Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лестница из терновника - 2


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2011 — 08.06.2015
Читателей:
5
Аннотация:
Дорогие читатели, пожалуйста, начинайте знакомство с романом "Лестница из терновника" с первой книги - так понятнее)) Кши-На, конечно, страна серьёзная, но на Нги-Унг-Лян, разумеется, не единственная. И Ник Дуров может только печально отметить: ксенофобия, религиозные и расовые распри, нетерпимость - бывают не только в печальном прошлом Земли...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Гуманизм! — восклицает Резников. — Не так много на свете рас, до такой степени негуманных!

— Оставьте, Антон Семёныч. Неужели вы не видите: ребята из Кши-На пытаются договориться с самой агрессивной из местных культур — и небезуспешно! Чёрт возьми, Иван Олегович, это они — прогрессоры, настоящие! Вэ-Н, хоть он и мальчишка ещё! Мой Ча! Вдова Нэр! Даже этот воришка бедный — он тоже прогрессор! Вы видите — они учат и лечат, как могут! Какого дьявола не даёте мне им помогать?!

Вадик, слушающий с водительского сиденья, показывает мне большой палец. Судя по взгляду в сторону Рашпиля, ему средний бы показал, если бы не твёрдые земные моральные нормы.

— Ну хорошо, — сдаётся Резников. — Расскажи о своих соображениях.

— Мне кажется, — говорю я, — что Лянчин — достаточно серьёзная угроза для цивилизации на Нги-Унг-Лян. Если начнётся масштабная война, которая закончится победой Лянчина, то прогресс в этом мире может быть приостановлен или даже повёрнут вспять на неопределённое время. Я понимаю, почему наши резиденты в Лянчине не задерживались: вот это, действительно, опасно. Монотеистическая религия и весь уклад жизни превращает Лянчин в тоталитарную структуру — я ещё не знаю, на что это похоже, на земное Средневековье или на нечто другое. В любом случае, лянчинцы — сложные партнёры по контакту: весь строй их общества мешает им принимать компромиссные решения, они предпочитают избавляться от инакомыслия вполне физически. Поэтому я считаю лучшим выходом предотвращение войны с Лянчином и укрепление дипломатических и торговых связей между Севером и Югом — а если война неизбежна, то я намерен работать на победу Кши-На. Я знаю, что жители Кши-На меньше всего расположены уничтожать чужие культурные ценности — а вот лянчинцы буквально настроены на уничтожение чужой культуры. С обществами такого типа подобные перегибы случаются.

— Так-таки и лезете во внутренние дела чужого мира, — начинает Рашпиль, но я возражаю.

— Лезть во внутренние дела ради спасения культуры — в компетенции КомКона? Так у вас тут нет ни резидентуры, ни чёткого плана, а у меня он есть.

— И в этот план входит торговля людьми? — спрашивает Рашпиль с той интонацией, которую явно считает ироничной.

— Нет. Юноша по имени Ви-Э, если мы всё рассчитали правильно, поможет Львёнку Эткуру адекватнее воспринимать жизненный уклад Кши-На. Тут мы имеем дело с какими-то сложными завязками на генетике, инстинктивном поведении, которое в Лянчине подавляется религиозной моралью, а в Кши-На традиционно культивируется. Способ воздействия лично на Эткуру, похоже — единственный возможный, ничего другого он не принял. Поскольку слово Пятого Принца имеет вес при лянчинском дворе, мы надеемся, что его позиция скажется и на позиции двора в целом.

— Да с чего ты взял? — Резников всё-таки не совсем мне доверяет.

— Я наблюдаю, как меняются взгляды и поведение Львёнка Анну под влиянием моего Ча. Этот вояка уже не рвётся в бой с северянами и Эткуру придерживает, а он, между прочим, достаточно серьёзная особа, наш Анну. Генерал не по возрасту... впрочем, в таких культурах взрослеют рано, а ему уже двадцать пять плюс боевой опыт...

— Николай, простите, у меня всё-таки остались сомнения, — вступает Рашпиль.

— У меня тоже, — сознаюсь я. — Но я не могу просто наблюдать в тех случаях, когда можно что-то сделать. В конечном счёте, дальнейшие отношения между Нги-Унг-Лян и Землёй могут зависеть от того, кто победит в этой войне. Я предпочитаю действовать сейчас, пока можно попытаться хоть что-то изменить. Вы всё ещё хотите меня отозвать?

Рашпиль молчит.

— Теперь вы понимаете, почему я не хочу напарников? — говорю я. — Я должен отвечать за каждый свой шаг. И я не желаю думать о том, не придёт ли в голову какому-нибудь лихому рубаке с Земли облапать местную девицу... или земной барышне — полезть выяснять отношения на мечах. Мир Нги-Унг-Лян сейчас находится в точке равновесия — но может качнуть в любую сторону, а земляне здесь так дивно себя зарекомендовали, что не развалили бы эти качели к чёртовой матери...

— Пожалуй, ты прав, — говорит Резников после паузы. — Мы просмотрим твои записи — и обсудим все возможности. Если у нас появится интересная информация, тебя немедленно поставят в известность.

— Следите за мной, — говорю я. — Именно сейчас я могу быть убит — не из-за местных культурных традиций, а как человек, пытающийся делать политику. И — мне нужна аптечка, всё, что хоть как-то годится для местных жителей. Я бы и оружие посерьёзнее попросил, но боюсь, что оно попадёт не в те руки. Поэтому — только лекарства.

И разум побеждает. Мне дают аптечку. В ней — апробированный на местных животных стимулятор регенерации, нейростимулятор, иммунопротектор и десяток ампул модифицированной под местный генокод биоблокады. А большего мне и не надо.

Я так рад, что даю честное слово в случае удачи показать Лянчин анфас и в профиль. Рашпиль после некоторой заминки выражает восхищение моим талантом ладить с упёртыми дикарями, я обещаю ему бурдюк лянчинского вина — смеёмся и прощаемся.

Я иду по саду, страстно желая поспать — и вдруг слышу неподалёку от собственных апартаментов металлический лязг. Кто бы это вздумал в такую пору выяснять отношения у меня под окнами?

И я — бегу на звук, потому что хорошие дела по ночам не делаются.

Фонарь, горящий на террасе, освещает дивную картину.

Ри-Ё рубится с Господином И-Шоном из Семьи Тви, юным аристократом, Официальным Партнёром Ма-И, под лопатку дышло всем троим! В одних рубахах и в кровище! И плащи валяются на обледенелых ступеньках террасы, а Ма-И сидит на них, прислонившись спиной к столбу, белый, с синими губами, зажимая рану в груди — а кровь льётся сквозь пальцы!

И я совершаю абсолютно аморальный поступок.

— А ну прекратить! — ору я что есть сил, выхватывая меч из ножен. — Или — убью обоих!

— Ник! — кричит Ма-И, и кровь течёт у него изо рта.

Два идиота глядят на меня, замерев в боевых стойках, как взбешённые коты.

— Какого... что, во имя Небес, тут творится? — спрашиваю я, подходя.

— Этот вор и развратник болтал тут с моим Официальным Партнёром, — бросает И-Шон с ненавистью. — Держась за руки!

— Этот убийца ранил Третьего Господина Л-Та! — выдыхает Ри-Ё в ледяной ярости. — Чтоб он подавился разжёванным сердцем своей матери!

Я убираю руки Ма-И с раны. Меч прошёл между рёбер и проткнул правое лёгкое. Ма-И убивали, чистая правда. Благополучно умер бы через пару минут — вообще удивительно, что ещё жив. Везёт ему, болезному...

Я выливаю на рану только что полученное лекарство. Вот и протестировал аптечку... Говорю в пространство:

— Мне нужен ремень и чистая ткань.

Ри-Ё отдирает рукав рубахи и протягивает мне вместе со своим поясом. И-Шон смотрит, обхватив себя за плечи. Я перевязываю Ма-И, на скорую руку, надеясь через пять минут наложить нормальную повязку.

— Ма-И, — говорю я, — что случилось, малыш?

Ма-И поднимает на меня страдающие глаза:

— Уважаемый Господин Най пришёл со мной попрощаться, — говорит он и глотает кровь. — Дышать тяжело... Принёс мне подарок... на память... — и протягивает мне окровавленную ладонь. В ладони — осколок пробки-ириса. — А я... я отдал ему веер, с теми стихами... в которые мы играли... Мы ничего плохого не делали...

— Мало того, что ты слюнтяй, Л-Та, — презрительно говорит И-Шон, — ты ещё и лжец. Вы касались друг друга.

— А я тебе ещё не жена, Тви! — отвечает Ма-И. Никаким слюнтяйством в тоне и не пахнет. — И не буду.

— Конечно, — фыркает И-Шон. — Надеюсь, ты умрёшь, предатель.

— Жаль, что я тебя не убил, — Ри-Ё меряет И-Шона ненавидящим взглядом. — Никто тебя не предавал, дурак ты жалкий... сам не умеешь любить и другим не даёшь!

— Кто бы говорил о любви, ты, воришка!

— Я не вор, И-Шон. Я ни у кого не крал, даже у тебя...

— Заткнитесь оба, — приказываю я. — Ма-И, что дальше?

— И-Шон меня оскорбил, — Ма-И облизывает губы. — И обнажил меч. И я.

— Ясно. Чудесно. Твои во Дворце, малыш?

— Только Второй, — говорит Ма-И. Он заметно устал, и его клонит в сон. Я даю ему подышать стимулятором, он встряхивается. — У меня нет обязательств перед И-Шоном из Семьи Тви. Нет, Ник! Кончено.

И-Шон плюёт под ноги. Ри-Ё стискивает эфес.

— Господин Най — художник, — шепчет Ма-И, сжимая в кулаке остатки стеклянного цветка с риском раскромсать ладонь в клочья. — Если бы не Вершина Горы, я бы вызвал его, а не Тви, бездельника, который может только трепаться о ерунде, уничтожать созданное другими и шпионить за друзьями...

— Хочешь жить в лачуге стеклодува? — фыркает И-Шон.

— Лучше лачуга стеклодува, чем замок подлеца...

— Ясно, — говорю я и поднимаю Ма-И с холодного камня. — Ри-Ё, прихвати плащи. Мы уходим. И-Шон, завтра напишешь письмо Господину Л-Та, в котором откажешься от поединка. Чревато, знаешь ли, вот так, из-за приступа амбиций, оскорблять Князя Крови.

Вот тут-то до И-Шона, похоже, доходит, что он в действительности наделал.

— Да я не оскорблял... — бормочет он и делает шаг назад.

— Трус! — выплёвывает Ри-Ё. — Убийца!

— Ну всё, — говорю я. — Пойдём со мной, Ри-Ё. Воды согреешь, поможешь перевязать его как следует. Я ещё вовремя, никаких фатальных глупостей наделать не успели...

Ма-И приваливается головой к моему плечу, шепчет:

— Ты всегда вовремя, Ник...

— Всё, молчи, — ворчу я. — Дел у меня больше нет, кроме того, чтоб тебя лечить, болезненное ты Дитя...

Я уношу Ма-И в дом. От шума просыпается Ви-Э и свистит:

— Оэ, ну дела...

Я обрабатываю рану Ма-И по-настоящему, Ри-Ё помогает, молча и точно выполняя приказы. Ма-И смотрит на него слишком уж нежно.

— Господин Л-Та не умрёт? — спрашивает Ри-Ё шёпотом. — Если умрёт, я всё равно убью этого гада Тви — и пусть будет, что будет...

— Никто не умрёт, — говорю я. — Что ж мне с вами делать...

— Учитель, — несёт Ри-Ё тоном Ромео, — я отправлюсь на войну, я совершу подвиг, я... я придумаю, как...

— Ты уймёшься, — говорю я. — И дашь Господину Л-Та поспать, а пока он засыпает, сходишь за Господином Юу из Семьи Л-Та. Ему надо объяснить, в чём у его братца дело... пока до Государыни не дошло.

Ри-Ё исчезает быстро и бесшумно. Я развожу общеукрепляющее в чашке чок. Ма-И задрёмывает у меня на постели — лишая меня самого места для спанья. Ви-Э говорит вполголоса:

— О-оо, Гром Небесный, какие страсти...

Это он прав, однако. А главное — как вовремя...


* * *

Солнце поднималось всё выше, постепенно согревало мир — и мир капал и тёк. С карнизов, с подоконников, с крыш беседок, с загнутых бортиков каменных ваз, с голых ветвей стеклянной бахромой свисали сосульки, а с них капала вода. Лёд таял и расплывался в лужах, а небеса выглядели так ярко и свежо, будто под ними лежал не промёрзший север, а цветущая чангранская долина.

И Анну думал о доме.

О цветущем миндале, о вишне и сливе, о белой пене цветов, которая покрывает по весне весь Чангран, делая его похожим на упавшее с неба облако. Об узких грязных улицах. О Дворце Прайда, голубом и золотом мираже, о его башнях, увитых плетями вьющихся роз, о золочёных решётках в виде цветочных венков и гирлянд, о коврах из красной и голубой пушистой шерсти. О сожжённых городах, откуда привезли эти решётки и эти ковры, и эти голубые и золотые изразцы с перьями райских птиц, и эти розовые кусты — заодно с рабами и рабынями, без которых всё это вскоре превратилось бы в дикие заросли и пыльный хлам. О великолепных всадниках в надраенных кирасах, на холёных жеребцах, блестящих, как шёлк, и о жалком люде, сером от пыли, шарахающемся из-под лошадиных копыт. О своих братьях, об их лошадях, их рабынях и их детях, швыряющих камни в птиц и бездомных псов, о старом и любимом доме, в котором прохладно в жару и еле заметно пахнет полынью, об отце, усталом и постаревшем, но по-прежнему сильном... О рабах и рабынях, которые крутят колесо жизни, как старые лошади, качающие воду из каналов на поля, и подыхают в упряжке, как старые лошади...

И об Ар-Неле. И о незаслуженных улыбках северян. И о войне. И о письме Льва. И о голове Элсу. И острая боль, такая реальная, будто её вызывали не мысли, а настоящая сталь, втыкалась в сердце, как длинный стилет.

Можно было только молчать.

Вот в этот-то момент, когда Анну окончательно решил погубить свою душу ради любви к Ар-Нелю и ради неожиданной жалости к парадоксальной Ар-Нелевой родине, он вдруг увидал самого Ар-Неля, без плаща, в широком пёстром шарфе, накинутом на плечи, машущего ему рукой у входа во флигель гостей.

Поймав взгляд Анну, Ар-Нель крикнул:

— Анну, иди сюда скорее! Ты должен это видеть, друг мой!

Анну побежал к нему. Ар-Нель распахнул дверь в апартаменты южан.

— Анну, я не простил бы себе, если бы ты пропустил такое зрелище! Это уморительно, клянусь Светом Небесным! — воскликнул он, смеясь.

А из-за двери слышался шум и гам — лязг железа, хохот, лянчинская брань, звон стекла, чей-то придушенный вопль...

Анну влетел в покои, чуть не сбив Ар-Неля с ног.

В обширном зале, отделяющем выход в сад от внутренних покоев, где обычно стоял караул волков, был форменный кавардак. На полу валялись сухие цветы и осколки стекла — вазу, украшавшую зал, расколотили вдребезги. Волки, ошалевшие от происходящего, жались к стенам. Наставник, украшенный отменным синяком в полфизиономии, сидел на полу в углу и громко сулил грязным язычникам бездну адову. Когу вжался в другой угол. Ник сполз по стенке на пол, стонал и вытирал слёзы. А в центре зала Эткуру рубился с незнакомым светловолосым северянином.

Эткуру дрался своим кривым мечом с львиной рукоятью. Северянин оборонялся странной штуковиной, вроде стебля тростника с сочленениями, отлитого из металла и приделанного к эфесу — не тем орудием, которым легко убить, но вполне достаточным для парирования ударов. На щеке северянина горел отпечаток пятерни Эткуру, а у Эткуру под челюстью красовался такой роскошный кровоподтёк, будто Эткуру был и не Львёнком вовсе, а подравшимся деревенским мальчишкой. И пребывал Эткуру в азарте и радостной злости, в нормальном, в кои-то веки, состоянии бойца — а северянин кривлялся и отпускал мерзкие шуточки, доводя правоверных до исступления.

— Пламя адское! — рычал Эткуру, атакуя, как в бою, а не как в привычном спарринге с вежливо поддающимися волками. — Что ж ты выделываешься, мне же тебя подарили!

— Да разве же я возражаю, солнышко? — северянин удивлялся всем телом, воздевая руки, глаза и брови. — Тебе подарили — бери! Возьмёшь — твоё!

Ар-Нель рядом всхлипнул от смеха. Анну невольно улыбнулся — зрелище было чудовищно непристойное и отменно забавное. Наставник визгливо крикнул из своего угла, прижимая ладонь к ушибленной роже:

— Волки! Да остановите же, кто-нибудь, этого северного бесстыдника, чума его порази!

Хингу и Олу дёрнулись вперёд, но Эткуру тут же гаркнул, как на собак:

— Не сметь мне мешать! Не сметь его трогать!

Северянин лизнул кончики пальцев свободной руки и отвесил бессовестный поклон:

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх