Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рей Ван Орж - Маг и Воин


Опубликован:
06.01.2015 — 24.11.2017
Читателей:
2
Аннотация:
Читателю. Прошёл год, спасибо купившим мою книгу, и хотя львиная доля дохода досталась издателю, мне перепало больше. Ваша благодарность!Спасибо за добрые слова.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я пошел мыться и бриться, Лир вы пока отдохните. Ведра кипятка, мне по старой памяти, хватило на всё. Глянув в никудышное гостиничное зеркало, я достал своё, со временем я научился бриться местной бритвой без последствий для лица. Переоделся в шелковое бельё и вышел в зал. Лир дремал сидя на стуле за столом.

— Идите мыться Лир, скоро придут мастера, надо бы и вам заказать новый костюм.

— Я пока вы купались, задумался над одной проблемой Сьерж. Вы ведь Сьерж Рэй ван Орж?

— Да, и не скрываю этого.

— Да я не об этом Сьерж. 'Мокко Рэя' имеет к вам отношение? Просто так, ввести фамилию вана в название товара, не рискнул бы ни один торговец. Значит, он получил на то ваше разрешение. Или кто-то из ваших родственников дал такое разрешение.

— Не ломайте себе голову Лир. Да, это я дал пару рецептов приготовления мокко. При условии, что одно из них назовут моей фамилией. В одном старом манускрипте нашёл рецепт и поделился им с хозяином кондитерской в Рабате. Видимо дела пошли в гору, и он решил перебраться в столицу. Кстати говоря, от каждой проданной чашки моего мокко, мне обещана доля, интересно, сколько там накапало?

— Я с вами путешествую два месяца Сьерж, и ни разу не видел вас читающим манускрипты, А вот шпагу и сатур вы держите в руках ежедневно.

— Один милосердный брат, как то, залечивая мне шишку на голове, сказал мне такую фразу, которую я переадресую вам. Он сказал, -'От многих знаний , многие печали'. Расшифровать?

— Нет, я понял, незачем умножать мои печали.

Ещё через полчаса Лойм привёл мастеров и принёс поглаженные костюмы, я переоделся, крутнулся перед портным и сказал,— такой же, и немного подумав, добавил,— два.

— Но позвольте Ваша Милость! Такое возможно модно там откуда вы приехали, но в столице вас не поймут, где я вас спрашиваю, рюшики, бантики и кружева. И что это за цвет? Нет, такой видный молодой человек, и так невзрачно одет. Материал и крой хорош, сшито отлично, но ведь не бросается в глаза! Да вас не заметит ни одна дама.

— Мастер, мне сшейте, так как я вас попросил, я дал обет нашей Матери — покровительнице всего живого, что не одену ничего яркого, дабы не соперничать с ней блеском одежды. А вот этому вану, можете предложить все ваши варианты, тут я надеюсь на ваш опыт, выберете ему, что ни будь достойное. Лир, как раз вышел из купальни.

— Погодите Сьерж! Вы хотите сказать, что ваша мастерская выпускает такие зеркала? Вы знаете, сколько стоит это зеркало?

— Во первых не изготавливает, а мой управляющий перекупает их у одного мастера в Орж, во вторых, да, я знаю сколько стоит такое зеркало, около полутора сотен золота. Но мы отвлеклись.

— Нет Сьерж! Я точно помню.

— Лир! Перебил я старика,— помните, я говорил вам про многие печали? Вы как никогда близки к ним,— теперь вы мастер, что можете предложить из готовой обуви для этого костюма? Если нет готовой, я доплачу за скорость изготовления.

— Есть подобная пара Ваша Милость, вы ведь всадник, много передвигаетесь на лошади?

— В общем да. Но нужна ещё одна пара обуви для пеших прогулок.

— Такую придётся шить, готовой нет.

— Сколько это займёт?

— К утру будут готовы Ваша милость.

— Цена?

— Четыре серебра пара Ваша Милость.

— Вот тебе за готовую пару пусть её несут, за вторую пару рассчитаюсь завтра.

— Дозвольте снять мерки?

— Снимай.

— Что у вас там Лир? Вы выбрали?

— Как вы считаете Сьерж, это не слишком для такого старика как я?

— Отлично! Таких костюмов тоже два, но разных цветов. Что у вас с обувью Лир? Пока мастер здесь заказывайте. Наконец мерки были сняты, сроки исполнения оговорены, авансы заплачены, довольные мастера ушли. Лойм привёз несколько тарелок с салатами, холодным мясом, хлебом и бутылку вина и пару бокалов. Расставил всё это на столе, открыл бутылку и остался в ожидании распоряжений.

— Скажи Лойм, в кофейне вечером бывают свободные столики?

— Крайне редко Ваша Милость.

— Возьми этот медальон, сходи к хозяину кофейни, покажи его ему и скажи, что я буду у него вечером. Пока свободен. А давайте выпьем Лир, за успех нашего предприятия,— обратился я к задумавшемуся партнёру.

— Сьерж, я точно помню...

-Три тысячи Хрогов, Лир! Вы знаете такое слово, тайна. Не всё, о чём я говорю с вами, должны знать окружающие нас люди! Это вам понятно? Итак, я предложил тост за успех нашего предприятия, вы его поддерживаете?

— Да, да конечно Сьерж, вы меня простите, действительно тут я опростоволосился, стар стал, перестал как говорится, курей топтать. Может, вы напрасно надеетесь на меня? Справлюсь ли я с вашими заданиями.

— Лир, я же вас не в атаку бросаю, и не королевский банк грабить, А своим присутствием внушать нашим будущим служащим, что хозяин бдит, и в случае чего спуску не даст. Просто придерживайте язык, за зубами. Сказанное слово как птица, вылетит — не поймаешь.

Выпили, закусили, помолчали. Я наполнил бокалы ещё раз, пригубил свой, смакуя превосходное вино, поставил бокал на стол, продолжил.— Рано или поздно я попаду в Академию, не знаю точно, но, по словам одного знакомого мага, поступив в неё, я выпаду из местной жизни на десятилетие. Думаю всё-таки, какая то связь возможна, поэтому я хочу устроить вас, наше дело, и только потом отдаться науке. Разговоры о моём прошлом, о подозрительной осведомлённости в различных сферах жизни, только возбудят излишнее внимание к нам. И хорошо если нас заметят дружественные нам силы, а если недружественные. Без друзей, без связей, одной шпагой не отбиться и даже вдвоём мы долго не продержимся. Поэтому надо искать друзей и налаживать связи, искать покровителей, вот этим мы и займемся с завтрашнего дня. Пейте и закусывайте Лир, до ужина ещё далеко. Оставив его за столом в одиночестве, осмысливать сказанное мною вышел на балкон. Как оказалось, это был не балкон, а лоджия, в ней стоял небольшой диван, столик. Вид на большой и тем не менее крытый двор гостиницы. Делать было пока нечего и я, достав из футляра сатур, привычно пробежался пальцами по струнам, поправил звучание некоторых из них, принялся переигрывать весь свой репертуар. Тихо звучали струны, я практически шёпотом пел слова песен, увлёкся и не заметил, как перешёл на громкое звучание, очнулся лишь тогда, когда снизу прозвучал свист, гром аплодисментов и требование показаться исполнителю. Пришлось встать и подойти к ограждению. Внизу стояли две открытые кареты, несколько всадников, люди попроще, стояли между всадниками и каретами и аплодировали мне. Ничего не оставалось сделать, как обозначить лёгкий поклон в ответ.

— Я приглашаю вас за свой столик в кофейню Жиндера! — послышался крик из одной из карет.

— Нет! Это я вас приглашаю! из другой кареты поднялась девушка и с вызовом поглядела на парня пригласившего меня первым.

— Успокойтесь господа! — прокричал я им в ответ, — у меня в кофейне свой столик. Вечером встретимся.

— Прихватите с собой сатур!

— Договорились!

В лоджию заглянул Лир и сообщил, что ко мне пришёл какой-то торговец. Я вышел в зал, и увидел мастера Жиндера.

— Ваша Милость! Какая радость! Вот уж не надеялся вас увидеть. А знаете, я был вынужден бежать из Рабата. Родственники убитого вами вана, обвинили меня в пособничестве вам, грозили судом и каторгой. Вынужден был продать кофейню, но я, веря вашему предсказанию, прикупил ещё мокко, и уехал в столицу. И что вы думаете? Полный успех! За полтора месяца я из коморки в полуподвале я перебрался на первый этаж. Меня знают и уважают. Ваши рецепты волшебны, 'Мокко Рэя' признан напитком высшего света. Вот только со вторым рецептом для дам, небольшая накладка, никак не можем дать ему подходящее название.

