Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
О том, что они подошли совсем близко к конечной точке своего путешествия, стало ясно, когда Таката, вернувшись из разведки, сообщила о караульных секретах карабакуру. Натыканные столь часто, что обойти их не было никакой возможности, дозорные посты и патрули карликов сторожили подходы к чему-то весьма значительному.
— Мы можем пройти ночью, — предложила Ёми, — проскользнем незаметно, как тени. Никто ничего не узнает, даже перевертыши.
— У меня так вряд ли получится, — не согласился дзи.
— Тебе и не обязательно туда идти, — пожала плечами Таката. — Мы сами все узнаем и сообщим в мельчайших деталях.
— Нет, этот вариант тоже не годится, — Ли сразу же отмел прозвучавшее предложение. — Мне надо быть там и видеть все самому.
Это не было недоверием, скорее застарелой привычкой, и къёкецуки, как ни странно, прекрасно это поняли, ничуть не заподозрив дзи в том, что он не доверяет им.
— Тогда надо идти сейчас, — категорично заявила старшая кровопийца. — Уберем один из секретов и пройдем внутрь. Потом они, конечно, это заметят и поймут, что поблизости слонялись незваные гости, но если мы будем действовать быстро, то они хватятся нас не раньше, чем когда мы уже уйдем обратно.
Так собственно и поступили. В начале своей карьеры лже-тайпэна Ли уже был свидетелем мастерства сохэй в деле устранения вражеских караульных, но тот случай не шел ни в какое сравнение с тем, что продемонстрировали мертвые демоны. Когда Ёми вернулась к дзи и сказала, что путь свободен, он поначалу даже не поверил в это, но переход позиций карабакуру быстро убедил его в обратном, а заодно и заставил проникнуться к къёкецуки еще большим уважением.
Лагерь, к которому они вышли спустя несколько часов, тихо избавившись от двух патрулей, охранявших внутреннее пространство за наблюдательными постами, был не просто огромен. Он был чудовищен, уникален и невообразим.
На пространстве, почти равном площади Ланьчжоу, раскинулись тысячи шатров, шалашей и бревенчатых хижин, сооруженных на скорую руку. Дым из множества глиняных труб превращался в мутное серое облако, повисшее над лагерем коротышек недвижимым смогом. Голоса и звуки, свойственные многолюдному войску, накрывали гудящим шумовым фоном всю территорию лежавшую вокруг.
— Во имя предков великого Императора, — ошарашено пробормотал Ли, наблюдая за открывающейся панорамой с вершины скалистого холма, где къёкецуки подыскали хорошую площадку, удобную для наблюдения и скрытую от низкорослых дозорных, расположившихся на невысоких смотровых башнях. — Сколько же их здесь?
— Много, — пробормотала Таката, прищурившись. — И они готовятся к тому, чтобы выйти в поход. Как только весеннее солнце растопит снег и высушит их привычные тропы, вся эта рать будет брошена против твоей Империи.
— Колоссально, — ответил дзи, по-прежнему удивленно и растеряно разглядывая огромную долину, буквально забитую солдатами карабакуру. — Нужно посчитать хотя бы приблизительно, сколько их здесь.
Методом нехитрых вычислений удалось установить, сколько примерно воинов проживает в больших и малых палатках, а также где находятся хозяйственные сооружения, бани, склады и общинные шатры. Затем начался пересчет самих жилых мест. Зрение Такаты и Ёми позволяло им считать купола на другой стороне лагеря, Ли занялся ближайшими. В итоге вышло, что только крупных шатров на полсотни невысоких воинов в долине порядка двадцати семи десятков. Общее же число карликов практически равнялось пятидесяти тысячам клинков, и это знание не принесло Ли никакой радости. Орда коротышек превышала все население Сианя в мирное время с учетом даже всех окружающих город кочевий.
— Они сметут все, и даже армия Императора не будет сразу готова к встрече с таким.
— Тогда пойдем с нами, — тут же предложила Ёми, причем уже не в первый раз за их совместное путешествие.
— Не могу, нужно предупредить людей, — Ли понимал, что слова къёкецуки искренни и полны заботы, которой он на самом деле вряд ли заслуживал, но долг перед Империей был для дзи превыше личного блага.
— Значит, пошли предупреждать, — Таката совсем не собиралась задерживаться возле лагеря карабакуру дольше необходимого.
Они уже готовились покинуть свой наблюдательный пункт, когда в стойбище началось твориться, что-то необычное. Бросая все свои дела, карлики бежали к центру лагеря, и среди их криков Ли отчетливо различил слова "резня" и "совет". Даже часовые, грубо пренебрегая своими обязанностями, торопливо оставляли посты на стенах, чтобы присоединиться к остальным.
— Что-то происходит у большого деревянного сарая в самом центре гадюшника, — Таката обернулась к дзи. — Слишком много народу, отсюда и не понять.
— Да, — согласился Ли. — Но ближе не подойти, хотя и интересно было бы узнать, что же там такое...
Он еще не успел договорить, как черная тень метнулась по склону, одним прыжком перемахнула опустевший частокол и оказалась у ближайшего ивового шалаша, накрытого грубо выделанными шкурами.
— Ёми! — почти хором вырвалось у дзи и Такаты, но молодая къёкецуки уже исчезла между шатров с явным намерением разузнать, что именно так переполошило карликов.
Выскочив на улицу, Шархэ не удержался и упал на землю, едва не взвыв от боли в разрубленном плече. Правая рука карабакуру болталась мертвой плетью, а в глазах плясали цветные круги. Превозмогая боль, верховный вождь поднялся на одно колено, зажимая рану действующей рукой.
Откинув входную занавесь, из соборного дома неторопливо вышел Гупте. На легком морозе от одежды карлика, пропитанной кровью, повалил густой пар. Волосы Гупте, столь же щедро перепачканные в крови, напротив заледенели, приобретя причудливую форму и грязно-багровый оттенок.
— Прикончите его! — закричал старик, обращаясь к карабакуру, сбегающимися со всех сторон. — Прикончите его немедля! Он перебил старейшин! Он предал нас!
Но верные последователи так и не подумали сдвинуться с места. Через боль Шархэ вгляделся в их лица и с удивлением стал узнавать лучников из отряда мятежного командира. Почти все, кто стоял в первых рядах, принадлежали к их числу, и остальные, видя бездействие этих воинов, тоже замирали в нерешительности.
— И вы еще собирались вести нас к какой-то великой цели?! — расхохотался Гупте, отплевываясь и пришептывая. — Да вы не способны защитить даже самих себя!
Все новые и новые воины появлялись вокруг площадки у соборного дома, кто-то взбирался на бревенчатые стены других строений, чтобы рассмотреть происходящее.
— Вы слишком долго использовали нас в чужих руках, старик! Я был верен тебе, но ты больше верил той наглой лжи, что говорили тебе брехливые рыжие шкуры! Хватит! Пора покончить с этим раз и навсегда!
Гупте шагнул вперед, занося окровавленный меч для удара.
— Ты не посмеешь! — голос мудрейшего прозвучал надломлено и жалко.
— Ради свободы моего народа, я пойду на все, седой дурак.
Лезвие, объятое клубами пара, с шипение рассекло холодный воздух, наискось разрубив сначала раскрытую ладонь, которой попытался закрыться Шархэ, а затем и голову легендарного вождя.
— Гупте доказал свою силу! — проорал кто-то из приближенных молодого командира, когда тело верховного вождя еще даже не коснулось земли. — Он сильнее и хитрее всего старого совета! Пусть теперь он ведет нас!
Несколько сот глоток взорвалось одобрительным ревом.
— Я поведу вас к победам! — надрываясь, закричал сам Гупте, высоко воздев руку с кривым мечом. — Без интриг и тайных склок, к славе и богатствам! Как и было обещано в момент истинных откровений в канун дня Почитания Тверди!
И ответом ему стали яростные крики уже нескольких тысяч низкорослых воинов. Долина Двенадцати Рек приняла и утвердила нового верховного вождя.
— Это может лишь все усугубить.
Новости, принесенные Ёми, почти полностью стерли облегченную радость Ли, когда къёкецуки вернулась незамеченной и невредимой. Знания о перевороте в стане врага были почти достойны такого риска.
— Раньше первой капели они не выступят, даже санные поезда не пройдут по холмам в такой мороз, — Таката была сдержана, но тоже явно довольна успехом своей младшей подруги, хотя и не раз успела сказать, что это было полным безрассудством, даже со стороны мертвого демона.
— В любом случае, планы не изменяются, — подвел итог дзи. — Уходим отсюда и идем к Ланьчжоу, а там у каждого свой путь.
Таката и Ёми загадочно переглянулись, но спорить с Ханем, не стали.
Стараясь поддерживать в душе прежний яростный настрой, Гупте вошел в шатер, принадлежавший ранее Шархэ, чтобы покончить с последней нерешенной проблемой. Вся власть над самой огромной армией за всю историю народа холмов была теперь в руках у молодого и честолюбивого карабакуру, и на свете было теперь лишь одно существо, которое могло попытаться оспорить у него добытое сегодня право.
С обнаженным клинком он буквально ворвался во "внутренний покой", готовясь сразу рубить, колоть и кромсать, не вступая в долгие разговоры и не давая своей жертве ни единого шанса... Но темные глаза и золотые искры на черном антраците развеяли в пыль все то, что так старательно пытался удержать в себе новый верховный вождь.
— Похоже, от слабых, неумелых и бестолковых, мы избавились, как того и требовало от нас предназначение, — Старшая Сестра с упоением вдохнула тот жуткий "аромат", что медленно распространялся вокруг Гупте. — Теперь ничто не мешает достойному заняться истинным делом и получить свою награду.
Рубиновый атлас легко соскользнул с идеальных плеч кумицо, и завороженный карабакуру вдруг почувствовал, как все его раны стремительно начинают затягиваться. В исцеленное тело Гупте возвращались былая уверенность, сила, ловкость и, конечно, желания. А сопротивляться последним молодой победитель уже просто не мог.
Обратная дорога до Ланьчжоу заняла еще шестнадцать дней. Зима начинала слабеть, и ночи становились все теплее. К тайному искусству къёкецуки Ли прибег лишь один раз, и то больше по настоянию Ёми, чем по собственному желанию.
Освобожденные демоны, не связанные больше поиском следов кумицо, вовсю радовались жизни, устраивая забеги по цепочкам редких холмов и сходясь в шутливых поединках, а иногда, совсем как дети перебрасывались снежками и поднимали вокруг себя кружащиеся солнечные вихри из блестящих снежинок.
Ли, поначалу не принимавший участия в этих забавах, вскоре не выдержал, и стал учить своих попутчиц всевозможным зимним играм из своего давно забытого детства. И было во всем этом что-то такое искреннее, чистое и настоящее, что, бегая по безлюдным равнинам со смехом и радостью, дзи порой совершенно забывал обо всех тех трудностях и проблемах, нависших над ним и этими землями.
К стенам города они подошли где-то к полудню. Ли, надеявшийся повстречать конные разъезды еще раньше, хоть и удивлялся тому, что этого не случилось, с другой стороны был рад не расставаться с компанией къёкецуки как можно дольше.
Прощание было скомканным и молчаливым. Ёми, казалось, вот-вот расплачется, хотя всем было известно, что мертвые демоны не могут плакать. Таката была спокойнее и, как всегда, куда более прямолинейна.
— Не передумал?
— Нет.
— Ну что ж, если когда-нибудь захочешь подарить свободу еще и себе, то можешь попробовать нас найти. Где мы можем быть, ты знаешь.
Къёкецуки изящно склонилась в прощальном поклоне, ее алые глаза не смотрели на дзи, символизируя тем самым высшее доверие тому, перед кем она сейчас стояла. Ли ответил ей тем же, удивленно вздрогнув в то мгновение, когда холодные, но нежные руки Ёми обвились вокруг его шеи. Лиловые губы аккуратно коснулись теплой человеческой щеки, а затем две фигуры в черных доспехах, казавшиеся такими заметными на фоне заснеженного пейзажа, истаяли вдали как легкая дымка.
Тяжело вздохнув, Ли уже привычным движение поправил меч и зашагал по непроторенной дороге к закатным воротам Ланьчжоу. Думал он при этом о том, как долго еще сумеет удержать в памяти столь необычное чувство, когда вид клыкастой улыбки вызывает не страх, а ответное желание улыбнуться.
Глава 12.
Все городские ворота, согласно уложению об осадном положении, должны были быть заперты круглосуточно, так что еще издали увидев тяжелые деревянные створы, окованные железными полосами, закрытыми Ли не испытал особого удивления. Хотя в период его предыдущего пребывания в Ланьчжоу, караулы, как правило, перекрывали проходы во внешних стенах только в случае тревожных знаков. Никаких сигнальных полотнищ на высоких дозорных башнях дзи не заметил, и это его откровенно порадовало. Впрочем, как выяснилось, радость эта была совсем недолгой.
Заметив одинокого путника, несколько стражников вышли через открывшуюся узкую щель между створок и направились в его сторону. Ли не сразу сообразил, что именно показалось ему странным, но к тому моменту, когда патруль подошел достаточно близко, стало понятно, что все солдаты облачены в старые кожаные доспехи, в каких они несли свою обычную службу в мирное время. Одним из первых распоряжений тайпэна-самозванца был приказ передать все запасы подобной брони ополченцам. Стражникам же и немногочисленным солдатам регулярной армии, что изначально укрылись в городе, было предписано получить новое оружие, защитное облачение и амуницию на военных складах. И тот факт, что кто-то, по-видимому, решил отменить эти указания, сильно не понравился Ли, особенно ввиду того, что он недавно увидел в Долине Двенадцати Рек.
Несмотря на изукрашенные доспехи степного нойона, стражники еще издали узнали дзи и приветствовали его по всей форме.
— Тайпэн Хань, мы счастливы видеть вас живым и невредимым! — согнувшийся в поклоне десятник от усердия едва не сложился пополам, и остальные солдаты ни в чем ему не уступали.
— Я тоже рад своему удачному возвращению, — ответил Ли, подмечая чрезмерную почтительность и какую-то нездоровую радость городских солдат.
— Если бы вы только знали, как были нужны, но все считали, что вас нет в живых, — бессвязно затараторил старший караула, но дзи прервал его коротким рубленым жестом, которому уже научился у командира Ногая, а до этого несколько раз успел увидеть в исполнении истинного тайпэна Ханя.
Разбираться с неприятными новостями стоило спокойно и по порядку, а то, что новости будут весьма неприятными, Ли уже не сомневался. Еще до прохода через арку городских ворот стражники успели рассказать весьма немало. Основной движущей силой последних изменений стали, как и предполагал Ли, два новых тайпэна. Глупо было бы сомневаться в том, что эта парочка не захочет установить в Ланьчжоу собственные порядки, едва пропал "Хань", однако дзи и не предполагал, что это зайдет так далеко.
Первым делом Анто и Мао сразу озаботились возвращением военных складов под непосредственную юрисдикцию императорского двора, что в их понимании означало отмену выдачи продовольствия беженцам, а также возвращение в арсенал всего оружия и снаряжения. Представить себе последствия таких действий могли многие, поэтому офицер Сэн, дзито О-шэй и командир Ногай попытались вмешаться.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |