Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

4-01. Preludio Forte


Опубликован:
26.06.2012 — 27.11.2020
Читателей:
1
Аннотация:
В мире, сошедшем с ума, каждый выживает как умеет. Сокрушительный Удар уничтожил многое: самолеты, компьютеры, мобильные телефоны и микроволновые печи.... Но главное - он почти уничтожил общество, лишь чудом не коллапсировавшее под навалившейся тяжестью проблем. За восемь лет планета так и не сумела оправиться от радикальных изменений законов физики, и хотя ученые постепенно, по крупицам восстанавливают утраченное, людям приходится жить так, как жили их деды. Мировой экономический кризис, массовая безработица и беспросветная стагнация - мир под двумя разноцветными лунами недружелюбен человеку.

Но люди бывают разные. Бедняки живут своей жизнью, богачи - своей. Два мира на одной планете вращаются по своим орбитам, которые почти не пересекаются. Но из правила всегда есть исключения - и беспокойное мятущееся Пламя сталкивается с угрюмым безразличным Камнем. Парень и девушка, нищий из не существующей больше страны и наследница богатой аристократической фамилии, случайно сошедшиеся в одном школьном классе - нет, только в сказках принцесса способна полюбить уличного трубадура и жить с ним долго и счастливо. В реальной жизни такого не случается никогда.

Но разве инопланетяне приходят на помощь обреченной планете где-то, кроме сказок?

Последняя модификация: 27 ноября 2020 г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Вот и правильно! — громогласно одобрил дядя Рикардо. — Детям вообще незачем с деньгами дела иметь. От денег один разврат случается.

— Да, дядя Рикардо, — тоном пай-девочки согласилась Фуоко. — О деньгах и разврате ты знаешь гораздо лучше других.

Дядюшка подозрительно посмотрел на нее и уже открыл рот для реплики, но тут в столовую снова вошли служанки и принялись расставлять на столах перемену блюд. Перед Фуоко, Рисой и Кирисом расположились большие фарфоровые тарелки с бифштексами и вермишелью, густо сдобренной острым томатным соусом. Кирис подозрительно покосился на кушанье, вилкой подцепил одну длинную вермишелину и шумно втянул ее в рот. Мать демонстративно скривилась от такого проявления бескультурья и отвела взгляд. Вот так тебе, мстительно подумала Фуоко. В следующий раз хорошенько подумаешь, прежде чем загонять меня в вашу компанию.

— Всем привет! — в столовую быстро вошел брат. Как всегда, Массим выглядел подтянутым и свежим. Отглаженный костюм в серую полоску отлично сидел на его спортивной фигуре. Над верхней губой тянулись безукоризненной черной ниточкой тонкие усики, остальное лицо оставалось гладко выбритым. — Прошу прощения, что задержался.

Он прошел вдоль стола, поочередно поцеловав в щеку всех женщин (демонстративно проигнорировав Фуоко — видимо, еще не забыл давешнюю ссору, и так же демонстративно не заметив Рису), сдержанно кивнул дядюшке и Сарумате и уселся за стол, поддернув брюки.

— Ну, здравствуй, племянничек, — прогудел дядя Рикардо. — Выглядишь, как всегда, отлично. Хоть сейчас в журнал мод фотографироваться. Как там твой папа? Спустится к нам?

— У него еще одно совещание, с Перито. С глазу на глаз. Что-то жутко секретное. Спустится, наверное, но не сразу.

— Дэй Аницето Перито — глава аналитической службы семьи Деллавита, дэй Массим? — вежливо спросила Риса. Интересно, а она-то откуда знает?

— У нас новые гости, мама? — Массим вопросительно посмотрел на мать. — Возможно, нас даже познакомят?

— Школьные друзья Фучи, — сквозь зубы проговорила та. — Она и представит.

— Я одноклассница Фуоко, дэй Массим, — сообщила Риса, аккуратно отрезая от бифштекса небольшой кусочек. — Меня зовут Риса Серенова. Рада знакомству, прошу благосклонности.

— И мой парень, Кирис, — Фуоко как можно обаятельнее улыбнулась брату, на мгновение прильнув к Киру грудью. Тот снова дернулся. — Между прочим, мог бы и повежливее, Симочка. Я не так часто привожу домой друзей.

— Я не помню, чтобы ты их вообще хоть раз приводила, — сухо ответил старший братец. — Но о парнях и прочих друзьях мы поговорим попозже, наедине. Вака Риса, ты что-то спросила насчет Перито? Ты с ним знакома?

— Прошу прощения, дэй Массим, я не могу пока что ответить на ваш вопрос. Но если дэй Хавьер Деллавита его вызвал, боюсь, разговор может затянуться надолго, а я не могу ждать. Приношу извинения за то, что покидаю вас первой, но мне нужно поговорить с дэем Хавьером прямо сейчас.

Она отодвинула стул от стола и поднялась.

— Боюсь, вака, это невозможно, — тон братца стал ледяным. — Отец обычно очень занят, и поговорить с ним можно, только записавшись заранее, за несколько дней. И, разумеется, только при наличии серьезного дела. Даже если ты лучшая подруга Фучи, для тебя исключения не сделают.

— Тем не менее, я должна попробовать. Сэрат дэй, — Риса обернулась к дворецкому, неподвижно замершему у стены. — Могу я попросить тебя связаться с дэем Хавьером? Передай, что с ним хочет встретиться несуществующая девочка.

Фуоко озадаченно посмотрела на Рису. Что за чушь та городит? Почему несуществующая?

— Боюсь, дэйя, я не могу просто так позвонить хозяину, — вежливо ответил Руфино. — Я могу лишь связаться с его секретарем и попросить его передать вашу просьбу.

— Зато я могу! — Фуоко решительно поднялась. Она не понимала, что происходит, но решила подыграть по мере возможности. — Или родная дочь тоже сначала должна встречу с отцом через секретаря назначить?

— Фучи! — укоризненно выдохнула мать. — Ты же понимаешь, что папу нельзя беспокоить, когда он работает!

— Один раз можно! — твердо заявила Фуоко. — И второй. И третий. Я дочь или не дочь, в конце концов? Или ты тоже думаешь, что меня лучше было не рожать?

Мать всплеснула руками.

— Фучи, ты...

— Погодите, — Массим поднял руку. — Вака, что у тебя за дело к отцу?

— Приношу нижайшие извинения, дэй Массим, но я не отвечу. Могу лишь пообещать, что если дэй Хавьер откажет мне во встрече, больше вы никогда меня не увидите.

— Вот как? — Массим оценивающе оглядел ее с ног до головы. — Интересные, однако, у Фучи школьные подружки. Руфино! Сделай как она просит.

— Да, сэрат дэй, — дворецкий поклонился, отошел в угол столовой к телефонному аппарату внутренней связи, поднял трубку и набрал, судя по продолжительности жужжания диска, две единицы. — Дэйя Риса, значит, я должен сказать про несуществующую девочку?

— Да, сэрат дэй.

— Ну, по крайней мере, мы ее больше никогда не увидим, — еле слышно пробормотала мать.

— Дэйя Марта, — спросила Риса, — скажите, ведь ваша девичья фамилия — Винтаре?

— Да, так. Откуда ты знаешь, вака? — подозрительно и в то же время надменно спросила мать. — И что с того?

Дворецкий негромко заговорил в телефонную трубку.

— Я слышала, что Марту Винтаре до сих пор хорошо помнят в университете Дриммада. Лучшая ученица на факультете экономики, блестящая студентка, подающая огромные надежды, в двадцать два года больше десяти статей в крупных журналах. Все до сих пор жалеют, что вы так скоропалительно вышли замуж и оставили научную карьеру.

Лучшая ученица на факультете экономики? Статьи в журналах? Фуоко ошеломленно глянула на мать. Истеричная стерва, читающая исключительно приложения мод к газетам, обожающая тиранить слуг и высокомерно относящаяся к "заучкам", как называла всех без исключения женщин-ученых — и лучшая ученица?? Невероятно. Невозможно. Положительно, сегодня просто День Великих Потрясений.

— Откуда ты столько знаешь обо мне, вака? — внезапно севшим голосом пробормотала мать. — Кто ты такая?

— Дэй Хавьер примет дэйю Рису немедленно, — объявил дворецкий, вешая трубку. — Сэрат дэйя, прошу следовать за мной.

— Вы ведь тоже до сих пор жалеете, дэйя? — тихо спросила Риса. — До сих пор не можете себе простить, что ради выгодного замужества и блестящей партии отказались от самой себя?

— Женщина должна содержать дом и растить детей! — истерично выкрикнула мать, вскакивая. Ее стул отлетел и упал на пол. — Таково ее предназначение в жизни! Я поступила правильно!

— Столько лет прошло, а вы так и не смогли поверить сердцем, дэйя, сколько бы ни повторяли вслух. Вы видите в дочери себя в молодости и изо всех сил пытаетесь заставить поверить хотя бы ее, чтобы она не служила постоянным живым упреком. Вы действительно готовы сломать ей жизнь, лишь бы убедить себя в правильности давнего решения?

— Да как ты смеешь! — выкрикнула мать, и ее голос сорвался. Фуоко с изумлением увидела слезы в ее глазах. — Хамка! Безродная нищая хамка! Убирайся отсюда сейчас же!

Она закусила губу, отшвырнула салфетку, которую сжимала в руке, и резко отвернулась к окну. Риса низко поклонилась.

— Приношу нижайшие извинения за доставленные неприятности. Фучи, можно тебя на пару слов?

Вслед за Рисой Фуоко вышла в коридор.

— Фучи, — предостерегающе сказала Риса, понизив голос, — я понимаю, чего ты добиваешься своим поведением, но подумай о чувствах Кира. Он ведь может подумать, что ты издеваешься не над родственниками, а над ним. И потом, если ложь насчет "парня" примут всерьез, ему грозят большие неприятности со стороны твоих родителей. Сегодня мы, вероятно, больше не увидимся, так что, пожалуйста, веди себя аккуратнее.

Она отступила на шаг и коротко кивнула.

— Сэрат дэй дворецкий, покорно прошу вас отвести меня к дэю Хавьеру.

— Следуйте за мной, дэйя, — дворецкий, склонившись, показал рукой направление и пошел по коридору.

Фуоко почувствовала себя так, словно ее окатили ведром ледяной воды. Карраха! Как она могла забыть о Кире? И он ведь действительно мог подумать... Ох, дура. А если он уже обиделся и сейчас уйдет? Она почти в панике вбежала обратно в столовую. Нет, к счастью, Кир все так же, набычившись, сидел за столом, задумчиво ковыряясь вилкой в вермишели.

— Интересные у тебя одноклассники, Фучи, — братец подпер щеку кулаком и задумчиво посмотрел на Фуоко. Она почти наяву увидела, как в его голове крутятся мелкие, хорошо смазанные шестеренки, сопоставляя, рассчитывая и прикидывая. Вошедшая служанка принялась расставлять перед ним еду, на что он не обратил ни малейшего внимания. — Говоришь, она твоя школьная подруга? Что-то не припомню у тебя таких, честно говоря. Да и мальчиков-друзей тоже, — он покосился на Кира.

— А у тебя что, есть друзья? — огрызнулась Фуоко. — Что папа, что ты — общаетесь только с полезными людьми! Кир! Пойдем отсюда! У меня в комнате и то веселее, чем здесь.

— И чем же таким веселым, интересно, вы собираетесь заняться у тебя в комнате? — иронически осведомился поганец Сарумата. — Ты хоть знаешь, как ЭТО делается, а, сестричка?

— Да уж у тебя совета не попрошу!

Кир отложил вилку и поднялся.

— Спасибо за угощение, — сказал он. — Мне тоже пора. Фуоко, я в вашем домище заблужусь. Покажи, как выйти, и портфель отдай. Пока всем.

Он независимо махнул рукой, обошел остолбеневшую Фуоко и вышел в коридор. Опомнившись, та выбежала вслед. Парень шагал так размашисто, что догнала его она только у подножия лестницы в холле.

— Кир, не уходи, а? — жалобно попросила она. — Ну, дура я, несла невесть что. Ты обиделся? Не сердись, я не хотела.

— Да не ты дура, а я дебил! — досадливо ответил тот, не останавливаясь. — Знал же, чем дело кончится. И чего я сюда приперся...

— Кир, у меня в комнате тоже телевизор есть. Свой собственный! Ты нормальный телевизор смотрел когда-нибудь? И настоящий видеомагнитофон! Новая модель, прототип, их еще даже в продажу не выпустили...

— Слушай, Фучи, мне действительно пора, — Кир взял свои ботинки, рядом с которыми уже стоял его портфель, и принялся переобуваться. — У тебя тут... забавно, но мне не место. Родственнички у тебя — я теперь понимаю, почему ты такая злая.

— Я не злая, Кир. Честно. Я просто... ну, достали они меня все. Ты обиделся, да?

— Ничего я не обиделся. Просто богачи живут по-своему, бедняки по-своему, и друг к другу соваться им незачем. И тем, и другим огорчение. Рисе, может, и ничего, она у нас все про всех знает, а мне тут хреново. И потом, мне работу искать надо.

— Работу?

— Ну да. У меня же нет сто тысяч миллионов леер, мне на жратву самому зарабатывать нужно. Пойду искать, может, найду подработку. Ящики под рыбу сколачивать, мусор вытаскивать или еще что в порту.

— Хочешь, я тебе...

Фуоко замолчала, увидев угрюмые глаза Кириса. Дура. Если бы она ему денег предложила, он бы наверняка обиделся, причем навсегда. Хочешь потерять друга — брось ему подачку, как-то так. А Кир еще и гордый до невозможности. Ххаш...

— Ну ладно, — грустно сказала она. — Иди, если так надо. А захочешь, еще приходи. Я скажу охране, чтобы тебя всегда пускали. Больше с родственничками обедать не станем, чтоб им подавиться, дармоедам! У меня посидим.

— Завтра в школе увидимся, — сказал Кирис. — Пока.

Он протянул руку, поколебался, потом слегка хлопнул Фуоко по плечу и вышел на улицу. Когда за ним захлопнулась дверь, девушка прижалась лопатками и ладонями к стене, закрыла глаза и глубоко вздохнуло. Как все неловко получилось! Только-только она решила, что наконец-то обзавелась друзьями, как все нормальные люди, и вот снова совсем одна. А и правильно — откуда у чудищ-эйлахо возьмутся друзья? Даже надеяться смешно.

Она оттолкнулась от стены и побрела к лестнице. Все, развлечения закончились. Пора делать домашку, а потом в тренажерный зал.

Интересно, и о чем же Риса, никому не известная бездомная сирота, может говорить сейчас с папашей?

— И вы стопроцентно уверены, Хавьер, что речь не о шутке, не о дезинформации или хитроумных фокусах, а о настоящих пришельцах?

Перито поправил очки в тонкой золотой оправе, внимательно глядя на босса.

— Да, Аницето. На сто процентов и даже больше. Оставим даже в стороне, что ни один человек в Кайтаре в здравом уме не станет устраивать мне подобные провокации. Тем более — сам Чьяко Ментеллано. Дело в другом.

Хавьер Деллавита взял из коробки на столе толстую сигару, задумчиво посмотрел на нее и положил обратно. Курить ему не хотелось, но со вчерашнего вечера он находился в нехарактерно возбужденном состоянии. Требовалось срочно чем-то заняться, чем-то энергичным, резким, чтобы сбросить напряжение, или хотя бы покрутить что-то в руках. Но демонстрировать нервозность перед подчиненным он не собирался, пусть даже перед таким доверенным, как глава аналитического центра.

— Видишь ли, "фокусы", которые показало мне существо, называющее себя "Майя", невозможно реализовать с помощью технологий, доступных человечеству после Удара. До Удара, скорее всего, тоже, но там оставался бы простор для фантазий и рассуждений — скрытые проекторы, компьютерная голография и тому подобное. Сейчас же... Я находился вплотную к ней. Я сам держал стальные прутья, которые она на моих глазах завязывала кружевными бантиками, дотрагивался до того, во что превращалось ее тело. Ххаш, я сам стрелял в нее в упор из пистолета, который взял у Марко! В голову!

— Марко присутствовал при беседе? — деловито уточнил Перито.

— Нет, разумеется. Я оставил его в прихожей. Но за пистолетом ходил лично, подмена и холостые патроны исключены. Нет, Аницето, я полностью уверен, что мы имеем дело если и не с пришельцами из космоса, то с чужими технологиями — точно.

— Хорошо, примем за непреложный факт. Что Чужие хотят от человечества и от вас конкретно?

— Торговать. Именно так заявляет Майя.

— Что именно их интересует?

— Она говорила довольно уклончиво, но все-таки упомянула редкие элементы — лантан, скандий, неодим. Утверждается, что наша планета довольно богата ими. В обмен они хотят предложить более прозаические металлы: железо, золото и платину, которыми богаты астероидные пояса. И технологии. Главное — технологии. Работающая электроника в первую очередь, а также вечные компактные источники энергии.

— Вечных источников энергии не существует, — Перито снова поправил очки. — Я не физик, но данный факт сомнению также не подлежит. Возможно, они пытаются нас кинуть, босс?

— Вряд ли. Такой обман раскроется достаточно быстро. Майя упоминала что-то насчет трансляции энергии напрямую из солнца, а я не ученый, мог просто не понять. Аницето, пока закончим с техническими подробностями, оставим их экспертам. Сейчас нам нужно выработать долгосрочную стратегию. Они готовы предоставить нам образцы технологий прямо сейчас, бесплатно, в качестве аванса. К моменту, когда об появлении пришельцев объявят во всеуслышание, мы должны оказаться во всеоружии. Наши товары появятся в магазинах в тот же самый день — только так мы сможем максимизировать прибыль.

123 ... 2223242526 ... 727374
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх