Учтите, малышня, выбьют зубы в драке, будете, как старенькие, одну кашку манную кушать. Райлинн, ты хочешь такой же нос, как у меня? Мне еще удачно сломали, вправили потом...
У меня не такой длинный нос, как у тебя, Крис,— хихикает Райлинн и морщится.
Вот именно. С твоей пумпочкой получится пятачок расквашенный.
* * *
На той полянке мы провели три дня, пока Лианель не позволила мне снова садиться на лошадь. Я всё еще чувствовала себя слабой, но время поджимает. Кто его знает, что там творят Ворон и фоморы, может, там война идет полным ходом, а мы в лесах торчим и не знаем ничего.
Обо мне все так трогательно заботились. Никто никуда не убегал,
дружненько так, душевно. Чуть заикнусь, уже всё тащат. Развлекают меня кто чем — Лелька песни поёт, Ила сказки рассказывает, Яра хвастается охотничьими подвигами, Дан и Бренн травят анекдоты, Алард старые легенды... Один Киаран больше отмалчивается, хотя далеко не отходит. Тоже заботится. Эх, хорошо болеть, когда есть кому пожалеть да посочувствовать. Отдохнула по полной программе.
На четвертый день отправились дальше, наконец выбрались на большой тракт, похоже, на Беррон дорога. К середине дня нагнали торговый обоз — несколько тележек крытых, человек десять охраны, купец бородатый на первой телеге лошадьми правит. Занервничали они сперва, увидев нас, но успокоились, когда Киаран один подъехал, спрашивая дорогу и новости какие в мире.
Дорога оказалась правильной, а новости не ахти. Купец сказал, что король собирает войска, это ж не быстрое дело, пока каждый вассал почешется... А пятина Лланахт, ну та, самая восточная, где владения Киарана, вся захвачена странными рыцарями в черной броне. Князь тамошний не стал ждать указки от Лаоклана, собрал дружину свою и полез в драку, полегли они все там под Брадхитом. Людей простых в рабство угоняют, на работы какие-то, в горы, да еще мост заставляют строить через реку Лианнан.
Блин, что творится-то,— сказала я, когда Киаран пересказал нам новости.— А нафига им мост? Ножки боятся замочить?
Лианнан широкая река, самая могучая в Арданноне,— объяснил Киаран.— Ее бродом не пересечешь.
А фоморы... они же тёмные!— влезла всезнайка Лианель.— В сказках тёмные силы не могут пересекать текучую воду! И света и огня боятся, и соли!
Это же сказки,— фыркнула Яра.— Не думаю, что если на них солью посыпать, они развеются, как дым.
А помните, как они в Лиэсе перед огнём тормозили?— сказала я.
А маг их махнул рукой. и огонь погас,— скептически возразил Киаран.
Атрейон какой-то не простой фомор. Может, остальные и боятся огня и воды,— прикинула я.
Попробуем!— в один голос сказали Киаран и Аодан, посмотрели друг на друга и рассмеялись.
У дураков мысли одинаковые,— проворчала Яра.
Чего сразу дураки, может, они и правы,— вякнула я. Ой, чего это я, оболтусов этих оправдываю?
Киаран,— слышу, зашептал Аодан ему на ухо, шепчет, а голос всё равно, как сирена пароходная,— ты что с Аннис злючей сделал? Смотри, защищает же, не ворчит...
Я тебе скажу, методы дедушки Кайриса работают. Рекомендую,— хихикнул Киаран.
Вот заразы две дурацкие.
* * *
Под вечер мы наткнулись на табор ичири, ну цыган местных. Хотя по зрелому размышлению, я все же пришла к выводу, что это не наши цыгане, просто образ жизни похож, и язык не такой у них, и обычаи. Илланто бросилась к ним, как к родным. Киаран хотел же мимо проехать, но пришлось топать за ней. Ила ринулась общаться, потащила нас знакомиться, защебетала, как птичка. Смотрю, Киаран и Аодан разом за пояса ухватились, деньги прятать. Собаки ичирские, здоровенные, пушистые, нас всех облаяли, только к Лельке и Бренну полезли ластиться.
Это тут бабушка твоя?— удивилась я.
Нет, что ты, разве по цветам фургонов не видишь, что это другая семья? Просто знакомые,— пояснила Ила. Цвета, как цвета, все возможные, аж в глазах рябит. — Но бабушку все ичири знают! Она же главная ведунья...
То-то она так себя ведёт властно, даже из-под этого ее "благородные лорд и леди" пробивается этакое "детишки, ведите себя хорошо".
Вон старейшины Эсма и Ройго, вон тетушка Риона... О, привет, Марой!— она, ухмыляясь, понизила голос:— Марой меня два раза пытался в жены украсть, растяпа!..
Что?— завозмущался Алард.
Не волнуйся, больше не будет, поздно уже,— хихикнула Ила.
Нас обступила толпа ичири в своих ярких нарядах. Илу обнимали-целовали знакомые, она спрашивала про бабушку Амато.
Старейшина Ройго ответил:
Они на юг откочевали, от войны подальше. А мы на север подались. Амато, говорят, совсем плоха, останемся мы, видать, скоро без главной ведуньи...
Бедная бабушка,— шмыгнула носом Ила.— Она и мне говорила, что последнее дело свое выполнила, меня пристроила... Это мои друзья, примите их как родных.
С радостью, Илланто. Друзья одной из нас — друзья всех ичири,— ответил Ройго.
А пожилая тётенька Эсма, его жена, захихикала:
Не бойтесь за свои кошельки, благородные лорды, ичири у своих не воруют...
Хоровод мужчин, женщин, детей и собак понёсся вокруг, у меня глаз за ними не успевал, нас вихрем протащили к самому большому фургону, рассадили вокруг костра, принесли угощение, в основном тушеные овощи в разных сочетаниях, бочонок эля выкатили, намного побольше того, что ребята с Кайрисом выдули.
Песни, танцы, веселуха-вечеринка, музыка, костры, мелькание разноцветных юбок и бус. Голова кругом. Нас, девчонок, мигом местные парни разобрали, смуглолицые, белозубые, я быстро приноровилась к их танцам, ну в смысле, два притопа, три прихлопа, больше я не умею. Яра сперва было окрысилась на одного такого храбреца, но душа у нее буйная, плясать любит, смотрю, уже понеслась в танце, да так, что остальные все аж засмотрелись. Нет, не тот ее свирепый танец с кинжалами, просто красиво.
К парням тоже местные девушки поприлипали, тащат их за руки на танцплощадку. Ладно, Дан и Бренн не особо-то и противились, вон как отплясывают, как зайчики прыгают, Алард тоже. Один Киаран мрачный сидит, дуется, его тащили-тащили, но с места не сдвинули.
Я словила за руку одну из девушек, что корзинку с пирожками несла.
Сладкие?
С малиной,— улыбнулась та, протягивая мне корзинку.
Я взяла два пирожка и подошла к Киарану. Присела рядом.
Киаранчик, ты чего такой мрачный?
Ничего,— бурчит.
На, держи, ты же сладкое любишь,— я сунула ему один пирожок.— Вкууусный...
Что это ты такая добрая?— насторожился Киаран.
А разве я когда злая была?— ухмыльнулась я.— Так, ругаюсь просто... Язык больно длинный, сколько из-за него получала...
Это точно...
Вкусные пирожки у них... Я же тоже сладкое люблю...— я догрызла свой пирожок, облизала пальцы.— Я, когда мелкая была, в детдоме... ну приюте для сирот, мы по двое-трое собирались, и в супермаркетах конфеты жрали... это такая лавка большая-пребольшая, наберём конфет, спрячемся за полками и трескаем втихаря... Охрана нас ловила, по шее давала... но зато наелись...
Нынешнему поколению детдомовских уже нет такой халявы, везде камеры натыканы, следят...
Аннис, доберёмся до Беррона, я целую кучу сладостей накуплю,— улыбнулся Киаран.
Вдвоём втихаря стрескаем?— хихикнула я.
Угу.
А далеко еще до этого города?
Дня два, сказали. Но ты не волнуйся, больше на эти "свидания понарошку" не придется ходить, на тракте полно постоялых дворов.
Оп-па... А я уже настроилась... Вот что за гадство, только я собралась на свидание, хоть понарошечное, а на тебе, не зовут уже. Обидно.
Аннис, Киаран!— подлетели к нам Лианель и Илланто.
Ну что вы опять, как буки надутые, сидите!— Лелька раскрасневшаяся, радостная.— Опять поцапались что ли?
Идемте с нами плясать!— Ила схватила нас за руки, таща в круг.
Да я... не умею!
Пойдём, Киаран, чего сидеть действительно... что там уметь...— я тоже поймала его за свободную руку.
Лелька и Ила втащили нас в гарцующий хоровод. Дан, Бренн и Алард встретили нас дружными воплями, Яра ухватила меня за руку, и вся наша команда, держась за ручки, как в детском саду вокруг елки, заплясала вокруг одного из костров. Прыгали, орали, дрыгали ногами и махали руками. Дурдом да и только, зато весёлый. Почему бы и нет, спрашивается? Впереди война и неизвестность, ужасти всякие, надо же повеселиться, пока есть возможность.
Потом наш круг распался на отдельные парочки. Аодан уволок Яру, а ей, видимо, было всё равно с кем танцевать, лишь бы танцевать. Ила кружилась вокруг Аларда, только юбки развеваются. Лианель ткнула меня локтём в бок:
Аннис, ну что ты как растяпа, потанцуй с Киараном!
Чего? Ты что это тут!..
Она высунула язык, сказала "бебебе" и умчалась со своим Бренном в толпу пляшущих.
Пришлось потанцевать. Ха, ни он не плясун, ни я не балерина. Так, покрутил меня немного, и мы удрали обратно, где до того сидели, рядом с повозкой старейшин. Киаран с перепугу целую кружку эля разом выхлебал. Сидит, моргает растерянно.
Ты извини, Аннис, я не очень плясать умею,— вздохнул Киаран.— Нас в Школе учили придворным танцам... но учитель всегда ругался, что у меня обе ноги левые... и медведь на ухо наступил...
Не расстраивайся, я тоже не умею,— ответила я.
А Тарион умел. И на свирели играл, и на лютне...
Киаранчик... Зато ты ответственный и очень надёжный,— начала я его утешать, бедненького.— Кому нужны эти танцы, подумаешь! А ты вот хороший, добрый, честный, умный...
Киаран аж покраснел, уставился на меня.
Аннис! Тебя подменили что ли? Я просто тебя не узнаю!
Я растерялась, стараюсь тут, а он недоволен еще!
Мне что, сковородкой тебя стукнуть, так тебе привычнее?! Обнаглел совсем, дурак набитый, я тут, понимаешь, с ним по-человечески, а он издевается!
Не-не!— воскликнул Киаран, невольно отодвигаясь.— Не надо сковородкой... Вам только дай в руки сковородку, тазик, скалку... Ничего я не издеваюсь, просто удивился...
Блин! Как с тобой тяжело! Ругаешься — ему не нравится, по-хорошему говоришь — тоже не нравится...
Аннис! Мне очень нравится, когда ты такая милая, как сегодня, правда, клянусь!
Заррраза... С тобой молчать легче, чем говорить...
Я обиженно отвернулась, принявшись разглядывать веселящихся ичири и наших товарищей. Лианель и Бренн, сладкая парочка, глаз друг от друга отвести не могут, за ручки держатся, просто ангелочки. Ила совсем закружила бедного Аларда, усадила его отдышаться у фургона, в глаза ему заглядывает, ресничками трепещет. Кранты Аларду, куда он денется от маленькой ичири. Как она быстро разобралась-то, прямо "пришла, увидела, победила". Это еще уметь так надо. А Лелька с Бренном, по-моему, с первого взгляда друг друга взаимно полюбили, еще с того ее тазика... Как так можно, не понимаю... Надо же узнать человека, понять, что он из себя представляет, можно ли ему доверять...
Аннис... Я опять тебя обидел...— неожиданно произнёс Киаран.— Прости меня. Я не хотел обижать...
Да ладно тебе,— смутилась я. А собственно, чего я обижалась-то? Ничего такого страшного он и не говорил.— Знаешь, что мне снилось недавно? Ну, про Райлинн и Тариона?
Что?
Они дрались. Они были мелкие и дрались вместе с Фергусом и Кормаком в одной куче...
Киаран ухмыльнулся:
Да, я такое тоже видел. Видимо, это воспоминание о дне их первой встречи, когда Элирена и Крис только привезли принцев на свой хутор. Райлинн и Тарион и потом часто дрались... пока не подросли...
А Элирена упоминала этот Иар... Иор... ты еще сам как-то говорил про крепость, куда должны были отправить Фебала Арвайда...
Иарнгуайл? Да, Тарион и Кормак года два там жили в заключении, пока регент Дирхаэл правил от их имени.
Дети... в тюрьме? Вот блин... сволочи...
Угу. Принцев оттуда Крис с Элиреной вытащили.
Жалко их всех так... И бедная Райлинн, и Тарион совсем юными погибли...
Райлинн — это ты, Аннис.
Может, я и была Райлинн, только теперь я совершенно другой человек...
Неа... Нрав у тебя всё тот же. И гонору столько же,— хмыкнул Киаран.
Кто бы говорил, благородный рыцарь!
А я и не отрицаю... Аннис...— он вдруг взял меня за руку, я так ошалела, что слова все позабыла.— Аннис... Давай на настоящее свидание всё-таки отважимся?
Что?— жалобно пискнула я.
Неужели ты всё еще не поняла, что нравишься мне? Или это я настолько тебе противен,что у тебя и мысли такой не возникает?— прошептал он.
Не-не-не... ты что, Киаран... Ты мне тоже нравишься, но... Блин, это как-то странно так... Я ничего не понимаю... не знаю как себя вести...— забормотала я перепуганно.
Думаешь, я знаю?... Аннис...— он наклонился ко мне и осторожно поцеловал. Легко-легко.
Ну всё, кранты мне. Это полный финиш. Я в него по уши влюблена, что теперь делать? А чего я мучаюсь, тут же два выхода есть — целовать или драпать.
Я выбрала оба. Быстро чмокнула его в губы и убежала.
Глава 14.
Беррон
У ичири мы купили двух лошадок, как своим, нам выбрали из самых лучших. Яра не могла нарадоваться на свою высокую вороную красавицу, Аларду досталась гнедая, и он ее побаивался. Тем не менее никто из них не страдал так от езды верхом, как я тогда намучалась. Оба не особенно умели, но мускулы у них были попривычнее к нагрузкам.
До Беррона мы доехали без приключений, по хорошему наезженному тракту, обгоняя тащившиеся обозы купцов и телеги крестьян. Въехали в город, сбор въездной заплатили, само собой. В Берроне никто из наших до сих пор не был, только Аодан, но и он его плохо знал, портовый район, в основном, сам признался.
Лошадки шагом идут, мы с Илой по слогам вывески читаем, тренируемся. Для неграмотных, само собой, еще и символы резные. У сапожника — сапог, у пекаря — крендель, понятно даже идиоту. Лавки на каждом углу прямо. Одно слово — торговый порт.
"Бутон розы",— прочитала я над входом в симпатичный двухэтажный домик с миленькими занавесочками на окнах.— Киаран, это что, цветочная лавка?
Киаран закашлялся. Бренн захихикал.
Дан!— зашипел Киаран.— Ты зачем нас этой улицей повёл?
Я случайно!— смутился Аодан.— Я плохо город знаю!
"Тайная жемчужина",— по инерции прочла Ила и заморгала, мгновенно заливаясь маковым цветом.
Это соседний домик, где на балконе торчали несколько девушек в ярких нарядах, довольно открытых, насколько я разглядела.
Девчонки, не смотрите, это неприличная улица,— шипел Киаран, тоже красный, как помидор.— Едем отсюда скорее!
Почему?— ну, честное слово, как-то не сразу дошло.
Это бордели!— пояснил он.
Лианель растерянно спрятала лицо в ладонях, но сквозь пальцы пыталась разглядеть девиц на балконе.
Мальчики! Заходите к нам в гости!— закричали те весело, заметив всеобщее смущение.
Яра презрительно сплюнула на брусчатку, она не только не покраснела, но даже ни на миг не смутилась.
Разврат! Богиня Олайша не одобряет глупых утех, без продолжения рода!
А богиня Бранвен одобряет,— пискнула Лианель.
Лиа!— рявкнул на нее Киаран.— Это что такое?!
А в Дан-на-Хейвине такая же улица есть, я видела... Сам туда гулял!...