— Дерьмо, — пробормотала Нао. Она задумалась на секунду. — Ладно, Наруто, я собираюсь посвятить тебя в самую хорошо охраняемую тайну обслуживающего персонала АНБУ. Во время кризиса, мы формально должны делать дела по Книге.
Она полуобернулась отработанным движением, оставившим Наруто в её поле зрения, и оглядела огромный двойной ряд толстых томов на полках позади неё.
— Что это?
— Книга, — Нао взяла Том Девять и положила на стол перед собой. — Также известная как Полное Собрание Правил и Предписаний Специального Отряда Убийств и Боевых Тактик (АНБУ). Наше лучшее оружие, расширенное и усиленное поколениями мастеров бюрократического искусства.
Нао открыла книгу и начала листать её.
— Тебе уже исполнилось полных двенадцать лет в соответствии с твоим свидетельством о рождении?
— А? Эм, да, — ответил Наруто, немного сбитый вопросом с толку. Не то чтобы его свидетельство о рождении имело что-то общее с реальностью.
— Отлично, тогда подпункт 26 не применяется. Теперь, основываясь на секции 18, параграфе 6, и учитывая, что текущий дежурный офицер подходит под категорию допуска L3, мы можем перейти прямо к секции 8... — Нао начала шептать себе что-то под нос, перелистывая страницы туда-сюда, иногда сменяясь на другой том, останавливаясь только чтобы спросить у Наруто ещё какой-нибудь бессмысленный вопрос.
* * *
— Состоял или состоишь ли ты в каких-либо криминальных организациях, участвующих в контрабандистских операциях, осуществляющихся через границу деревни ниндзя?
* * *
— Окей... Ты не заполнил заранее формы 3314, 205 и 472б (дважды), но, думаю, параграф 16, поправка 3 помогут тебе обойти это...
* * *
— Технически, текущий Хокаге — Третий, но так как он принимал пост дважды, секция 173, параграф 2, условие 7б позволяет нам считать его Пятым...
* * *
— Ты когда-нибудь выполнял миссии в группе с одним или более членами Корня?
— Что такое Корень?
— Как АНБУ, только злые. Упс, я ведь не могла только что сказать это вслух?
— Она резко оторвалась от книги, и продекламировала, словно из памяти:
— Политика АНБУ, касающаяся наших коллег из Корня основана на полном уважении и профессиональном сотрудничестве, и никоим образом не допустимо для персонала АНБУ советовать членам общества сваливать к чертям от Корня, если они ценят свою жизнь. — Она снова посмотрела в книгу. — Итак, это позволяет нам применить параграф 4...
* * *
Тем временем, где-то глубоко под землей, в месте, о котором знают очень немногие...
Хотя, как Третий Хокаге, Сарутоби Хирузен был натренирован до пика физической и духовной стойкости, как человек далеко за возрастом отставки (насколько это понятие существовало у шиноби) он не наслаждался проведением долгих промежутков времени в холодных, сырых подземных помещениях. Поэтому, как бы он этому внутренне не противился, он почувствовал скоротечное облегчение, когда наконец услышал неподражаемое "стук, стук, стук" трости Шимуры Данзо.
У этого звука был интересный ритм. Тот, кто знал, что искать, заметил бы, что это не медленный, тяжёлый ритм старого человека, опирающегося на трость для поддержки. И не расслабленный стук того, кто использует трость как удобный символ статуса, или, возможно, как элегантное скрытое оружие, как любили делать некоторые заграничные аристократы. Нет, для мастера этот ритм говорил громче, чем словами: "Я уже вычислил, как именно убить тебя одним движением из любого места комнаты, и сейчас я выбираю удобную позицию просто для себя". Хокаге видал нанятых убийц, сбегающих от присутствия Данзо, просто услышав этот ритм, и молча давал им плюсы за здравый смысл.
— Почему ты позвал меня сюда, Хирузен? — спросил Данзо голосом страдающего работника, единственным желанием которого было вернуться к работе, от которой его оторвали. Конечно, учитывая, что это он назначил встречу, это был только трюк для взятия течения разговора под свой контроль.
Хокаге не так легко было сбить со своего.
— Я думал, я аннулировал все "аварийные" законы Второго. Будь спокоен, к этому же времени завтра я закончу работу до последней лазейки.
Единственной реакцией Данзы было едва заметное поднятие бровей:
— Тебе всегда не хватало предусмотрительности. Я, с другой стороны, знал, что этот день придёт, день, когда баланс между нами будет восстановлен, и удостоверился, что твоё внимание будет... переадресовано... с некоторых записей.
— Какой баланс? Я внимательно следил за тем, что не вмешиваюсь в твою работу с Корнем. — Это, конечно же, была ложь, но Данзо бы изрядно потрудился, пытаясь доказать это. — У тебя есть ещё жалобы?
Данзо многозначительно поглядел на него:
— Не прикидывайся глупцом, Хирузен, тебе не идёт. Ты был слишком жаден. Я мог бы смириться с твоим заявлением прав на ребёнка Узумаки — с трудом, но мог бы. Я никто иной, как само терпение. Но ты должен был оставить мне Учиху. Или наоборот. Они — ресурсы, принадлежащие всей деревне, не только тебе.
— Так вот к чему всё это? — нахмурился Хокаге. — Ты хочешь, чтобы я отдал в Корень одного из самых многообещающих детей этого поколения?
Данзо отрицательно помотал головой:
— Уже слишком поздно для полумер. Каждое твое действие продолжает доказывать, насколько ты непригоден для лидерства. Неудивительно, впрочем, ведь это просто ещё одна вещь, которую ты у меня украл.
Хокаге открыл было рот, чтобы снова перетереть этот спор длинною в жизнь, но Данзо не дал ему такого шанса.
— Можешь носить шляпу, Хирузен, если тебе это так важно. Кто я такой, чтобы стоять на пути человека, отчаянно цепляющегося за незаслуженную гордость? Но я не позволю тебе поставить деревню под удар своей некомпетентностью. Я не буду стоять и смотреть, как ты позволяешь этим двоим играть в детские игры, вырастать бесполезными и мягкими, как остальные твои генины. Поэтому я даю тебе право выбора.
— Ты можешь попытаться оставить их себе. Тогда Хатаке будет осуждён, и ты потеряешь одну из своих любимых пешек без всякой пользы. Мне не надо напоминать, какое наказание назначил Господин Тобирама за предательство.
— Или ты позволяешь назначить лидера отряда по моему выбору вместо Хатаке. — Некий голод зажёгся в глазах Данзо. Он был очень незаметен, даже Третий бы не увидел его, если бы не был знаком с каждой тенью выражения на лице своего бывшего лучшего друга. — Если ты согласишься, твой лучший шиноби будет свободен, чтобы служить тебе, как ты пожелаешь нужным, и я даже не прошу о переводе Узумаки и Учихи в Корень. Они могут остаться под твоей формальной юрисдикцией, но мой выбранный капитан будет иметь окончательный контроль над их развитием. Девчонка, конечно, будет переведена в другую команду — мне не важно, что с ней будет — и у меня уже есть прекрасный многообещающий кандидат на её место.
— Ты должен заменить Хатаке как их лидера в любом случае. Твой выбор лишь в том, останется он при этом жив или нет.
Хокаге сделал вид, что усиленно думает. На самом деле, он уже придумал несколько планов в процессе, которые должны были помешать гамбиту Данзо, начиная от темной лошадки — Наруто, и заканчивая планом, который обеспечил бы, что Команда Семь сможет действовать без капитана в ближайшем будущем.
Прямо сейчас он не мог производить какое-либо расследование сам — Данзо вытащил некоторых из своих лучших шиноби с их миссий, чтобы следить за ним и быть готовыми вмешаться в любую попытку — а значит, лучшим его использованием своего времени сейчас было заставить Данзо продолжать говорить. Каждая минута, которую Данзо провёл в этом богом забытом подвале была минутой, которую он не потратил на укрепление своей позиции. А сейчас каждая минута была на счету.
— Ты — тот, кто помешал подкреплению для миссии Какаши, я так понимаю? — спросил Хокаге. — Ты понимаешь, что их чуть не уничтожили из-за этого?
Данзо пожал плечами:
— Если носитель Демона-Лиса и последний Учиха, под командованием Шарингана Какаши, не смогли бы выполнить простейшую миссию ранга А, то их сила была бы не настолько важна для меня, чтобы изначально заботиться об их выживании. К тому же, если бы они выжили, как они, собственно, и сделали, их сила бы значительно возросла, как она, собственно, и сделала.
— И я так понимаю, что ты предлагаешь пожертвовать четырьмя своими людьми — действующими по твоему приказу — если я приму сделку? Всё для того, чтобы забрать у меня из рук двух мальчишек?
— Не трать мое время на бесполезные вопросы, — резко сказал Данзо. — Ты так же как и я знаешь, что что-то грядёт. Каждая деревня готовится и максимизирует свои ресурсы — все они делают то, что необходимо, чтобы быть готовыми. Что-то грядёт, и я не позволю тебе обречь Скрытый Лист на смерть своими слабостью и бездействием. Слишком много хороших людей пало, и ещё больше падёт, чтобы ты обесчестил их жертвы ещё одним провалом.
На пару секунды свет мигнул, и любой, кто увидел бы лицо Данзо в темноте, увидел бы, что он выглядит не как беспощадный борец за власть, а больше как очень, очень усталый человек, который знал, что мир развалится на куски, если он остановится хотя бы даже на то, чтобы перевести дыхание.
Затем свет вернулся, и он продолжил как ни в чём не бывало:
— Ты никогда не мог принимать сложные решения, Хирузен, никогда не мог принести жертвы, необходимые для защиты того, что важно. Я делаю их за тебя, и хоть я и не рассчитываю на благодарность от тебя или тебе подобных, я рассчитываю, что ты хотя бы постараешься действовать рационально, на благо своей фракции, если не деревни. Прими решение о Хатаке, пока суд не продолжился. Я буду ждать.
И снова прозвучал ритмичный стук, и наступила тишина.
Хокаге вздохнул. В обычных условиях, он бы связал Данзо философским спором на часы, чего бы то ни стоило — отчасти как тактический манёвр, отчасти как попытка вернуть кого-то, кто для него важен, из тьмы — но разговор с Наруто оставил его слишком выдохшимся эмоционально. Он постоял ещё несколько секунд, и затем начал медленно идти назад. Его ждали хитрые планы, которые нужно плести, скучные бумаги, которые нужно заполнять, и в такие времена, как сейчас, Хокаге честно не мог сказать, что он ненавидел больше.
* * *
мДумаю, мы почти закончили, — провозгласила Нао, не отрывая взгляда от книги. — Можешь ли ты сказать, по твоей лучшей оценке, что нынешняя ситуация угрожает необратимым нарушением общественного порядка?
— Да, — уверенно кивнул Наруто. Ещё бы, он устроил бы ад, если бы Какаши-сенсея ложно осудили за измену. Были ещё обширные, непочатые глубины креативности, на которые он мог опираться, если будет нужно, и если Лист думал, что уже познал ужас раньше, то они ещё не знали, что он мог сотворить, когда у него были деньги.
— Отлично! — Нао наконец посмотрела него. — Тогда в соответствии с поправкой 13а (2) параграфа 7 секции 245 Правил и Предписаний Специального Отряда Убийств и Боевых Тактик, я должна провести тебя под конвоем к секции малой защиты и передать ответственному капитану, который устроит допрос.
Она повернулась к двери в комнату отдыха:
— Юкари? — она повысила голос. — Мне нужен перерыв на пару минут.
— Нет проблем, Нао-детка, — ответил молодой женский голос.
Выражение лица Нао немного изменилось.
— Юкари, у нас посетитель! — практически прошипела она.
— Ой.
Другая, помоложе, девушка появилась из команты отдыха, выглядящая так, словно она хотела бы знать мгновенную земля-разверзнись-и-поглоти-меня технику.
— Я имела в виду, "Саито Юкари, передачу приёмной зоны подтверждаю, мадам!"
Нао посмотрела на Наруто с ясно говорящим выражением "я тебе помогаю, так что притворись, что ты ничего не видел", и молча провела его через большую металлическую дверь.
* * *
Наруто провели ко входу в секцию тюрьмы, где огромная защищённая дверь медленно открылась после нескольких слов от Нао. С другой стороны дежурный офицер, высокий мужчина из АНБУ в маске ворона сказал ей вернуться на пост, а Наруто — подождать. Затем он полуповернулся назад, не выпуская Наруто из виду, и дал страже пару указаний.
Несколько секунд спустя, громкий голос раздался из ниоткуда, заставив Наруто подпрыгнуть. Громкоговорители, как и многие электронные технологии, были редки и охренительно дороги, но бюджет АНБУ был не иначе как сумасшедшим.
— Внимание: в Зонах с Третьей по Седьмую объявлена желтая тревога. Заключённый номер 435 переводится из Камеры Блока D в Комнату для Допросов номер четыре. Повторяю: в Зонах с Третьей по Седьмую объявлена желтая тревога. Заключённый номер 435 переводится из Камеры Блока D в Комнату для Допросов номер четыре.
Офицер посмотрел обратно на Наруто.
— Слушай внимательно, — сказал он Наруто подчёркнуто монотонным голосом человека, который произносил оду и ту же речь, слово в слово, тысячи раз, но не прекращал подразумевать её. — Мацунага сказала, что тебе нужна приватная комната допроса, так что вот правила. Ты сдаешь все оружие, вещи из карманов, ювелирные изделия и т. д. и т. п. перед входом в комнату. Ты не сдвигаешься со своего сиденья, только если с тобой в комнате нету четырёх стражей. Если по каким-то обстоятельствам ты будешь не на сидении, ты ни в коем случае не приближаешься к пленнику, даже если ты думаешь, что всё ещё в безопасности. Ты не используешь техники. Повтори мне эти инструкции.
Наруто повторил, более чем немного нервничая.
Капитан кивнул с легким одобрением. Каждый шиноби должен был тренировать свою память до максимума, но не многие это делали на самом деле.
— Снаружи будет четыре стража. Акустические свойства комнаты искажают речь, но она всё ещё различима снаружи. Если они услышат крики, или что-то, что не похоже на разговор, они немедленно войдут. Если они не услышат ничего в течение минуты, они немедленно войдут. Если ты нажмешь скрытую тревожную кнопку у твоего края стола, они немедленно войдут. Если они почувствуют удар в дверь, они немедленно войдут. Повтори мне это инструкции.
— Если случится что-то неожиданное, немедленно вызывай стражей. Если ты почувствуешь себя под угрозой, независимо от причины, или даже если кажется, что причин нет, немедленно вызывай стражей. Если почувствуешь себя в смятении, или будешь иметь сложности с мышлением или движением, немедленно вызывай стражей. Если обнаружишь, что думаешь или чувствуешь что-то, не подходящее в ситуации по природе или интенсивности, немедленно вызывай стражей. Повтори мне эти инструкции.
Удовлетворённый, капитан отвёл его к комнате допроса. К разочарованию Наруто, кто бы не проектировал комплекс АНБУ, вложил в это немало хороших мыслей, и оставил путь, который не давал посетителям ни шанса воплотить их любопытство о реальной схеме или содержании тюрьмы.
Наруто всё же смог увидеть подход АНБУ к защите самого помещения. Стол и два стула были расположены параллельно стене с дверью, так что тот, кто входит, имел быстрый и удобный доступ ик посетителю, и к заключённому. Вся мебель была привинчена к полу, и когда стул допрашивающего выглядел просто некомфортабельным (словно был сделан из цельного куска камня), то стул заключённого был укомплектован прикреплёнными к полу "ботинками" для сдерживания ног, и замки сзади, предназначенные для кандалов, которые носились заключёнными не снимая. Любой сидящий в этой монструозности будет эффективно обездвижен.