— Вот и правильно! — громогласно одобрил дядя Рикардо. — Детям вообще незачем с деньгами дела иметь. От денег один разврат случается.
— Да, дядя Рикардо, — тоном пай-девочки согласилась Фуоко. — О деньгах и разврате ты знаешь гораздо лучше других.
Дядюшка подозрительно посмотрел на нее и уже открыл рот для реплики, но тут в столовую снова вошли служанки и принялись расставлять на столах перемену блюд. Перед Фуоко, Рисой и Кирисом расположились большие фарфоровые тарелки с бифштексами и вермишелью, густо сдобренной острым томатным соусом. Кирис подозрительно покосился на кушанье, вилкой подцепил одну длинную вермишелину и шумно втянул ее в рот. Мать демонстративно скривилась от такого проявления бескультурья и отвела взгляд. Вот так тебе, мстительно подумала Фуоко. В следующий раз хорошенько подумаешь, прежде чем загонять меня в вашу компанию.
— Всем привет! — в столовую быстро вошел брат. Как всегда, Массим выглядел подтянутым и свежим. Отглаженный костюм в серую полоску отлично сидел на его спортивной фигуре. Над верхней губой тянулись безукоризненной черной ниточкой тонкие усики, остальное лицо оставалось гладко выбритым. — Прошу прощения, что задержался.
Он прошел вдоль стола, поочередно поцеловав в щеку всех женщин (демонстративно проигнорировав Фуоко — видимо, еще не забыл давешнюю ссору, и так же демонстративно не заметив Рису), сдержанно кивнул дядюшке и Сарумате и уселся за стол, поддернув брюки.
— Ну, здравствуй, племянничек, — прогудел дядя Рикардо. — Выглядишь, как всегда, отлично. Хоть сейчас в журнал мод фотографироваться. Как там твой папа? Спустится к нам?
— У него еще одно совещание, с Перито. С глазу на глаз. Что-то жутко секретное. Спустится, наверное, но не сразу.
— Дэй Аницето Перито — глава аналитической службы семьи Деллавита, дэй Массим? — вежливо спросила Риса. Интересно, а она-то откуда знает?
— У нас новые гости, мама? — Массим вопросительно посмотрел на мать. — Возможно, нас даже познакомят?
— Школьные друзья Фучи, — сквозь зубы проговорила та. — Она и представит.
— Я одноклассница Фуоко, дэй Массим, — сообщила Риса, аккуратно отрезая от бифштекса небольшой кусочек. — Меня зовут Риса Серенова. Рада знакомству, прошу благосклонности.
— И мой парень, Кирис, — Фуоко как можно обаятельнее улыбнулась брату, на мгновение прильнув к Киру грудью. Тот снова дернулся. — Между прочим, мог бы и повежливее, Симочка. Я не так часто привожу домой друзей.
— Я не помню, чтобы ты их вообще хоть раз приводила, — сухо ответил старший братец. — Но о парнях и прочих друзьях мы поговорим попозже, наедине. Вака Риса, ты что-то спросила насчет Перито? Ты с ним знакома?
— Прошу прощения, дэй Массим, я не могу пока что ответить на ваш вопрос. Но если дэй Хавьер Деллавита его вызвал, боюсь, разговор может затянуться надолго, а я не могу ждать. Приношу извинения за то, что покидаю вас первой, но мне нужно поговорить с дэем Хавьером прямо сейчас.
Она отодвинула стул от стола и поднялась.
— Боюсь, вака, это невозможно, — тон братца стал ледяным. — Отец обычно очень занят, и поговорить с ним можно, только записавшись заранее, за несколько дней. И, разумеется, только при наличии серьезного дела. Даже если ты лучшая подруга Фучи, для тебя исключения не сделают.
— Тем не менее, я должна попробовать. Сэрат дэй, — Риса обернулась к дворецкому, неподвижно замершему у стены. — Могу я попросить тебя связаться с дэем Хавьером? Передай, что с ним хочет встретиться несуществующая девочка.
Фуоко озадаченно посмотрела на Рису. Что за чушь та городит? Почему несуществующая?
— Боюсь, дэйя, я не могу просто так позвонить хозяину, — вежливо ответил Руфино. — Я могу лишь связаться с его секретарем и попросить его передать вашу просьбу.
— Зато я могу! — Фуоко решительно поднялась. Она не понимала, что происходит, но решила подыграть по мере возможности. — Или родная дочь тоже сначала должна встречу с отцом через секретаря назначить?
— Фучи! — укоризненно выдохнула мать. — Ты же понимаешь, что папу нельзя беспокоить, когда он работает!
— Один раз можно! — твердо заявила Фуоко. — И второй. И третий. Я дочь или не дочь, в конце концов? Или ты тоже думаешь, что меня лучше было не рожать?
Мать всплеснула руками.
— Фучи, ты...
— Погодите, — Массим поднял руку. — Вака, что у тебя за дело к отцу?
— Приношу нижайшие извинения, дэй Массим, но я не отвечу. Могу лишь пообещать, что если дэй Хавьер откажет мне во встрече, больше вы никогда меня не увидите.
— Вот как? — Массим оценивающе оглядел ее с ног до головы. — Интересные, однако, у Фучи школьные подружки. Руфино! Сделай как она просит.
— Да, сэрат дэй, — дворецкий поклонился, отошел в угол столовой к телефонному аппарату внутренней связи, поднял трубку и набрал, судя по продолжительности жужжания диска, две единицы. — Дэйя Риса, значит, я должен сказать про несуществующую девочку?
— Да, сэрат дэй.
— Ну, по крайней мере, мы ее больше никогда не увидим, — еле слышно пробормотала мать.
— Дэйя Марта, — спросила Риса, — скажите, ведь ваша девичья фамилия — Винтаре?
— Да, так. Откуда ты знаешь, вака? — подозрительно и в то же время надменно спросила мать. — И что с того?
Дворецкий негромко заговорил в телефонную трубку.
— Я слышала, что Марту Винтаре до сих пор хорошо помнят в университете Дриммада. Лучшая ученица на факультете экономики, блестящая студентка, подающая огромные надежды, в двадцать два года больше десяти статей в крупных журналах. Все до сих пор жалеют, что вы так скоропалительно вышли замуж и оставили научную карьеру.
Лучшая ученица на факультете экономики? Статьи в журналах? Фуоко ошеломленно глянула на мать. Истеричная стерва, читающая исключительно приложения мод к газетам, обожающая тиранить слуг и высокомерно относящаяся к "заучкам", как называла всех без исключения женщин-ученых — и лучшая ученица?? Невероятно. Невозможно. Положительно, сегодня просто День Великих Потрясений.
— Откуда ты столько знаешь обо мне, вака? — внезапно севшим голосом пробормотала мать. — Кто ты такая?
— Дэй Хавьер примет дэйю Рису немедленно, — объявил дворецкий, вешая трубку. — Сэрат дэйя, прошу следовать за мной.
— Вы ведь тоже до сих пор жалеете, дэйя? — тихо спросила Риса. — До сих пор не можете себе простить, что ради выгодного замужества и блестящей партии отказались от самой себя?
— Женщина должна содержать дом и растить детей! — истерично выкрикнула мать, вскакивая. Ее стул отлетел и упал на пол. — Таково ее предназначение в жизни! Я поступила правильно!
— Столько лет прошло, а вы так и не смогли поверить сердцем, дэйя, сколько бы ни повторяли вслух. Вы видите в дочери себя в молодости и изо всех сил пытаетесь заставить поверить хотя бы ее, чтобы она не служила постоянным живым упреком. Вы действительно готовы сломать ей жизнь, лишь бы убедить себя в правильности давнего решения?
— Да как ты смеешь! — выкрикнула мать, и ее голос сорвался. Фуоко с изумлением увидела слезы в ее глазах. — Хамка! Безродная нищая хамка! Убирайся отсюда сейчас же!
Она закусила губу, отшвырнула салфетку, которую сжимала в руке, и резко отвернулась к окну. Риса низко поклонилась.
— Приношу нижайшие извинения за доставленные неприятности. Фучи, можно тебя на пару слов?
Вслед за Рисой Фуоко вышла в коридор.
— Фучи, — предостерегающе сказала Риса, понизив голос, — я понимаю, чего ты добиваешься своим поведением, но подумай о чувствах Кира. Он ведь может подумать, что ты издеваешься не над родственниками, а над ним. И потом, если ложь насчет "парня" примут всерьез, ему грозят большие неприятности со стороны твоих родителей. Сегодня мы, вероятно, больше не увидимся, так что, пожалуйста, веди себя аккуратнее.
Она отступила на шаг и коротко кивнула.
— Сэрат дэй дворецкий, покорно прошу вас отвести меня к дэю Хавьеру.
— Следуйте за мной, дэйя, — дворецкий, склонившись, показал рукой направление и пошел по коридору.
Фуоко почувствовала себя так, словно ее окатили ведром ледяной воды. Карраха! Как она могла забыть о Кире? И он ведь действительно мог подумать... Ох, дура. А если он уже обиделся и сейчас уйдет? Она почти в панике вбежала обратно в столовую. Нет, к счастью, Кир все так же, набычившись, сидел за столом, задумчиво ковыряясь вилкой в вермишели.
— Интересные у тебя одноклассники, Фучи, — братец подпер щеку кулаком и задумчиво посмотрел на Фуоко. Она почти наяву увидела, как в его голове крутятся мелкие, хорошо смазанные шестеренки, сопоставляя, рассчитывая и прикидывая. Вошедшая служанка принялась расставлять перед ним еду, на что он не обратил ни малейшего внимания. — Говоришь, она твоя школьная подруга? Что-то не припомню у тебя таких, честно говоря. Да и мальчиков-друзей тоже, — он покосился на Кира.
— А у тебя что, есть друзья? — огрызнулась Фуоко. — Что папа, что ты — общаетесь только с полезными людьми! Кир! Пойдем отсюда! У меня в комнате и то веселее, чем здесь.
— И чем же таким веселым, интересно, вы собираетесь заняться у тебя в комнате? — иронически осведомился поганец Сарумата. — Ты хоть знаешь, как ЭТО делается, а, сестричка?
— Да уж у тебя совета не попрошу!
Кир отложил вилку и поднялся.
— Спасибо за угощение, — сказал он. — Мне тоже пора. Фуоко, я в вашем домище заблужусь. Покажи, как выйти, и портфель отдай. Пока всем.
Он независимо махнул рукой, обошел остолбеневшую Фуоко и вышел в коридор. Опомнившись, та выбежала вслед. Парень шагал так размашисто, что догнала его она только у подножия лестницы в холле.
— Кир, не уходи, а? — жалобно попросила она. — Ну, дура я, несла невесть что. Ты обиделся? Не сердись, я не хотела.
— Да не ты дура, а я дебил! — досадливо ответил тот, не останавливаясь. — Знал же, чем дело кончится. И чего я сюда приперся...
— Кир, у меня в комнате тоже телевизор есть. Свой собственный! Ты нормальный телевизор смотрел когда-нибудь? И настоящий видеомагнитофон! Новая модель, прототип, их еще даже в продажу не выпустили...
— Слушай, Фучи, мне действительно пора, — Кир взял свои ботинки, рядом с которыми уже стоял его портфель, и принялся переобуваться. — У тебя тут... забавно, но мне не место. Родственнички у тебя — я теперь понимаю, почему ты такая злая.
— Я не злая, Кир. Честно. Я просто... ну, достали они меня все. Ты обиделся, да?
— Ничего я не обиделся. Просто богачи живут по-своему, бедняки по-своему, и друг к другу соваться им незачем. И тем, и другим огорчение. Рисе, может, и ничего, она у нас все про всех знает, а мне тут хреново. И потом, мне работу искать надо.
— Работу?
— Ну да. У меня же нет сто тысяч миллионов леер, мне на жратву самому зарабатывать нужно. Пойду искать, может, найду подработку. Ящики под рыбу сколачивать, мусор вытаскивать или еще что в порту.
— Хочешь, я тебе...
Фуоко замолчала, увидев угрюмые глаза Кириса. Дура. Если бы она ему денег предложила, он бы наверняка обиделся, причем навсегда. Хочешь потерять друга — брось ему подачку, как-то так. А Кир еще и гордый до невозможности. Ххаш...
— Ну ладно, — грустно сказала она. — Иди, если так надо. А захочешь, еще приходи. Я скажу охране, чтобы тебя всегда пускали. Больше с родственничками обедать не станем, чтоб им подавиться, дармоедам! У меня посидим.
— Завтра в школе увидимся, — сказал Кирис. — Пока.
Он протянул руку, поколебался, потом слегка хлопнул Фуоко по плечу и вышел на улицу. Когда за ним захлопнулась дверь, девушка прижалась лопатками и ладонями к стене, закрыла глаза и глубоко вздохнуло. Как все неловко получилось! Только-только она решила, что наконец-то обзавелась друзьями, как все нормальные люди, и вот снова совсем одна. А и правильно — откуда у чудищ-эйлахо возьмутся друзья? Даже надеяться смешно.
Она оттолкнулась от стены и побрела к лестнице. Все, развлечения закончились. Пора делать домашку, а потом в тренажерный зал.
Интересно, и о чем же Риса, никому не известная бездомная сирота, может говорить сейчас с папашей?
— И вы стопроцентно уверены, Хавьер, что речь не о шутке, не о дезинформации или хитроумных фокусах, а о настоящих пришельцах?
Перито поправил очки в тонкой золотой оправе, внимательно глядя на босса.
— Да, Аницето. На сто процентов и даже больше. Оставим даже в стороне, что ни один человек в Кайтаре в здравом уме не станет устраивать мне подобные провокации. Тем более — сам Чьяко Ментеллано. Дело в другом.
Хавьер Деллавита взял из коробки на столе толстую сигару, задумчиво посмотрел на нее и положил обратно. Курить ему не хотелось, но со вчерашнего вечера он находился в нехарактерно возбужденном состоянии. Требовалось срочно чем-то заняться, чем-то энергичным, резким, чтобы сбросить напряжение, или хотя бы покрутить что-то в руках. Но демонстрировать нервозность перед подчиненным он не собирался, пусть даже перед таким доверенным, как глава аналитического центра.
— Видишь ли, "фокусы", которые показало мне существо, называющее себя "Майя", невозможно реализовать с помощью технологий, доступных человечеству после Удара. До Удара, скорее всего, тоже, но там оставался бы простор для фантазий и рассуждений — скрытые проекторы, компьютерная голография и тому подобное. Сейчас же... Я находился вплотную к ней. Я сам держал стальные прутья, которые она на моих глазах завязывала кружевными бантиками, дотрагивался до того, во что превращалось ее тело. Ххаш, я сам стрелял в нее в упор из пистолета, который взял у Марко! В голову!
— Марко присутствовал при беседе? — деловито уточнил Перито.
— Нет, разумеется. Я оставил его в прихожей. Но за пистолетом ходил лично, подмена и холостые патроны исключены. Нет, Аницето, я полностью уверен, что мы имеем дело если и не с пришельцами из космоса, то с чужими технологиями — точно.
— Хорошо, примем за непреложный факт. Что Чужие хотят от человечества и от вас конкретно?
— Торговать. Именно так заявляет Майя.
— Что именно их интересует?
— Она говорила довольно уклончиво, но все-таки упомянула редкие элементы — лантан, скандий, неодим. Утверждается, что наша планета довольно богата ими. В обмен они хотят предложить более прозаические металлы: железо, золото и платину, которыми богаты астероидные пояса. И технологии. Главное — технологии. Работающая электроника в первую очередь, а также вечные компактные источники энергии.
— Вечных источников энергии не существует, — Перито снова поправил очки. — Я не физик, но данный факт сомнению также не подлежит. Возможно, они пытаются нас кинуть, босс?
— Вряд ли. Такой обман раскроется достаточно быстро. Майя упоминала что-то насчет трансляции энергии напрямую из солнца, а я не ученый, мог просто не понять. Аницето, пока закончим с техническими подробностями, оставим их экспертам. Сейчас нам нужно выработать долгосрочную стратегию. Они готовы предоставить нам образцы технологий прямо сейчас, бесплатно, в качестве аванса. К моменту, когда об появлении пришельцев объявят во всеуслышание, мы должны оказаться во всеоружии. Наши товары появятся в магазинах в тот же самый день — только так мы сможем максимизировать прибыль.