на моей кровати, и ее губы, и без того тонкие, сложились в узкую линию. Но прежде, чем целительница успела более открыто высказать свое неодобрение, в дверь постучали снова — мне показалось, что я вижу, как у Оттилии от полноты эмоций повалил пар из ушей — и на этот раз внутрь заглянул Леннокс. Почему-то сейчас он казался не спокойно-равнодушным, а по-деловому собранным.
— К имению приближается отряд солдат, — глядя куда-то мимо нас, тоном образцового дворецкого сообщил он. — На плащах — герб фон Некеров.
Уж не знаю, каким образом ему стало об этом известно, но это было неважно. Оттилия нервно икнула и села на кровать. Бьянка встревоженно завертела головой по сторонам, глядя на каждого по очереди и надеясь увидеть ответ, что теперь делать и куда бежать, похожая на птицу, которую вспугнули охотничьи собаки. Кейн оценивающе посмотрел сперва на дверь, а потом на окно, намечая пути отступления. Несколько секунд я молчала, собираясь с мыслями, а потом посмотрела на Нарциссу. Вампирша единственная осталась совершенно невозмутимой, хотя внезапный приезд солдат навредил бы ей ничуть не меньше, чем всем нам, если бы выяснилось, что всё это время мы скрывались у нее. Глядя на сестру Люция, я увидела, что она сразу догадалась, о чем я думаю, и слегка склонила голову в знак согласия.
— Бьянка, — ровным голосом произнесла я, стремительно составляя в уме план необходимых действий. — Помоги Оттилии надеть это платье. Магистр, надевайте маскировку, которую мы недавно придумали, а потом найдите Люция и мастера Грейсона и измените внешность и им. Кейн, найди Дирка, и спрячьтесь куда-нибудь. Кто-нибудь из тех, кто отправился на разведку, взял с собой разговорный артефакт?
— Да, вроде бы, — отозвался Кейн, глядя на меня во все глаза. — После той засады мы их теперь всегда с собой берем.
— Тогда предупреди Фроста, Гарта и Эра, чтобы в ближаший час они сюда не возвращались. Оттилия, как только оденешься, садись на стул, я изменю тебе внешность. Леди Эртано, — я обратилась к Нарциссе, — вряд ли они потребуют обыскать дом, так что я прошу вас просто их встретить. Хорошо?
Нарцисса величественно кивнула и решительным шагом направилась к двери. Леннокс посторонился, пропуская ее, а я только восхитилась про себя. Железные нервы у этой вампирши!
— И что стоим? — осведомилась я, осознав, что времени оставалось мало, а остальные так молча и стояли. — Бегом, по местам!
После этого возгласа все пришли в движение. Леннокс пропал с глаз сразу же, Кейн устремился следом. Оттилия, разом позабыв о недовольстве, подбежала к кровати и начала переодеваться; Бьянка ждала рядом, чтобы помочь ей затянуть шнуровку на платье. Я надела поверх домашнего платья светло-серый балахон и распихала по большим карманам небольшие молитвенники, а затем начала перед зеркалом менять собственную внешность. Через пять минут с плоской поверхности на меня смотрела женщина-вампирша средних лет, с седеющими волосами и неглубокими морщинами на строгом лице. Затем настал черед Оттилии, и над ее лицом пришлось поработать — ведь из нее надо было сделать молоденькую девушку лет восемнадцати... Согласна, чисто внешне на эту роль больше подходила Бьянка, но вампиршу-аристократку она изобразить не смогла бы. Не хватало банальных знаний о вереантерской аристократии, языка...
— Ладно, сойдет, — наконец решила я, оглядывая получившийся результат. — Главное хлопай побольше глазами и смотри открыто. Поняла?
— Сделаю, — пообещала Оттилия совершенно серьезно.
— Бьянка, ты тогда просто сиди здесь и никуда не выходи, — распорядилась я. — Надеюсь, тебя никто и не заметит.
Из слегка приоткрытого окна раздался шум, приближающийся конский топот, а потом стало возможным различать и голоса. Бьянка устремилась было к нему, чтобы выглянуть и посмотреть, но я в последний момент поймала ее за руку. Не хватало еще, чтобы кто-нибудь ее случайно увидел!
Через несколько минут я накинула на голову серый капюшон, дала Оттилии знак, и мы вместе вышли из комнаты и направились к лестнице — она впереди, я сзади. Старые ступеньки тихо поскрипывали под ногами, но спуститься до конца мы не успели: вампирша резко остановилась и вскинула голову, прислушиваясь к голосам в прихожей, а потом оглянулась на меня, и в полутьме я заметила, что глаза у нее стали большие, испуганные. Но выяснить, в чем дело, я не успела, поскольку в коридоре появилась Нарцисса в сопровождении еще трех вампиров. Остальные, по всей видимости, остались ждать на улице.
— Прошу вас, проходите в гостиную, — вежливо говорила она высшему вампиру, который следовал сразу за ней.
— Благодарю вас, леди Эртано, — отозвался тот, и в этот момент я поняла, что именно так напугало Оттилию. Голос был знакомый, и я неожиданно узнала Генри фон Некера, ее старшего брата, с которым Леннокс так невежливо обошелся во время нашего побега из Академии. Ох, теперь Оттилии попросту нельзя открывать рот, чтобы родственник не узнал ее голос... И как бы мне выйти из этой ситуации? Ведь я рассчитывала, что именно вампирша будет по большей части говорить, отвлекая на себя внимание окружающих...
И хотя лестница была освещена плохо — магические светильники горели очень тускло — этого всё равно хватило, чтобы внезапно прибывшие визитеры заметили две фигуры, остановившиеся у подножия лестницы.
— У вас гости, леди Эртано? — все так же вежливо спросил Генри, но я почувствовала, что его внимание теперь было сосредоточено нас. Ну понятно, мы в провинции, Нарциссу здесь и так все прекрасно знают, а новые лица точно не могли остаться незамеченными. Особенно в ситуации, когда ищут скрывающуюся шайку...
— Скорее, пациенты, — невозмутимо отозвалась вампирша. Мужчины остановились, безмолвно предлагая нам присоединиться к Нарциссе, и нам с Оттилией ничего другого не оставалось, кроме как пройти за ними в гостиную. Там света было побольше, и Генри быстрым, но цепким взглядом прошелся сперва по Оттилии, а потом — по мне, а затем заметно поскучнел: кажется, не обнаружил ничего подозрительного. И хотя внешне она этого никак не показала, я не сомневалась, что подруга с огромным трудом сдержала вздох облегчения.
— Лорд фон Некер, это леди Кристин Дэвис и ее компаньонка, сестра Розамунда из монастыря богини Эйр в Фермане. Леди Дэвис сильно заболела этой осенью и приехала сюда за помощью. Поскольку ее семья живет далеко отсюда, я не смогла бы сама уехать и так надолго покинуть своих пациентов, и потому леди приехала ко мне.
— Надеюсь, вы чувствуете себя лучше, — учтиво, но без особого интереса сказал Генри. Оттилия всё это время старательно смотрела в пол — я поняла, что она боялась посмотреть в лицо брату из опасения, что он ее узнает, несмотря на маскировку — и в общем-то это неплохо работало. Создавался образ очень застенчивой барышни. Не давая подруге возможности ответить и этим, возможно, разоблачить себя, я немедленно встряла:
— Вы очень добры, сэр, да, очень добры. Божественной помощью леди Дэвис стало лучше, намного лучше, но до полного выздоровления ей далеко. Ах, она такая болезненная девушка, она так страдала! Но помни, дитя мое, что все твои страдания ниспосланы свыше, и молитвы и вера помогут тебе их вынести. Ведь на всё воля богов, дитя мое, и их пути неисповедимы, сэр, вы согласны?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |