Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ха! Сочиню стих и об этом. Пусть мой отец и премьер-министр подумают на досуге о том, какую ерунду они 'сморозили'.
Хотя, ладно. На фоне покраски городских ворот и газонов, проблема 'титула Эльзы', — это всего лишь 'забавное недоразумение' в 'мире оружия'. А вообще-то, моему отцу следует заняться армией лично. Иначе, — гроссмейстер и капитаны эту армию просто угробят.
* * *
Эм-м-м постойте-ка.
Что там бормочет король? Он забыл документы?!
Б-ха-а!! Нет! Я просто не могу сдержать свой смех. Мой отец просто кладезь для бестолковых идей и глупых обстоятельств. Ну, хоть догадался дать королевскую клятву в том, что документы будут обязательно вручены.
Но где же Эльза? Ведь она обязана поблагодарить короля.
* * *
Вот это да!!!
Неужели вот эта запыхавшаяся красотка, с огненным мечом и в красном платье, — Эльза Рактос?!
Хм-м.
Знаете, я всерьёз задумался над тем, а достоин ли я такой невесты. Надо поговорить с братом. Возможно, наследный принц будет куда более подходящей парой для этой девушки.
* * *
Что? Вы спрашиваете: 'Почему второй принц вдруг начал комплексовать?'
Забавный вопрос. Спасибо хоть за то, что не спрашиваете у меня: 'Почему старший брат вдруг уступил право на трон своему младшему брату и стал 'вторым' принцем?'.
А! И этот вопрос вы тоже хотели задать.
Знаете, а я не буду вам отвечать. Ведь у меня появилось одно очень срочное дело.
Пока.
* * *
Молодой и симпатичный юноша, с которым мы только что говорили, ловко развернулся на своём инвалидном кресле к нам спиной. А через секунду, — он уже растворился в толпе гостей.
47. Кумир Зена Хеликса
Приветствую!
Я — выдающийся ... кхм.... Это кто тут 'дурак'?!
А! Это вы про другого 'дурака' подумали! Ясно.
Тогда позвольте мне представиться вам ещё раз.
Я, — выдающийся воин, Зен Хеликс.
* * *
Кстати, у меня такое чувство, что мы с вами уже где-то встречались? Точно, 'нет'? Тогда продолжим наше знакомство.
* * *
Вы, наверное, спросите: 'И чем же я 'выдающийся'?'.
Кхм...
Что вы только что сказали? 'Я 'знаменит' тем, что едва не угробил своё государство'?
Ах. Так вы знаете про ту историю в ресторане? Ну, — я не удивлён. Об этом сейчас все судачат.
Однако, я считаю своим долгом ещё раз пояснить:
Произошедшее в ресторане, — это всего лишь моя неудачная шутка над Гридом Рактосом, который является отцом моего лучшего друга, — Джейка Рактоса. И не более того. Я бы никогда не посмел угрожать герцогу мечом, если бы не был с ним лично знаком. Вам это понятно?!
Вот и отлично! Я доволен тем, что мы так быстро нашли с вами общий язык.
* * *
Кстати, мы точно с вами не встречались ранее?
Ну, если 'нет', то задавайте свои вопросы.
* * *
Вы спрашиваете: 'Собираюсь ли я пригласить Эльзу на первый танец?'
Кхах... эм-м-м
Ну, вообще-то, может быть, вы мне и поможете советом.
* * *
Начнём с того, что я был приглашён в этот дом своим лучшим другом, — Джейком.
Ну, на самом деле, Джейк не совсем, чтобы 'лучший друг'. Просто мне приказали так его называть. Но с другой стороны, я ничего не имею против Джейка. Да и после произошедшего в ресторане, мне как-то неловко перед его семьёй. Поэтому, когда я получил приглашение на помолвку, — я не смог отказаться.
Кстати, брак по любви, — очень редок в семействах аристократов. А поэтому, я искренне рад за этих двоих. Надеюсь, что ничего непредвиденного не произойдёт, и мне вскоре удастся погулять на их свадьбе.
Хотя, если честно, невеста Джейка чем-то напоминает утопленницу из знаменитой 'детской' страшилки со звонком. И лично я, был весьма удивлён тем, что её кто-то смог полюбить. Но, с другой стороны, и Джейк далеко не красавец. Так что пусть эти двое будут счастливы.
Да и хотел я поговорить с вами совсем не о них.
* * *
Видите ли, — я рыцарь. А по сути, — солдат, который, по мере своих сил и возможностей, пытается защитить свой народ. И как любой солдат, — я хорошо знаком со слухами об Эльзе Рактос.
* * *
И я говорю сейчас с вами не об очередных детских 'страшилках'.
Кто вообще верит в эту ахинею про меч, который вырывает души? А слух о том, что Эльза работает 'личным палачом короля', — вообще смешон! В конце-концов, — я знаком: и с принцем Альтом, и с Джейком Рактосом. Так что у меня есть все основания не верить в подобные бредни.
* * *
Я говорю о слухах, которые являются больше фактом, чем вымыслом.
Первый такой факт заключается в том, что Эльза носит полный комплект чёрных доспехов. Другой факт заключается в том, что она в одиночку побеждает весьма серьёзных монстров. А, кроме того, она сражалась с гроссмейстером нашего ордена и едва не победила его!
Вы, наверняка, сейчас скажете мне: 'И что с того, что сражалась? Она же проиграла!' И я вам тут же возражу: 'Она выиграла!'. Десятки солдат видели, как гроссмейстер 'смухлевал' в том поединке.
* * *
То есть, мы сейчас обсуждаем:
Легендарного силача, который носит неподъёмные доспехи.
Легендарного героя, который бесстрашно сражается с монстрами в одиночку
Легендарного фехтовальщика, который, 'по факту', одолел гроссмейстера нашего ордена.
И я не знаю, как другие солдаты, — но я восхищён этим рыцарем!!! Это ведь оживший непобедимый герой, которого воспевают в легендах!
Так что ещё одна из причин, по которой я принял приглашение Джейка Рактоса посетить этот дом, заключалась в моём желании познакомиться с Эльзой.
* * *
Вот только произошёл один казус.
Вы не забыли о том, что Эльза носит фамилию Рактос? И что все члены этой семьи 'славятся' своей 'красотой'? Исключением является герцогиня Лилиана, — но она, вообще-то, родилась в другой семье.
Короче, я ожидал встретить уродину.
А поэтому я предполагал выпить с Эльзой пива, обсудить её доспехи и меч, и сразиться с ней пару раз в тренировочных поединках. Но ни о каких танцах, речи тут идти не могло.
Ну, разве что, — из жалости. Если живую 'легенду' вообще никто не пригласит.
* * *
В общем, вплоть до выступления нашего короля, я искал мужиковатую фигуру уродливого силача.
Но в какой-то момент на импровизированную сцену выпорхнула стройная девушка.
Я был в шоке!
Я отказывался верить в то, что столь молодая, хрупкая и, конечно же, симпатичная девушка, имеет хоть какое-то отношение к легендарному чёрному рыцарю. Но огненный меч в руках этой девушки упрямо доказывал мне факт того, что рядом с королём стояла именно Эльза.
И знаете, — она так смущённо улыбалась...
* * *
И как мне теперь быть?
Ведь вместо уродливой бабищи, с которой я хотел попить пива, предо мной предстала красивая девушка. Я даже не знаю, как вам объяснить ситуацию, в которую я попал.
Вместо своего кумира, я встретил настоящую богиню. Хрупкую и непобедимую красавицу, с огненным мечом в руках и со смущённой улыбкой на губах.
Да этот образ теперь будет преследовать меня всегда!!!!
Как я могу к ней приблизиться? И что мне ей сказать? Вам не кажется, что слова: 'Здорово, пиво будешь?' — будут как-то не к месту?
* * *
Что? Вы советуете мне пригласить Эльзу на первый танец?
А потом вы советуете мне спросить Эльзу о новой технологии выплавки 'чёрного металла'?
Кхм...
А вам не кажется, что вы несёте сейчас какой-то бред?
И что значит: 'Вы уверены в своих словах также, как и в том факте, что Эльзой восхищён один из принцев'? А какое отношение эти 'принцы' вообще имеют к военному делу?! И кто они вообще такие, чтобы подходить к Эльзе?!! Да они ведь ей сейчас все ноги отдавят, если я не вмешаюсь!!!
* * *
Разгорячённый юноша ещё много чего сказал о принцах. Но его слова, нам невозможно было расслышать. Ибо он их 'бубнил' уже на бегу.
48. История семьи
Бал окончен, и гости разошлись по домам.
На этом балу мы познакомились с новыми людьми, повидались со старыми знакомыми и стали свидетелями забавных событий.
За страницами нашей истории осталась главная интрига этого бала, — кто же танцевал с Эльзой первый танец? Но я могу вам ответить на этот вопрос, — это был Зен Хеликс. Молодой и несколько тщеславный рыцарь, который осмелился 'отбить невесту' у принцев.
И, кажется, что Зен и Эльза понравились друг другу. Они очень часто танцевали, постоянно что-то увлечённо обсуждали и даже устроили пару потешных поединков друг с другом, на радость гостям этого дома.
Вот только вашего рассказчика смутило недовольное лицо Грида.
Герцог долго о чём-то шептался со столь же хмурой Лилианой и несколько раз останавливал своего сурового отца, который намеревался подойти к Эльзе.
Но что же было не так? Что плохого в том, что Зен Хеликс и Эльза понравились друг другу?
Увы, но посреди бала спрашивать об этом было как-то неловко. Поэтому ваш покорный слуга остался ночевать в этом доме, дабы в спокойной обстановке расспросить обо всём Грида Рактоса.
К слову, а вот и он.
* * *
Посреди картинной галереи, в одиночестве стоит хорошо знакомый нам человек. Его лицо задумчиво, а взгляд направлен на картину с изображением...кхм..., судя по платью, — это всё же женщина.
— О! — от разглядывания странной 'женщины', нас отвлёк радостный возглас хозяина дома. — Доброй ночи. Вам тоже не спится?
Дождавшись нашего кивка, Грид вновь повернулся к портрету.
— Сегодня был тяжёлый день. Впервые, за очень долгое время, наш дом принимал так много гостей. И впервые, на моей памяти, никто из этих гостей, не покинул наш дом через окно.
**
А вот тут, похоже на то, что Грид кое о ком забыл. Давайте-ка ему напомним о капитанах, которым кое-как удалось убежать от его дочери.
— Ах. Вы говорите об этих вояках? — от нашего замечания герцог лишь беззаботно отмахнулся рукой. — Такая 'ерунда' не стоит внимания. Уверен, что это было лишь недоразумением и завтра всё обязательно прояснится. Кстати, почему-то у меня такое ощущение, что вы искали встречи со мной. Хотите меня о чём-то спросить?
Ну что ж, — герцог сам 'напросился' на откровенный разговор. Давайте же зададим ему свои вопросы.
* * *
— Ох!
Внимательно выслушав нас, Грид лишь тягостно вздохнул и кивнул на портрет странной 'женщины'.
— На этом портрете изображена моя пра-пра-бабка, — начал он свой монолог. — Говорят, что я очень сильно похож на неё. А рядом с нею стоит её муж. И вы напрасно сейчас щипаете себя. Вам не кажется, и это не ошибка художника, — у мужа моей прабабки, и в самом деле, были рога. А вон тот человек, с мордой волка, ещё один мой предок. И тот гигант, похожий на минотавра, тоже один из предков моей семьи.
Пройдитесь по этой картинной галерее до конца, и вы увидите изображение множества странных существ. Но ни в коем случае, не называйте их монстрами или демонами, — ведь все они были людьми.
* * *
Немного помолчав, Грид повёл нас куда-то вглубь галереи.
— Мы живём в мире магии, — тихо продолжил он свой монолог. — В мире, где люди вынуждены 'соседствовать' с монстрами, с демонами и с прочими 'сказочными' существами. Так что было бы удивительно, если бы за многие тысячелетия, люди так и не смешали бы свою кровь со всеми этими существами. Кто-то добровольно, а кто-то насильно.
И, разумеется, что потомки этих людей, внешне мало походили на обычного человека. Но всё же, — эти 'полукровки' были людьми. И они мечтали о самых обычных вещах.
Все они хотели, чтобы у них была любящая семья и верные друзья. И все они желали однажды повстречать принца на 'белом коне' или спасти прекрасную принцессу, заточённую в башне.
Однако те, к кому эти 'полукровки' тянулись, смотрели на них с презрением. Обычные люди плевали в этих несчастных, оскорбляли и бросали в них камни. И однажды мой далёкий предок решил, что надо что-то менять. Он собрал таких же изгоев, как он, и отправился с ними в далёкие земли, — на 'поиски новой судьбы'.
Его 'новая судьба' была весьма благосклонна к нему.
Поэтому вскоре маленькая группка 'изгоев' встретила огромную армию, которая освобождала эти земли от монстров. Командир этой армии был 'прогрессивным' человеком, с целой кучей 'оригинальных' идей. Выслушав историю моего предка, он тут же принял его маленький отряд в свою огромную армию. А потом, он буквально засыпал моего предка идеями о том, какой должна быть 'идеальная страна'.
И, только не смейтесь, но, судя по всему, наш нынешний король вылитая копия того 'командира'.
* * *
Так наша семья и стала основательницей этого Королевства.
Командир огромной армии стал нашим королём и правил людьми. А мы продолжили править горсткой 'изгоев'.
На этом, можно было бы и завершить нашу историю.
Демоны и монстры были отброшены вглубь материка. 'Изгои' нашли для себя новую Родину. А на некогда 'проклятых землях' теперь расположено процветающее и сильное Королевство.
Пора бы нам сказать: 'И жили все долго и счастливо'.
* * *
Вот только жизнь, — это не сказка. Пусть в этом новом государстве 'изгоев' никто и не трогал, но с нами редко кто и общался. Поэтому, с течением времени, семьи 'изгоев', которые пошли за моим предком, — влились в нашу семью.
Впрочем, мне всё же стоит подметить тот факт, что иногда, с нашей семьёй желали породниться и обычные люди. И вот вам, — наглядный пример.
* * *
Мы остановились напортив портрета, на котором были изображены: красивый голубоглазый блондин и девушка с клыками, да с бордовыми глазами.
— Один из предков семьи Низетто имел 'неосторожность' влюбиться в мою дальнюю родственницу, — после долгого молчания, вновь заговорил Грид. — Это было очень давно. И это очень печальная история.
Требуя у своих родителей разрешения на этот брак, мужчина едва не повесился. И, судя по записям, которые дошли до нас, его родители равнодушно на это смотрели. Несчастного влюблённого спас дворецкий, который буквально вырвал его 'из петли'. Затем, в судьбу молодых лично вмешался тогдашний король. Он отдал короткий приказ: 'Влюблённым не мешать!'
Но не ищите портреты этой пары в доме Низетто. И не ройтесь в фамильных альбомах этой семьи, пытаясь найти хоть какой-то намёк об этом браке. Историю этой любви помнят лишь в нашей семье. А в семье Низетто очень долго считали эту 'любовную историю' семейным позором и всячески пытались о ней забыть.
* * *
Грид вновь замолчал, давая нам время обдумать его рассказ.
Ну что ж. Похоже на то, что мы всё же нашли куда более логичное объяснение необычной внешности Анессы Низетто. А также, для нас стала понятна и причина дружбы между Дибольдом Рактосом и 'лучезарным паладином'. Кажется, что эти две семьи всегда тянулись навстречу друг к другу.
— Счастливый финал, — прервал наши размышления Грид. — Две родственные семьи всё же официально объединились. Надеюсь, что со временем, семья Низетто будет воспринимать историю о любви своего далёкого предка так же спокойно, как и брак между Анессой и Джейком.
Вот только финал одной истории, совпал с началом другой.
* * *
Заложив руки за спину, Грид направился к выходу из картинной галереи.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |