Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Эх, твое высочество, — вздохнул Михаил. — Да, конечно, он ушел. Но обещание тебе тут ни при чем. Как бы я задержал его? Чем?
— Можно было бы просто убить. Подослать кого-то, — буркнула принцесса.
— Просто убить великого ишиба? Тут имис нужен. Или я с Арралом. Никого другого он и близко не подпустит.
Король Ранига слегка преувеличивал. Смерть даллы пока что просто не была ему выгодна. Он не совсем вник в способ управления, принятый в городе. Если Зореант умрет, кто придет на его место? Будет этот человек лучше или хуже для дальнейших переговоров? Сохранит ли полноту власти? Может быть, смерть даллы окажется катастрофой для привлечения беглых ишибов Иктерна на сторону Ранига. Кто знает? А вот их-то Михаилу очень хотелось заполучить. Прежде всего из-за могущества. Среди тех были великие ишибы, а также некоторые, кто приближался к ним по уровню. Разбрасываться такими кадрами нерационально. Тем более, король Ранига испытывал уважение перед великими ишибами. Он ведь на самом деле не был таковым. А являлся просто подделкой. Качественной, могучей, но очень специализированной подделкой. Сейчас в его распоряжении был всего лишь один великий ишиб. Йонер. Аррал являлся такой же подделкой, как и сам Михаил. А будь у него десяток настоящих великих ишибов, то войска Ранига на поле боя выглядели бы уже совсем по-другому. Поэтому Зореант был нужен ему как потенциальный кандидат на место в строю.
Но, с другой стороны, оставить даллу в Иктерне он тоже не мог. Во-первых, сохранялась нежелательная угроза со стороны принцессы. Король не представлял себе, как оградить Зореанта от яростной Анелии. Она его точно бы не простила, хотя сейчас появился шанс, что со второстепенными участниками эльфийской войны принцесса способна смириться. А во-вторых, далла чувствовал себя здесь, дома, слишком уж уверенно. Такого тяжело контролировать. Это будут бесконечные торги, болото, которое затягивает.... А вот после того, как далла погуляет некоторое время по чужим городам как бездомный скиталец, глядишь, и станет более сговорчивым. Вместе со своими советами и советниками. Текущая ситуация не может долго сохраняться. Она не выгодна обеим сторонам. Михаилу — потому что ему нужны великие ишибы, а бывшим властям Иктерна — потому что им необходим собственный город-порт. Нужно только подождать. Королю было самому интересно, чем все закончится. Сделал он ошибку или нет — покажет время.
— Однако не мешало бы наказать за сопротивление, — сказала Анелия. — Чтобы другим неповадно было.
— Большие потери защитников, пожары в городе и бегство руководства — разве недостаточное наказание, твое высочество? Может быть, посоветуешь отдать Иктерн на разграбление солдатам? Так он мне нужен самому целый и невредимый. А ишибы... как мне нужны ишибы!
В мире Горр, как и на Земле, наказание городов-бунтовщиков практиковалось, но лишь в тех случаях, когда в них не было особой надобности. Ценными городами дорожили. Везде побеждал рациональный подход.
— Хорошо. А что я буду делать с кораблями? — спросила принцесса, решив временно поменять заведомо проигрышную тему.
— Как что? — удивился король. — Строить их.
— Но я же не умею. Никогда этим не занималась. И ни один из моих эльфов тоже.
— Наверняка кто-то остался в городе, кто разбирается в кораблестроении. Ты, как губернатор, должна будешь его найти и заставить работать на себя. С помощью денег или еще чего-то.
— Но твое величество упомянул, что тебе нужны особенные корабли.
— Не такие уж и особенные. Даже наоборот — очень простые. По сути, необходим лишь хороший и не очень большой корпус, чтобы не сидел глубоко в воде. А паруса... ну, для вида можно поставить паруса. Хотя двигать судно будут не они. Хотя для начала можно построить несколько галер.
Анелия слушала короля с легким недоверием на лице. Она не могла поверить, что сделать это все предлагается ей. Конечно, принцесса очень уважала всякие новинки и восхищалась личностями, которые их создают, но ее восторженные чувства не простирались так далеко, чтобы принимать собственное участие в их изготовлении.
— А руль должен быть самым обычным, — продолжал король, словно не замечая реакцию невесты. — Вообще предлагаю делать корабли так, словно их должны двигать простые амулеты Иктерна.
Когда город был взят, Михаил обнаружил, что уже существовали судовые амулеты-двигатели. Точнее, он слышал об этом и раньше, но только сейчас удалось заполучить работающий образец. Двухфункциональный амулет представлял из себя трубу, изогнутую под прямым углом. Это был обычный водомет. С одного конца трубы поступала вода, чтобы выбрасываться под напором с другого. Амулет черпал энергию от движения то ли воды, окружающей судно, то ли и воды и воздуха вместе, но его эффективность была крайне низкой. Король провел испытания в разных условиях и обнаружил, что амулет довольно слабенький. Если оснастить им даже небольшой корабль, то тот не сможет идти даже против течения средней силы.
— Твое величество, буду очень признательна, если ты мне точно укажешь, какие именно корабли нужно строить, — сказала принцесса после небольшого раздумья.
И король остался еще на пару дней, хотя, ознакомившись с ситуацией в Иктерне, пришел к выводу, что до постройки флота там делать нечего. В городе царили тишина и настороженность. Местные жители заняли выжидательную позицию, не спеша приветствовать новые власти, но и не критикуя их. Морские купцы по расчетам не должны были появляться в порте из-за возможной блокады, даже рыбаки выходили в море не очень далеко и старались возвращаться быстро и с минимальным уловом. Военное равновесие в окрестных водах сдвинулось. Но Михаила это все мало беспокоило. Он еще не успел вкусить прелести морской торговли, полагаясь целиком на сухопутную, а проблемы с блокадой считал временными.
Король все же переложил общее управление на плечи Анелии, однако самостоятельно нашел образцы судов и попытался слегка реформировать работу верфей. Помимо оставшихся судостроителей, на них теперь трудились солдаты в амулетах Террота, показывая недюженную силу и отсутствие всякого мастерства. Впрочем, последнее — дело наживное. Король не страдал гигантоманией в деле постройки судов. Он хотел на скорую руку соорудить множество небольших кораблей, сделав ставку на их скорость. Парочка галер же должна была доказать или опровергнуть эффективность гребцов в амулетах Террота. Его величество предполагал, что они смогут развивать неплохую скорость, но точно сказать можно было только после испытаний.
Лишь после этого, оставив в Иктерне большую часть армии под руководством Ферена и Аррала, Михаил в компании Меррета снова отбыл в Парм, где его ожидали разрушенный дворец, неповрежденный подвал и несколько странных путешественников.
Комендант Иктерна, великий ишиб Зореант, прибыл на остров Хирент на второй день после бесславного бегства из Иктерна. Правитель этой земли, ишиб Сарет, коротышка с длинными волосами, путающийся в полах своего халата, не был рад гостям, но не посмел проявить этих чувств. Его власть опиралась на несколько экипажей пиратских кораблей, избравших остров своей постоянной резиденцией. Эта опора была ненадежна и не могла сравниться по мощи с прибывшим войском.
Не успел далла сойти на берег и отмахнуться от услужливой улыбки правителя Хирента, как в дополнение к гневу и разочарованию на него навалилось новое чувство — ощущение начинающегося идиотизма ситуации. Он, великий ишиб, все еще обладал армией, но был лишен своего города. Более того, отлаженная финансовая система Иктерна тоже превращалась в призрачную мечту вместе с привычными источниками дохода. У Зореанта, конечно, были деньги, но, как и всякий торговец, он не очень любил их тратить, не видя перспектив восполнения убытков. В довершение картины Малый Совет тут же развернул бурную деятельность по части заседаний. Это смотрелось донельзя нелепо: совещания руководства при отсутствии объекта управления. Однако далла, стиснув зубы, принимал участие в работе Совета. Выбора у него все еще не было.
— Нам нужно вернуться и нанести неожиданный удар, — твердил широколобый ишиб Фенлин, пытаясь своей жестикуляцией подвигнуть присутствующих на решительные действия.
Далла не очень внимательно прислушивался к речам этого члена Совета, потому что они были довольно предсказуемы. Аристократия Иктерна сейчас заседала в очень своеобразном дворце, смахивающем больше на огромную хижину с каменными стенами и камышовой крышей. Присутствующие делали вид, что не замечают разницы между теперешним помещением и тем, которое у них было в Иктерне. Но далла знал, что они замечают и страдают. Потому что страдал сам. Он скучал и по светлому дворцу, в котором провел значительную часть жизни, и по своему удобному креслу-трону и по цветочной террасе, где так любил коротать время за ужином, лицезрея красочный закат. Далла уже не был во власти паники. Он старался трезво оценивать ситуацию и очень хотел найти идеальный способ для ее успешного разрешения.
— Мы не сможем ничего сделать, — в который раз повторил Зореант в ответ на пламенные призывы к борьбе. — Если нам не удалось защитить Иктерн, то как может получиться его снова захватить? С нами ведь только часть армии, часть наших сил, которые были прежде.
— Но Нерман уйдет оттуда рано или поздно! — горячо возражал Фенлин. — А мы — тут как тут!
Далла слегка пожал плечами.
— Все зависит от гарнизона, который он там оставит, — произнес Зореант. — Не думаю, что войско будет маленьким. Раниг сейчас ни с кем не воюет и может позволить себе держать там хоть всю армию.
— Ну а вдруг? Вдруг что-то случится и Нерман заберет войска с собой? — продолжал настаивать Фенлин.
— В таком случае я тоже буду против нападения на Иктерн, — ответил далла. — Даже если оно окажется успешным, что помешает Ранигу вернуться и снова его забрать? И на этот раз мы оттуда не уйдем живыми.
— А что, нам удалось уйти из Иктерна лишь по милости Нермана? — взвился Фенлин. Его небольшие усики нервно подергивались. Этот ишиб никогда на памяти даллы не умел держать себя в руках, и в любых спорах неизменно горячился.
— Конечно, по милости, — спокойно ответил Зореант. — Я пока еще до конца не понял, зачем это ему нужно, но уже кое о чем догадываюсь. Что помешало ему ударить изо всех сил? Так, чтобы смешать наши порядки и прорваться к порту в кратчайшие сроки? Да, он понес бы потери, но если так хотел уничтожить нас, то почему бы не пойти на это? Нерман не хотел, нет. По какой-то причине мы нужны ему живыми и вдали от Иктерна.
Фенлин засопел, но другой ишиб, Ксанерт, перебил его:
— Если мы одни не справимся, то нужно искать союзников.
Голос Ксанерта был тих и вкрадчив. Семейная особенность. Почти все представители рода Еверстов разговаривали именно так.
— Можно и поискать, — ответил далла. — Но кого? И самое главное — чем мы будем расплачиваться?
— Да кого угодно, — произнес Ксанерт. — Те же Томол и Кмант наверняка хотели бы взять реванш... но я бы лично на их победу не поставил. Можно попробовать завербовать всех доступных моряков удачи. Это — огромная сила. Но тут твое высочество прав, возникает вопрос об оплате. Кто еще? Фегрид, ряд прибрежных королевств, расположенных севернее от нас....
Его и без того тихий голос к концу речи затух еще больше. Он сам понимал, что предложения звучат не очень убедительно. Ну какое дело Фегриду до Иктерна, не считая того, что Иктерн мешает нормальной торговле империи с южными странами? Поэтому Фегрид должен быть счастлив, что кто-то предпримет попытку навести порядок в здешних водах. А если империя надумает напасть на Раниг, то сделает это независимо от решений властей города-порта.
— Благодарю, Ксанерт, — ободрил выступающего далла. Зореант был ему благодарен хотя бы за то, что тот не настаивал на своих предложениях, как это делал Фенлин. — Предлагаю пока что не принимать никакого решения. Понаблюдать, может быть, сделать небольшую вылазку, оценить силы Нермана, а потом....
— Что потом? — не выдержал Фенлин, недовольный тем, что его предложения никто даже толком не обсуждает.
— А потом снова послать весточку Нерману о переговорах, — произнес далла и, криво улыбнувшись, добавил. — Может быть на этот раз у него не будет заранее заготовленного посланника.
Глава 17. Анелия.
Любая женщина может думать, что она — принцесса. Любая принцесса может думать, что она — просто женщина. Все будут неправы (слова великого ишиба Парета, адресованные пятилетней племяннице, играющей в принцессу)
— Госпожа уже проснулась? — хорошенькое личико служанки выглянуло из-за двери.
— Да, заходи, Таретта.
Анелия сидела на стуле спиной к кровати. Эту ночь она провела в одиночестве, король отбыл еще вчера. Сегодня — первый день ее правления, ничем и никем не ограниченного в гражданских вопросах.
— Госпоже сделать прическу? Помочь одеться? — служанка явно робела в присутствии принцессы. О той ходили разнообразные и противоречивые слухи. Одни утверждали, что ее высочество часто впадает в гнев, другие — что неплохо относится к представителям низшего сословия и редко наказывает строго. Обе точки зрения были правильными. Некоторые вещи действительно быстро выводили Анелию из себя, но ее раздражение крайне редко обращалось против слуг. Она была истинной принцессой. Принцессой, которая не обижается на мебель, а оценивает лишь ее функциональность.
— Да, Таретта, возьми вот этот гребень.
Служанка споро схватила со стола красно-коричневую расческу с большими зубцами, сделанную из какого-то незнакомого ей дерева, и принялась причесывать роскошные черные волосы. Эту девушку Анелия выбрала сама из числа многих претенденток на должность ее личной прислуги. Не в последнюю очередь потому, что Таретта очень симпатичная. Принцессе нравились красивые вещи, а конкуренции за внимание мужчин она не боялась. И была совершенно права: на фоне остальных привлекательных женщин, даже эльфов, она смотрелась как бриллиант чистейшей воды среди россыпи полудрагоценных камней.
— Есть какие-нибудь новости? Что-то произошло за ночь? — спросила Анелия, обратив взгляд светло-зеленых глаз в окно, за которым располагались порт и море.
— Ничего, госпожа, — ответила служанка, бережно перебирая пряди. — Я слышала, что был небольшой пожар в порту, но его быстро потушили. Господин ишиб Нуотен просил разрешения встретиться с твоим высочеством.
Почти неуловимое неудовольствие мелькнуло на лице принцессы. Нуотен — один из ишибов личной охраны короля Нермана. Его величество действительно оставил ей всего пятерых, из которых трое являлись отнюдь не эльфами. Впрочем, эльфы в городе присутствовали, но подчинялись только Арралу и Ферену-старшему, входя в многочисленный гарнизон.. Приказ короля на этот счет был суров и недвусмысленен.
— Передай ему, что встречусь с ним за завтраком. И возвращайся: поможешь мне принять ванну и одеться.
Принцесса вышла в трапезную через час. Конечно, она, принявшая участие во многих сражениях, могла бы одеваться и быстрее. Но лишь тогда, когда этого требовала ситуация. Сейчас же ничто не торопило ее. Ввиду отсутствия важных новостей, ишиб Нуотен, а также и весь Иктерн могли подождать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |