Минерва МакГонагалл, сидевшая по соседству с Флитвиком, в отличие от последнего, являла собой привычный окружающим образ строгой и требовательной учительницы. Что, впрочем, не мешало ей думать о происходящем. Минерва, мысленно приготовившаяся к повышению, не менее прочих была обескуражена результатом заседания совета попечителей. Не сказать, что она сильно завидовала или обижалась... Но действия Альбуса были... непонятными. Еще она не могла взять в толк, зачем ее попросили на сегодняшнюю встречу привести с собой находившихся в больничном крыле двух учеников ее факультета. Хотя, уже сам факт того, что к мадам Помфри они попали одновременно с гибелью Альбуса Дамблдора, говорил о том, что эти двое явно были вовлечены в произошедшее. Самой Минерве подробностей не сообщали.
Ученики Гриффиндора настороженно и недоверчиво оглядывали всех прочих присутствующих. Они сидели на соседних стульях, плотно прижавшись друг к другу. Гарри и Гермиона вели неслышимый другими диалог, пытаясь понять, зачем их сюда привели, и как им себя вести. Совершенно ясно было, что их будут расспрашивать о случившимся около кабинета директора. Почти наверняка захотят узнать, откуда им известно смертельное проклятие. Скорее всего, поинтересуются их талантами в области диалогов с пресмыкающимися. Весьма вероятно, захотят подробностей о Тайной Комнате.
'А вот последнее, Гарри, необязательно'.
'Почему это? Вряд ли легендарная Тайная Комната никого не заинтересует'.
'А почему тогда нас до сих пор об этом не спросили? Мы уже не меньше суток провели в больничном крыле, но общались при этом только с мадам Помфри!'
'Ну, с этой точки зрения нас не просто о Тайной Комнате не спрашивали, нас вообще ни о чем не спрашивали'.
'Знаешь, похоже, все так же, как и в прошлом году. Версия о том, что случилось на самом деле, готова и без нашего участия'.
'А привели нас сюда, чтобы сообщить ее нам? 'Гарри, любовь убила василиска и отрезала голову Локхарту'!'
'Вряд ли дойдет до такого маразма. В конце концов, профессор Флитвик здесь присутствует. Кстати, мне интересно, как много он успел услышать?'
'А какая разница?'
'Гарри, упоминание о том, что мы посещали Тайную Комнату, было только в самом начале того разговора!'
'И ты не хочешь об этом рассказывать?'
'Именно!'
Гермиона начала прямо-таки излучать восторг и энтузиазм.
'Гарри, посуди сам. Вряд ли Слизерин сделал столь огромный тайник, чтобы использовать его только как террариум. Там же наверняка может найтись и еще что-нибудь, помимо василиска! Что-нибудь очень ценное!'
Зная Гермиону, нетрудно было предположить, что именно она считала 'очень ценным'.
'Да и к тому же, Тайная Комната — это просто идеальное место для наших секретных занятий!'
Подумав немного, Гарри согласился с Гермионой. Соблазн получить Тайную Комнату в единоличное пользование был очень велик. Но не приходилось сомневаться, что если они сообщат о своей находке, доступ к этому помещению им постараются ограничить.
'Посмотрим по обстоятельствам. Если нас не спросят напрямую, не будем упоминать об этом'.
Помимо всех выше перечисленных, были в кабинете директора и другие посетители. И если в присутствии учителей и учеников не было чего-то особенно необычного, то прочие гости бывали здесь весьма редко.
Через пару минут после того, как Гарри и Гермиона решили умолчать о Тайной Комнате, в кабинет зашла незнакомая им ведьма. Судя по приветствиям от учителей, звали ее Амелия Боунс, и являлась она, ни много, ни мало, главой Департамента магического правопорядка.
'Видимо, родственница Сьюзан Боунс с Хафллпаффа'.
Гарри восстановил в памяти образ девочки, которую иногда видел на совместных занятиях.
'Не очень-то они похожи'.
'Меня больше волнует, что мы удостоились внимания самой главы департамента, а не кого-то... более рядового'.
'Учитывая все должности, которые занимал Дамблдор, неудивительно. Да и вряд ли она тут только из-за нас. Похоже, собрали всех свидетелей и всех, кто хоть что-то может знать'.
'Прямо как в классических детективах. Собрать в одной комнате всех вовлеченных, долго и нудно рассказывать всем известные факты, а потом неожиданно заявить: 'Дворецкий, это вы отравили графиню!'. И дворецкий во всем сознается'.
Последним гостем, зашедшим в кабинет вскоре после Амелии Боунс, был волшебник, обряженный в серую мантию без каких либо знаков различия. Под накинутым глубоким капюшоном клубилось облачко плотного тумана, не позволявшее разглядеть черты его лица. Самому неизвестному это, похоже, никак не мешало, поскольку в ответ на немой вопрос главы Департамента правопорядка, выраженный поднятой бровью, он пояснил:
— Я работаю с Отделом Тайн. Ввиду специфичности области, на которой я специализируюсь, мне приходится скрывать свою личность, чтобы избежать определенных эксцессов.
— То есть, на темной магии?
— Не только. Принятая министерством классификация несколько неуклюжа, но в целом так и есть.
— И зачем же Отдел Тайн направил сюда столь 'специфичного' сотрудника? И почему расследованием руководит именно ваш отдел, а не мой?
— Прежде чем ответить на эти вопросы, необходимо, чтобы те из присутствующих, кто этого еще не сделал, принесли Нерушимый Обет о неразглашении полученной информации. Это касается вас, — кивок в сторону Амелии Боунс. — И вас, молодые люди, — кивок Гарри и Гермионе.
— Вы хоть думаете, о чем говорите? — вскинулась профессор Спраут. — Они же еще дети! Им просто не хватит...
— Вообще то, — прервал ее сотрудник Отдела Тайн, — если эти самые дети осилили смертельное проклятие, принести Обет они смогут без проблем.
— Что?!
Возгласы Спраут и МакГонагалл прозвучали одновременно.
Взгляд Боунс заставил детей поежиться.
'Ей бы киношных злодеев играть. С этим моноклем выглядит действительно жутко. В бондиану впишется просто прекрасно'.
Гарри был полностью солидарен со своей подругой.
— Я правильно вас поняла, мистер...? — обладательница монокля выжидающе посмотрела на закутанного в серую мантию волшебника.
— Зовите меня Грэй.
'Как оригинально'.
— Так вот, мистер 'Грэй', я правильно понимаю, что присутствующие здесь ученики Хогвартса успешно применяли Непростительное проклятие?
— Мадам Боунс, сначала клятва, — невозмутимо ответил Грэй.
— Это тоже относится к расследованию?
— Более чем.
— Хорошо. И кто же примет Обет?
— Я, — просто ответил Грей.
— Полагаю, именно вы назначены главным по этому делу?
Молчаливый кивок.
— Причину этого мне тоже хотелось бы узнать.
— Как только все принесут Непреложный Обет.
— Ладно, давайте приступать. А вы, — взгляд в сторону Гарри и Гермионы, — запоминайте, как это делается.
Глава Департамента правопорядка и сотрудник Отдела Тайн сели на колени друг напротив друга и сцепили правые руки. Не как при рукопожатии, а как при армрестлинге.
— Профессор МакГонагалл, не будете ли вы так любезны...? — обратился Грэй к сидевшей ближе всех волшебнице.
МакГонагалл поднялась из кресла и подошла к сидящим на полу. Кончик ее палочки коснулся сцепленных рук.
Волшебник в сером заговорил вновь.
— Амелия Боунс, обязуешься ли ты не передавать информацию, полученную в ходе расследования гибели Альбуса Дамблдора, лицам, к ней не допущенным?
— Обязуюсь.
Из палочки профессора МакГонагалл вырвался тонкий белый лучик, обернувшийся раскаленной нитью вокруг сцепленных рук.
— Обязуешься ли ты пресекать все попытки передачи информации, полученной в ходе расследования гибели Альбуса Дамблдора, лицам, к ней не допущенным?
— Обязуюсь.
Еще одна нить обернулась вокруг рук. Профессор МакГонагалл убрала палочку, и две яркие нити стали медленно тускнеть, пока не исчезли совсем.
— Ну что ж, молодые люди, ваша очередь.
Гарри занял место мадам Боунс. Процедура в точности повторила увиденную только что. Единственное, чего он не ожидал — это короткая вспышка боли, когда белая нить коснулась его. Ощущение было таким, словно белая полоска и впрямь была раскалена.
'Да, Гарри, это и впрямь было больно'.
'Ты тоже?...'
'Да. Похоже, еще один эффект нашей связи'.
Второе обжигающее прикосновение, и Гарри вернулся на место, потирая правое запястье.
— Ничего страшного, мистер Поттер, это реакция вашей магии на вмешательство извне, — прокомментировал преподаватель чар.
Во время принесения Обета Гермионой, Гарри также почувствовал касание раскаленной нити. Боль была не настолько сильной, как раньше, но все равно прекрасно чувствовалась.
'Да, сейчас ощущения... более интенсивные'.
Еще одна нить обернулась вокруг ладони девочки, и сидящие поднялись с колен.
— Профессор Спраут, прошу вас изолировать кабинет.
Директор Хогвартса сделала несколько пассов палочкой. В воздухе появилось переливающееся всеми цветами радуги облако, быстро расползшееся по всему помещению и медленно растворившееся в воздухе. Стены, пол и потолок на краткий миг словно покрылись инеем и тут же вернулись к своему прежнему виду.
Дождавшись кивка Спраут, Грэй продолжил.
— Объявляю, что лицами, допущенными к информации по делу о гибели Альбуса Дамблдора, являются присутствующие здесь: Помона Спраут, Минерва МакГонагалл, Филиус Флитвик, Амелия Боунс, Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, а также я, представитель Отдела Тайн, откликающийся в данный момент на имя 'Грэй'.
— Также объявляю, что с этого момента все, что будет сказано в этой комнате, является информацией, относящейся к делу о гибели Альбуса Дамблдора, и не подлежащей передаче лицам, не допущенным к ней.
— Что ж, можно приступать.
Глава 15. Секретные посиделки.
— Прежде всего, мне хотелось бы разобраться с формальностями, чтобы не отвлекаться на это потом, — начала Амелия Боунс.
— И что же вы хотите узнать?
— Во-первых, как я уже говорила, мне непонятно, почему расследованием руководите именно вы. А во-вторых, зачем подобная секретность? Альбус Дамблдор, конечно, личность незаурядная, но что такого с ним случилось, что вы требуете ото всех Непреложного Обета?
Дослушав главу департамента правопорядка, Грэй извлек из кармана мантии небольшой черный кубик, размером со спичечный коробок. Положив его на стол, волшебник аккуратно прикоснулся к нему палочкой. Кубик начал стремительно расти вширь и ввысь. Через несколько секунд на столе уже находился ящик размером с небольшой чемодан.
Лицо Амелии Боунс помрачнело.
— Черный Ящик? Все настолько серьезно?
— Да. Его содержимое имеет непосредственное отношение к смерти Альбуса Дамблдора и именно оно является причиной 'подобной секретности'.
'Гермиона?...'
'Нет, я тоже не знаю, что это такое'.
— Поясняю для тех, кто не в курсе, — продолжал меж тем сотрудник Отдела Тайн. — Черный Ящик — это контейнер для хранения объектов, способных, скажем так, представлять значительную угрозу для окружающих.
— Мистер Грэй еще очень мягко выразился, — добавила мадам Боунс. — Черный Ящик используется, только когда речь идет о чем-то действительно очень опасном. Хоть дошедшие до наших дней сведения, конечно, изрядно искажены и преувеличены, но основой легенды о Ящике Пандоры стало именно вскрытие подобного контейнера, попавшего не в те руки. Точнее, последствия использования того, что в нем хранилось.
Под 'теми, кто не в курсе' явно подразумевались Гарри и Гермиона, хотя профессор Спраут тоже заинтересованно выслушала это небольшое объяснение.
'Кажется, я знаю, что именно туда могли положить...'
— Как вы уже могли догадаться, — вновь взял слово Грэй, — сейчас этот Черный Ящик содержит обнаруженный на месте происшествия объект. Давайте начнем с самого начала. Профессор Флитвик, пожалуйста, расскажите о том, что вы увидели...
Декан Рейвенкло подробно пересказал события позавчерашнего вечера. Точнее, ту их часть, свидетелем которой он оказался. Его рассказ не прерывали, хотя и было видно, что у слушателей возникли кое-какие вопросы. А когда Флитвик дошел до кульминации всей истории, стало ясно, что давать пояснения придется не только ему.
Вообще, сами дети особенно сильно ни о чем не переживали. Может быть, из-за эмоционального потрясения, вызванного пережитым. В конце концов, не каждый день на глаза школьникам попадаются окаменевшие директора, гигантские змеи и обезглавливаемые учителя. А может быть, как раз наоборот, причина в том, что конкретно вот эти два школьника уже успели привыкнуть к различным 'нештатным ситуациям'. Также возможно, что они просто не осознавали истинных масштабов произошедшего.
А вот прочие слушатели доклада Флитвика отнеслись к услышанному гораздо менее спокойно.
— Давайте по порядку, — негромким голосом взяла слово мадам Боунс. — Правильно ли я поняла речь профессора Флитвика?
— Во-первых, весь учебный год в школе находился некий предмет, который предположительно принадлежал Тому-Кого-Нельзя-Называть и способный подчинять себе разум своего владельца.
— Во-вторых, этим самым предметом владела сначала первокурсница, а после нее — один из преподавателей. При этом последний, находясь под контролем, судя по всему, искренне считал себя Тем-Кого-Нельзя-Называть.
— В-третьих, весь этот год по школе разгуливал василиск, чей возраст не менее тысячи лет.
— В-четвертых, этот василиск сначала напал на одного из учеников, а потом убил директора Дамблдора.
— В-пятых, организатор убийства, один из преподавателей, сам был убит другим преподавателем. А василиск, в свою очередь, убит двумя второкурсниками.
— И, наконец, вышеназванные второкурсники, — еще один суровый взгляд, направленный на Гарри и Гермиону, — являются змееустами и способны применить смертельное проклятие.
— Я ничего не пропускаю? — мадам Боунс обвела взглядом всех присутствующих.
'Можно, конечно, добавить к этому списку еще кое-что, но, по-моему, не стоит'.
'Угу, от нас тогда точно не отстанут'.
'Скорее, запрут где-нибудь. Как интересных зверушек'.
В прочитанном Гермионой иногда встречался подобный сюжетный ход.
'А еще некоторые наши действия... несколько конфликтуют с имеющимися законами'.
'У нас были чрезвычайные обстоятельства! Да вся наша учеба в Хогвартсе — одно сплошное чрезвычайное обстоятельство! Вот и меры принимаем... чрезвычайные'.
Ну да, на самом деле, не стоило ожидать иной реакции от девочки, которая в свое время, при наступлении 'чрезвычайных обстоятельств', не задумываясь, побежала поджигать Снейпа.
'Вот только я сомневаюсь, что нас поймут, если мы подробно обо всем расскажем'.
'Именно. Один раз мы уже попытались'.
Взрослые маги, меж тем, продолжали разговор.
— Вы забыли упомянуть, что названный вами преподаватель, а именно — Гилдерой Локхарт, возможно замешан в незаконной обливиации.
— Благодарю за напоминание. Кстати, если вы собрали всех, кто обладает хоть какой-нибудь информацией, то почему я не вижу здесь первокурсницу, которая, по словам профессора Флитвика, тоже имеет отношение к произошедшему?