— Да назови его ' Фея Ночи' и дело с концом.

— Фея Ночи? А что? С этого вечера под таким названием и будем его продавать. Хочу доложить вам Ваша Милость, что я договор наш соблюдаю, счёт на ваше имя в банке открыт, и ежедневно я отчисляю десятину, как и договаривались. Вот ваш медальон, вы надолго в столице?

— Пока не знаю, есть несколько дел, которые надо устроить, поэтому придётся задержаться.

— Тогда с сегодняшнего вечера у вас будет свой столик в лучшем месте, на сколько персон желаете?

— Мне бы хватило и на две персоны, но возникла одна проблема. Ты когда шёл сюда, видел внизу две кареты? Хозяев обоих карет я пригласил за свой столик.

— Это вообще не проблема. Эти двое молодых людей родственники, сводные брат и сестра, дети министра двора его величества. Вечные соперники, за право назваться единственным и неповторимо любимым ребёнком своего отца. Она собирает вокруг себя молодых людей из знати, он девушек из той же среды. Кроме этой пары, в кофейне есть еще несколько человек собирающие вокруг себя молодёжь, между ними иногда вспыхивают ссоры, дуэли. Редкий вечер обходится без кровопролития. Благо, что при гостинице есть небольшой храм, у брата тоже неплохой доход из-за дуэлянтов.

— Понятно... а скажи ка мне мастер, как тебе удалось выкупить целый этаж, наверное дорого стоило.

— Увы, этаж я не купил, а взял в аренду.

-У них ещё есть помещения для сдачи в аренду?

— Есть Ваша Милость, рядом с моим залом. Небольшое помещение бывшего хранилища. Мне оно не подошло размером, поэтому я от него отказался. Но насколько я знаю, его ещё никто не снял. Вас оно, зачем интересует?

— Да вот, пришла в голову одна идея, хочу помочь её решить вот этому господину.

— Лир, познакомьтесь, это мастер Жиндер, хозяин кофейни. Ваш будущий сосед, прошу любить и жаловать. Несмотря на свое происхождение, он успешно устроился в столице и вхож во многие двери. А это Лир ван Соло, мой партнёр по делу которое я намерен открыть. Кстати Жиндер, а какова арендная плата?

— Я за свой зал плачу пять золота в месяц, ваш склад втрое меньше моего, думаю, обойдётся вам в один, ну может полтора золота. Я могу поговорить с хозяином гостиницы, он мой земляк и тоже из простолюдинов.

— Сделай доброе дело мастер, поговори, а я взамен обещаю тебе ещё один рецепт мокко.

— Тогда я немедленно иду к нему, Ваша милость, на входе покажете медальон, и вас проведут к вашему столу. Простите меня, но я побегу к земляку. Ещё один рецепт! Матерь наша! Да я озолочусь на ваших рецептах!

— Хех, да вы ещё и предсказатель Сьерж?

— Да! Я такой. Вы заметили? Не выходя из номера, я нашел шикарное помещение для салона. Рядом с известнейшим кафе в столице. Клиенты и клиентессы. Я уже переживаю, хватит ли нам масел, прошу вас Лир, не продавать ваши благовония, возможно мы и их пустим в дело. Вы пойдёте со мной в кафе?

— Нет Сьерж, я хочу насладиться отдыхом, без этого надоевшего бодрствования в карауле ночами, отлежаться в чистой постели, а не под пеньком с седлом в обнимку. Идите и наслаждайтесь молодостью, к сожалению, она не вечна.

я дернул за украшенный кистью шнур, где-то прозвенел колокольчик, через полминуты Лойм стоял передо мной.

— Возьми инструмент и следуй за мной.

На входе я показал жетон, у Лойма перехватили инструмент, меня повели вглубь зала. На небольшом подиуме у окна стоял стол, полированного дерева, и три стула. Меня усадили во главе стола. Кофр с инструментом поставили рядом.

— Господин желает кофе?

— Да конечно.

— Два мгновения господин.

— И тут я заметил, что Жиндер собственной персоной несёт мне поднос с чашкой кофе, а за ним несут пару подносов со всякой вкусностью. Публика притихла и следила за развитием событий. Жиндер поставил передо мной чашку, слуги разложили на столе свою ношу. Жиндер жестом отпустил слуг и обратился к своим клиентам.

— Господа! Я счастлив, представить вам, автора рецепта 'Мокко Рэя', Сьержа Рэя ван Оржа! Тише, тише господа, кроме того он же является автором рецепта мокко для дам, которое с сегодняшнего вечера будет подаваться под названием 'Фея Ночи'. Название придумал тоже господин Рэй. Прошу вас поприветствовать того, кто подарил нам наслаждение! Зал взорвался аплодисментами.

Интересная коллизия, — подумал я, вставая и кланяясь во все стороны,— меня представил простолюдин, а приветствуют графы и будущие герцоги, а возможно и будущий король где-то сидит инкогнито. К столу пробилась давешняя девушка и требовательно посмотрела на меня. Я сделал жест, приглашая её за стол, мгновением позже подошёл и молодой человек, пригласил и его. Жиндер взялся усаживать юношу, а я усадил за стол девушку. Народ, тихо переговариваясь, разошёлся за свои столы.

— Ещё два мокко Жиндер, 'Рэя' и 'Фею' пожалуйста. Меня представили,— обратился я к приглашённым гостям, — с кем имею честь сидеть за одним столом? Юноша встал и представился, — граф Лиг ван Бара, а это недоразумение моя сводная сестра, графиня Лиз ван Бара. Странно, что вы нас не знаете. Мы в столице известные люди.

— Меня может извинить только то, что я впервые в столице, и сегодня только приехал. Вы простите провинциалу его оплошность?

— Уел он тебя Лиг, засмеялась девушка,— он в одно мгновение стал известней нас обоих. А мы этого добивались не один год. Как вам удалось создать рецепт этого напитка Сьерж,— обратилась она ко мне.

— Я много путешествую графиня, многое видел, мне попадались древние манускрипты, в одном из них я набрёл на рецепт какого то лекарства, ингредиентов к нему было много, а у меня увы, были только зёрна мокко, сахар и вода, ну и толика ликёра. Попробовал смешать, и после нескольких неудачных попыток, получил этот напиток. Вот такова история этого напитка. Потом мне встретился Жиндер, и отдал ему рецепт не безвозмездно конечно.

— Ну, кто не знает о бедности Оржей, засмеялся граф.

— Это вы меня попытались оскорбить граф?

— Конечно, вы разве этого не заметили?— девушка впилась взглядом мне в лицо.

-Молодая стерва, решила нас стравить,— подумал я, и чтобы не дать разгореться скандалу попытался разрядить обстановку. Да, вы к сожалению правы, Оржи бедны на золото, но богаты благородством.

— Ха! Да вы струсили Рэй ван Орж. Лиг нарежет из вашего благородства лент, и раздарит своим любовницам.

— Ванесса, я вижу вас, тяготит моё общество, я вас не держу, ступайте туда, где ваш бред принимают за откровения.

— Ха! Теперь уже возрадовался граф, тебя выгоняют из стола как надоевшую шлюху. Браво Сьерж! Так ей и надо.

— Вам не долго радоваться барон, в этом зале за меня найдётся кому заступиться, и через десять минут вы будете валяться у моих ног прося прощения, графиня в бешенстве выскочила из за стола, и убежала в другой угол зала.

— Сочувствую вам барон. Но у Лиз действительно много поклонников, и среди них много опытных дуэлянтов.

— Отлично граф, давненько не брал я в руки шпаги.

— Вас изувечат барон, мне вас искренне жаль.

— Насколько вам меня жаль? Предлагаю пари. Ставлю десять золотых, что я ещё выпью с вами 'мокко ветеранов'. Это новый рецепт и я его только что придумал.

— Фи, десятка. А сотню вы можете поставить против моей сотни?

— Могу! Но за ней мне надо пойти в номер.

— Сьерж, я верю вам на слово, у меня, кстати, тоже её нет с собой, но слово вана дороже! Не правда ли?

123 ... 2223242526 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх