Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Акула пера в мире Файролла-6 Под черным флагом


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.03.2014 — 22.04.2015
Читателей:
7
Аннотация:

Виртуальное фэнтази Черновая версия. 6 книга цикла. Жизнь у героя и так в последнее время не сахар, а тут его еще заносит в закрытую локацию, где нет игроков, но зато полно корсаров, кораблей и абордажных боев. Вот и крутится он, как может, и в игре и в реальной жизни. Книга издана, потому с страницы убрана часть текста. Ссылка на "Лабиринт" http://www.labirint.ru/books/423741/ Электронная версия в магазине "Альфа-книги" - http://books.armada.ru/index.phtml Авторскую обложку к данной книге сделал писатель и художник Вадим Лесняк, автор цикла "Риола" http://samlib.ru/l/lesnjak_w_a/ за что ему большое спасибо!!!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Тут маг повернулся и пошаркал к столику, так и не закончив фразу.

Тиамат. Я погладил сумку, где лежала статуэтка змеи, которая мне когда-то спасла жизнь. Еще с одной печатью хоть что-то стало понятно. Это лучше, чем ничего, но попробовать еще раз стоит.

— Деда — я чуть ли не бросился к магу — Деда, объясни...

— Какой я тебе деда? — повернулся ко мне маг — Я Фурро, маг высшей категории, повелитель ветров и вод, да мне лет знаешь сколько? Деда!

Да, этот старый хрыч ни черта мне похоже не скажет...

— Да не слушай ты его, Фурро — оттолкнула меня в сторону Дэйзи — Что от тебя хотел Бамболейра?

— Что хотел, то и забрал — проворчал маг, доставая из шкафчика бутылку, горлышко которой было залито сургучом — Придумал я тут одну штуку, 'камнеметатель' называется. Ежели, к примеру, отлить из железа длинную трубку, в нее положить камень круглый, и применить заклинание 'Ливитиус корде', так этот камень может с такой силой в борт судна шандарахнуть, что...

— Так это из-за тебя половину моей эскадры Бамболейра заполучил? — завизжала Дэйзи — Ах ты старый сморчок! Изобретатель хренов!

— Чего сразу из-за меня-то? — по-моему перепугался старик — Я чего, я сам жертва. Я ему их давал, что ли? Он про них узнал невесть как, и сам их у меня отнял. Гномов вот моих перебил, паскуда лысая.

— Вот прямо невесть как? — язвительно поинтересовалась Дэйзи — Ни с того, ни с сего...

— Это, наверное, Жоффруа де Пейр проболтался, я так думаю — маг набулькал себе вина, нам, впрочем, его не предлагая — Он недавно ко мне за свитком поиска заезжал, вот я ему и похвастался. Кто ж мог знать...

— Никак все свою жену ищет? — удивилась Дэйзи — Уж лет десять поди, прошло как ее украли?

— Да делать ему нечего — махнул рукой маг — Но нужные мне вещи он привозит исправно, вот я ему свитки и даю. На этот раз свиток показал, что его Анджи у султана какого-то, аж в Раттермарке. Раньше все проще было, в пределах Архипелага.

Дзинь! Свиток поиска. Хвала тебе... Ну не знаю, наверное, Одноногий, я попал туда, куда надо.

— Ладно, не суть — махнула рукой Дэйзи — И сколько этих 'камнеметателей' он забрал?

— Почти все — маг присосался к бокалу с рубиновой влагой — Уффф. Два забрал.

— Почти? — я хмыкнул — Значит, не все.

— Один остался, он в башне был — маг поставил бокал на столик — Я его до ума доводил.

— Отдай его мне, Фурро — Дэйзи оскалилась так, что ее сейчас испугался бы кто угодно — Отдай — и мы оба отомстим.

Маг ехидно посмотрел на нее.

— Вот что, ребята, камнеметатель я вам не дам, вы уж не обессудьте. Просто так не дам.

— А что включает в себя 'не просто так'? — я уже понял, что хитрому старикашке от нас что-то нужно.

— Ты, малышка Дэйзи, права — проигнорировав мою фразу, Фурро сел в кресло и уставился на нас — Отомстить этому выродку Бамболейре нужно, и обязательно. Но я не хочу, чтобы ты его просто потопила, к тому же это еще не факт, кто кого на дно отправит. Я хочу отомстить ему так, чтобы все в Архипелаге знали — Фурро неприкасаемый, и лучше сразу в днище корабля дырку сделать, чем его хоть взглядом задеть. Понимаешь?

— Я все понимаю — с достоинством кивнула Дэйзи — Что ты хочешь от меня Фурро?

— Добудь мне кое-что, Ингленд и ты получишь три... Нет, два 'камнемета'. И к этому право пополнять запас метательных камней и заклинаний к нему по льготным ценам.

— Четыре — Дэйзи подобралась — Четыре 'камнемета', и к этому клятву, что ты их больше никому не продаешь, кроме меня. И все корабли Бамболейры, что уцелеют.

— Три — старик вцепился руками в ручки кресла — И — ладно, все уцелевшие корабли полностью твои, без моей доли.

— И клятва, старый лис, клятва — Дэйзи буровила мага взглядом.

— Но тогда льготной цены не будет, плюс раз в год ты работаешь на меня — Фурро не сдавался.

— В смысле? — Дэйзи слегка удивилась— Полы тебе помыть, что ли, надо будет?

— Ну какой из девки капитан? — Фурро глянул на меня, ища поддержки — На кой мне это надо, чтобы ты тут с тряпкой носилась? Сплавать куда-то, что-то добыть...

— А, это можно — Дэйзи успокоилась — Это можно.

— И вот еще — этот молодец должен плыть с тобой, он тебе ох как пригодится — Фурро ткнул узловатым пальцем в меня — Ваша встреча была не случайна, без него ты не справишься. Ну, по рукам?

— По рукам!

— А что надо добыть? — задала Дэйзи вопрос, который следовало бы, по моему разумению, задавать с самого начала.

— Да так — Фурро взялся за бутылку — Три вещи Одноногого.

Вами принято задание 'Три вещи одноногого бога'

Данное задание принято без согласия игрока в соответствии с договором, который он заключил с капитаном Ингленд.

Условие — добыть и доставить магу Фурро три вещи бога всех корсаров Архипелага, а именно:

Костыль;

Треуголку;

Подзорную трубу.

Награды фракции 'Корсары капитана Дэйзи Ингленд':

Три камнемета с боезапасом и заклинаниями;

Уцелевшие корабли капитана Бамболейры;

Эксклюзивные права на использование камнеметов.

Награды игрока:

5000 опыта;

3000 золотых или 800 пиастров (на выбор);

+ 20 единиц к репутации у фракции 'Корсары капитана Дэйзи Ингленд';

Повышение в иерархии фракции 'Корсары капитана Дэйзи Ингленд'.

Ага. Без меня меня женили. А вот фигу вам, у меня еще свой интерес есть, и очень немалый.

-Стоп-стоп — я улыбнулся — Интерес эскадры и капитана понятен, но давайте поговорим и обо мне. Может, я не хочу впутываться в дела еще одного бога, а?

— Можно подумать, что ты много богов знаешь? — фыркнула Дэйзи — И вообще, корсар — кто тебя спрашивает?

— Ну, с тем пантеоном сущностей, что на тебе уже отметились — одним больше, одним меньше — это уже несущественно — заметил маг — Но тем не менее — говори.

— Мне интересен тот свиток, который вы упоминали— не стал наводить тень на солнечный день я — Ну, который может найти что-то или кого-то. Насколько точно он показывает местонахождение искомого?

— Ну, это как постараться — протянул маг — Но в принципе с точностью до полукилометра могу сделать. Если захочу, конечно.

— Так может и захотите, а? — нахально спросил я. Я нутром чуял — с этим стариком не поднажмешь — не получишь, а мне очень, очень надо было получить этот свиток — И будет между нами мир и согласие, слово тана Запада.

— Вот наглый, а? — подмигнул маг онемевшей от моей наглости Дэйзи — Люблю таких, вот люблю!

— Кха! — откашлялась Дэйзи.

— А что ищешь-то, парень? — полюбопытствовал добродушно маг — Вещь какую или девку по душе?

— Да шут с ними, с девками — отозвался я — Вещичка одна нужна, мне без нее домой не вернуться.

— То есть. ты находишь ее, и на Архипелаге духу твоего тут же не будет? — прищурился маг.

— Точно — подтвердил я — Так и есть.

— Ну что, не самый плохой расклад — покивал Фурро — Но все равно маловато будет. Давай так — свиток я тебе дам, но будет на тебе еще должок.

— Какой именно? — долги дело такое, их ведь платить надо. А уж если долг перед магом...

— Я могу один раз попросить тебя об услуге, и ты мне не откажешь — медленно сказал маг.

Я задумался. Очень уж широкий спектр услуг выходит.

— Не пойдет — ответил я ему — Может ты меня попросишь себе вены вскрыть, или к Кракену в пасть прыгнуть, или что там у него. Не пойдет, меняй формулировку.

— Согласен — кивнул маг — Тогда так. Один раз я попрошу тебя что-либо добыть или отдать, что-то из материальных ценностей, и ты мне не откажешь.

Это лучше, хотя все равно конечно, не слишком удачно. Но по лицу старика видно — больше он назад не сдаст. И я либо соглашаюсь, либо застреваю здесь надолго.

— Идет, маг. Мы договорились

Обновлено задание 'Вторая часть ключа'

Вы нашли способ отыскать необходимый вам предмет.

Обновлено задание 'Три вещи одноногого бога'

В список наград игрока добавлен предмет:

Свиток с заклинанием 'Найти желаемое'

— Так, Красавчик, ты закончил, надеюсь? — ядовито осведомилась у меня Дэйзи.

— Да, капитан — довольно ответил я — И очень собой доволен.

— А я тобой нет — сказала, как отрезала Дэйзи — Но об этом потом. А теперь вот что — Фурро, это все конечно здорово, что мы договорились, но ты хоть намекни — откуда нам поиски начинать? Где нам отыскать эти вещи?

— Намеки — это к гадалкам — маг погладил бороду и встал с кресла — Я тебе карту дам, там все отмечено. Месть — это вещь, с которой можно и не спешить, ожидание ее даже приятно, но я не намерен затягивать этот процесс, не хочу, чтобы сюда еще кто-то приперся за камнеметами.

Он подошел к шкафу, покопался там и достал кусок кожи, испещренный какими-то знаками, после положил его на столик у окна, помахал над ним руками и гаркнул какую-то фразу на непонятном языке.

Бумкнуло, над кожей, лежащей на столе (надо полагать картой), пролетело небольшое облачко, которое тут же вылетело в окно, в комнате запахло озоном.

— На, держи — протянул маг Дэйзи карту — Тут все отмечено, не промахнешься.

— А чего только сейчас решил вещички бога найти? — не удержался я — Давно ведь мог до них добраться?

— Тогда нужды не было — не стал жеманничать Фурро — А теперь все меняется, я вижу это по тому, что происходит. В смутное время, мой друг, нужна защита, а лучшей брони, чем страх, не сыскать. А с этими предметами я такого ужаса на Архипелаг нагоню — что ты! Как-никак вещи бога, пусть и ушедшего, в них такая силища...

— Старый ты осьминог — медленно проговорила Дэйзи — Так вот почему ты согласился мне его корабли отдать без учета своей доли?

— Надо головой думать до заключения сделки, а не после — невозмутимо сообщил ей маг — Папаша твой сроду по рукам бы не ударил на таких условиях.

Дэйзи оставалось только погонять желваки.

— Ладно, не печалься — смягчился маг — Флагмана тебе не видать, это наверняка, а вот остальные корабли... Посмотрим.

— Там будет три моих бывших судна — печально шмыгнула носом Дэйзи — Хоть их...

— Не сопливься, будут тебе твои суда — заверил ее маг — А может еще и пара чужих.

— Не будут — влез в разговор я — Ничего не будет.

— Это почему? — удивился маг — Если я чего-то обещаю...

— Да причем тут это? — я демонстративно не замечал злобно на меня зыркающей Дэйзи — Мы попросту никуда не доплывем. У нас один корабль и куча врагов, которые скорее всего потопят нас, как только мы попадемся им на глаза.

— Ну, ребята — развел руками маг — Ваши проблемы...

— Это и ваши проблемы — снова перебил его я — У тебя есть один камнемет — так отдай его нам, хоть бы даже в качестве аванса. Наши шансы возрастут в разы, а значит и надежды на удачное завершение дела — тоже.

Взгляд Дэйзи с злобного сменился на довольный, чего-чего, а реакции девчонке было не занимать.

— Красавчик прав — заявила она — Давай камнемет, боезапас и объясни, что к чему.

Фурро недовольно покряхтел, посопел, глотнул прямо из бутылки и махнул рукой.

— Забирайте, он внизу лежит, под лестницей. А боезапас у гномов заберете, они же краткую инструкцию расскажут. Да что ты на меня глядишь, не всех же этот Бамболейра перебил, только стражников, остальные в горе спрятались. А ты, Ингленд, давай, вон за стол садись и расписку пиши. Вот, пергамент держи.

— Какую? — удивилась Дэйзи, садясь за стол и беря в руки перо.

— Я, такая-то, получила от мага Фурро в качестве предоплаты за выполнение задания один камнемет. Дата, подпись.

Я только головой помотал — и это фэнтазийный мир... Хорошо, что аккредитив на остаток награды не пришлось открывать... Интересно, а что было бы подтверждением для его раскрытия?

— Прописью цифру напиши — поучал Дэйзи маг.

Наконец бумажная работа закончилась, Дэйзи встала из-за стола, вытирая об штаны палец, который она заляпала чернилами.

— Ну, все, в путь — Фурро почесал затылок — Что-то я забыл сделать... А. Загадку вам загадать, я тут новую придумал?

— Делать тебе Фурро нечего — Дэйзи явно была не в восторге от написания расписки — И пить меньше надо. Загадку... Тоже мне, старец из башни.

— Да ну вас — Фурро нахмурился — Все, валите отсюда.

— Бывай, дедушка Фурро — помахал ему я рукой — Жди скоро с удачей.

— Ингленд — Фурро остановил Дэйзи — Ты имей в виду, что этот парень — джокер в твоей колоде, поверь мне. Ты ведь уже глянула, в какие места тебе идти за предметами, и текст, что на карте, успела прочесть?

— Глянула — хмуро сказала Дэйзи.

— Ну вот, а значит удача тебе нужна будь здоров какая, а у этого парня она есть. Если ты и сможешь все достать, так только вместе с ним. И можешь быть уверена — ему это нужно не меньше чем тебе, так что если ты кому и можешь доверять — так это ему.

— Понятно — Дэйзи окинула меня взглядом.

— Да, вот что еще, парень — Фурро покачался на носках — Три вещи Одноногого должна принести мне именно она, из твоих рук я их не приму, помни об этом.

Обновлено задание 'Три вещи одноногого бога'

Обязательное условие — Дэйзи Ингленд должна остаться живой. В случае ее смерти задание будет считаться проваленным.

— Понятно — кивнул я — Пылинки сдувать буду.

Фыркнув, Дэйзи начала спускаться по лестнице, я направился за ней.

— И последнее — раздался голос мага у меня за спиной — Не верь Одноногому, он почти наверняка обведет тебя вокруг пальца. Кто-то боялся Витара, кто-то Тиамат... А Одноногого боялись все боги, потому и сослали его сюда, в Архипелаг.

Раздалось бульканье — маг явно возмещал потерю жидкости.

Глава семнадцатая

в которой герой сначала злится, а после наводит порядок

Орудие оказалось под лестницей, просто странно, что мы его сразу не заметили. Длинная хреновина, на глазок сделанная вроде как из меди, прикрепленная полосками прокованной стали к какому-то странному постаменту — в общем, пещерный век. Хотя на безрыбье и рыба раком, вон как эта архаика нас тогда причесала.

— И как она работает? — Дэйзи с сомнением озирала это творение магической оборонки.

— Вон гномы на том берегу шуршат — прищурился я — Сейчас сюда приплывут — расскажут.

На противоположном острове и впрямь обозначилось движение. Из раскуроченных ворот на белый свет вылезали коренастые подгорные жители, причем не с пустыми руками. Одни тащили к морю лодки, другие тащили кругляши, явно увесистые, поскольку было видно, что несут они их с усилиями, а ведь это очень неслабые ребята. Надо полагать, боезапас к этой, прости Господи, мортире, или кто это по артиллерийской табели о рангах, уж не знаю. Я в архаичных орудиях не разбираюсь. Хотя, если по чести, и в неархаичных тоже, как оно по мне — пушка она и есть пушка.

А вот интересно — как они узнали, что это все нам надо вручить? Или у пьянчуги Фурро в башне телефон стоит?

— Сама орудие принимать будешь? — поинтересовался я у капитана.

— В смысле? — не поняла Дэйзи — Какое орудие?

— Ну, вот это — я показал рукой на пушку — Это называется орудие артиллерийское, обыкновенное.

— А ты это откуда знаешь? — цепко спросила Дэйзи — Фурро говорил, что это 'камнемет' и это он его придумал?

123 ... 2223242526 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх