Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Миллстоун


Опубликован:
17.05.2015 — 17.05.2015
Аннотация:
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Официантка принесла на стол ещё одну бутылку виски и забрала пустую, после того, как её содержимое было разлито. После очередного приёма разговоры за столом стали ещё более живыми, но Миллстоун немного замкнулся и больше слушал.

— А пойдёмте танцевать! — предложил механик, когда заиграла особенно живая музыка.

Инициатива была поддержана почти единогласно, разве что Майлз пошёл в зал неохотно, скорее желая оставить Миллстоуна наедине с его давней знакомой.

— Может быть, отсядем? Хочу поговорить по-настоящему, — серьёзно сказала Шейла, снова подзывая официантку, потому что её стакан опустел.

— Уверена, что это хорошая идея?

— Я бы не предлагала.

— Тогда не прямо сейчас.

Следом за ритмичной музыкой последовала медленная. Люди, находящиеся в зале, начали расходиться к столиком, за исключением тех, кто соединялся в пары. Из их компании не планировал возвращаться только Сперри, уверенно заключивший свою спутницу в объятия.

— Самое время встать, — сказала Шейла, опередив Джона на долю секунды.

Миллстоун в ответ лишь кивнул. Она уже знакомым ему движением положила руку ему на плечо, а второй уверенно взяла его ладонь, уже выдвинутую навстречу. Они выглядели, как пара, которая давно вместе. Для Джона это было откровением перед его друзьями, но он относился к этому спокойно.

— А ты сама не боишься быть здесь? — первым спросил Миллстоун.

— Нет. В этом городе мало кто знает, чем я занимаюсь на самом деле. Мне сверкать жетоном не приходится в отличие от некоторых.

— Я в этом городе тоже ещё не сверкал.

— А где сверкал? — как бы невзначай поинтересовалась она.

— Где только не сверкал, — шутливо парировал детектив.

— Злой ты, Миллстоун.

— Я это уже слышал.

Она приблизилась к нему и положила голову на его плечо. Он ощутил её усталость и беспомощность, которую она умело скрывала до этого момента, и, если понадобится, она скроет её и сейчас, но только не от него. Он научился отличать подлинное её поведение от того, когда она просто играла, и сейчас всё было настоящим. Это можно было понять хотя бы по тому, как крепко она держала его руку.

— Нам сейчас реально сесть отдельно? — тихо спросил он.

— Я могу спросить, я знаю эту официантку.

— Я спрошу, но боюсь, что мест нет, — сказал Джон, оглядевшись вокруг.

Он на секунду покинул её, но вернулся через две минуты и, взяв за руку, увлёк за собой. Маленький столик, где даже царивший вокруг полумрак сгущался ещё больше, выглядел очень уютно. Они расположились за ним и заказали два одинаковых коктейля. Он снова закурил.

— Раньше ты не молчала, когда я курю.

— Может быть, ловлю момент. Ты завтра исчезнешь, и я не буду знать, куда.

— Если ты не исчезнешь раньше.

— Сам знаешь, работа иногда застаёт в неудачный момент.

— Разумеется. Работа такая плохая, — прищурившись, широко улыбнулся Миллстоун.

— Не будем о ней, ладно?

— А я как раз хотел спросить, какие вообще слухи в округе?

— Их в последнее время много. Твоя деятельность ощущается, но имя замалчивается, потому что почти всегда появляются наши.

— Хоть кто-то умеет хранить секреты.

— Если хочешь поговорить об этом, пригласи меня на завтрак, а сейчас я не хочу.

— Если работа не застигнет. Есть у меня один момент, о котором я хочу узнать.

— Какой? — с живостью откликнулась Шейла.

— Тссс, — Миллстоун приложил палец к губам, — ни слова о деле.

И хотя на лице девушки появилось сильное огорчение, Миллстоун и не думал отступать. Напротив, он сделал невинное лицо и, наигранно улыбнувшись, отхлебнул коктейля. Она выдохнула, и, приблизившись к нему, положила голову ему на плечо.

— Всё слишком уныло. Мы ещё не перешли на личное, — Миллстоун слегка встряхнул плечом, чтобы оживить Шейлу.

— Дашь свою сигарету? — попросила Шейла.

— Твои тебя не устраивают?

— Хочу твою.

Миллстоун протянул ей раскрытую пачку, а после поднёс огонь. Сам он не составил ей компанию. Лишь смотрел, как она курит, задумавшись над чем-то. Если бы он знал, что сегодняшний вечер обернётся так, он бы не остался в Джейквиле. В первую очередь, ради неё, чтобы не тревожить, но теперь, когда всё уже вышло так, как вышло, он хотел слышать её голос и каждую секунду надеялся, что она разобьёт тишину.

— Ты ещё не стал звездой каких-нибудь провинциалок? — с небольшой грустью спросила она.

— Нет. Все силы забирает работа.

— Тебе дали жильё?

— Нет. Квартируюсь у одного старика за скромные деньги. А ты?

— А мне дали маленькую квартирку. Жуть, но пока терплю.

— Ничего. Иногда полезно.

— Ты говоришь так, будто не скучаешь по тем нашим дням.

— Те дни давно в прошлом. И ты сама знаешь, хорошо это или нет.

— Мне нужно затащить тебя в постель, чтобы ты стал настоящим, Миллстоун? — резко выпустив дым, сказала она.

— Пожалуй, да, это будет шаг в сторону того. Но я больше склоняюсь к некоторым другим из здешних дамочек.

— Учти, что не у одного тебя есть лазерная игрушка, — с обидой сказала Шейла.

— Но только одна из них была доработана моим стариком, — он строго посмотрел на неё, и она, не выдержав взгляда, перевела глаза на зал.

— У тебя неудача? Почему ты такой сегодня?

— Я всегда хорош, — Миллстоун залпом допил свой коктейль и сделал взмах, чтобы позвать официантку.

Шейла только коротко кивнула, и этого было достаточно, чтобы на следующем подносе появился дополнительный стакан для неё.

— Не нужно сейчас откровений, ладно? — тихо сказал он, когда его собеседница уверенно допила свой коктейль, — здесь всё, как мы любим. И ты такая, как я люблю. Хватит всего этого.

— Я боялась за тебя. Вдруг, ты отправился на дикие территории.

— Туда никого не посылали, и ты об этом знаешь.

— Но все были в шоке, когда ты так уехал.

— Это бывает полезно, если жизнь застоялась. И побывать в шоке, и уехать. Так что, все были в выигрыше.

— Не я.

— Ты в том числе, хоть и не признаёшь этого, — кивнул Миллстоун.

— Я, наверное, испортила тебе вечер.

— Почему же. Ты дополнила моё "как я люблю". Всё по своим местам.

— А я думала, что не хватает тяжёлых гитар.

— Их не хватает вообще. Здешний гитарист не очень силён, поэтому его отодвигают на второй план. Но сойдёт и так.

Ненадолго воцарилось молчание, как будто обсуждение звучавшей музыки поспособствовало тому, что собеседники стали внимательнее её слушать. На самом деле каждый думал о своём. А потом он просто приблизился к ней и поцеловал её красивые губы. Она как будто долго этого ждала, потому что сразу же обняла его в ответ.

— Твоя подружка не организует нам места наверху без лишней засветки? — спросил Миллстоун.

— Она нет, — покачала головой Шейла, — я сама. Подожди здесь.

Миллстоун послушался её. Ему действительно не хотелось, чтобы кто-то из персонала знал его имя, поэтому он доверился своей спутнице. Она появилась через три минуты — он даже не успел выкурить сигарету, — и, положив на стол записку, тут же исчезла. Раскрыв её, Джон увидел всего одну цифру — "31".

Он лишь подошёл к своим новым знакомым, и оповестил их о том, что они встречаются завтра у Механика ближе к обеду, потому что у них есть одно дело, после чего ушёл в направлении лестницы.

— Шикарный номер, — чуть громче, чем шёпотом, сказал Джон, войдя внутрь.

— Как всегда, — сказала Шейла, закрывая дверь.

— Она приглашала тебя сюда? — праздно поинтересовался Миллстоун, кладя шляпу на небольшой столик, стоявший около большой двуспальной кровати.

— Кто?

— Брось. Я видел, как она на тебя смотрит. И как ты на неё, — с небольшой укоризной посмотрев на Шейлу, сказал Джон.

— Ну, она неплохая.

— Разумеется. Кто бы сомневался в твоей способности разбираться в людях.

Миллстоун подошёл к окну и выглянул на улицу. Парковка была значительно свободнее, чем в тот момент, когда они приехали в это заведение.

— Ты ведь слышал про главное задание?

Шейла подошла к нему и обняла, на его взгляд, чересчур крепко, что уже говорило о том, что что-то не так.

— Нет. Что это?

— Не знаю когда, но некоторых отправят на дикие территории. Они что-то там ищут, и это должно быть нашим.

— Значит, будет нашим.

— Начинаю узнавать настоящего Миллстоуна. Наверное, постель слишком близко.

— Я настоящий всегда.

— Я боюсь, что тебя сошлют туда.

— В любом случае всё будет хорошо.

Она дотронулась ладонью до его щеки, и этого было достаточно, чтобы он устремился ей навстречу. Довольно было разговоров на сегодня, и они оба это понимали. Вряд ли кто-то, кто видел их взаимоотношения до этого, мог бы предугадать ту нежность и ту страсть, с которой они сейчас объединились в одно целое. И всё это было особенным потому, что каждый из них знал, как это должно быть между ними.

Он как всегда не лёг спать, а вместо этого встал и закурил, и она, как будто ожидая этого момента, повернулась в кровати и посмотрела на него. Он знал, что она сейчас встанет и попросит сигарету, и поэтому, не дожидаясь, на вытянутой руке протянул пачку в направлении кровати.

— Как твой Спайер? — спросила она, делая первую затяжку.

— Как видишь, в порядке.

— Всё никак не получается узнать насчёт другого Спайера, я уже пыталась.

— Брось, только внимание привлекать.

— Скучаешь по нему?

— Спайер всегда со мной, — после почти минутного молчания ответил Миллстоун.

— Конечно, — тихо прошептала она, прижавшись щекой к его плечу.

Они просто курили, оглядывая парковку, пустевшую на глазах. Помимо машин, во все стороны расходились и подвыпившие компании. А Джон и Шейла всё так же стояли и смотрели, и каждый хотел сказать что-то особенное, но не находил слов.

— Ты ведь не будешь от меня прятаться и дальше? — тихо спросила она.

— Я и сейчас не прячусь.

— Когда ты ещё появишься здесь?

— Скажу за завтраком, — ехидно улыбнувшись, ответил Миллстоун.

— А сейчас снова в кровать?

— А ты, я смотрю, уже отвыкла, раз спрашиваешь с такой интонацией.

ПЕЛЛИН

— Нет, здесь в округе точно происходит что-то дьявольское, — зловеще сказал Миллстоун.

— Почему? — спросила его Шейла.

— Потому что, проснувшись, я обнаружил рядом тебя, а не записку, как это было всегда.

— Округа тут не при чём, — скучным тоном ответила девушка, — не думал, что я просто соскучилась по тебе?

— Ну ладно, пусть будет так.

— И по Спайеру тоже, а вчера бы ты меня не прокатил.

— А, — протянул Миллстоун, — в этот аргумент я почему-то верю больше.

— Почему бы и нет, — пожала плечами Шейла, — если тебе так удобнее.

Они сидели в открытом кафе неподалёку от Двух Тонн. Утренняя прохлада ещё не рассеялась, хотя солнце уже значительно поднялось над горизонтом. От его ярких лучей защищал зонтик, стоявший над их столиком, и Миллстоун расслабленно сидел в кресле и потягивал воду в ожидании заказанных им кофе и яичницы. Место выбрала Шейла, и, учитывая её вкус, можно было рассчитывать, что завтрак будет превосходным. А заодно можно было узнать что-то интересное о делах, творящихся в округе. Спрашивать о военной базе напрямую Миллстоун не хотел, надеясь, что ему удастся так повернуть разговор, что она всплывёт сама собой.

— Ну так, чем конкретно ты здесь занимаешься? — спросил он, закуривая.

— Тем же, чем и всегда. Ко мне поступает информация, а я её обрабатываю.

— В поля пока не посылали?

— Нет. И не планируют.

— Логично, — коротко кивнул Миллстоун, — аналитик из тебя лучше, чем агент.

— Ты так преподносишь свои комплименты, что я и не знаю, как их воспринимать.

— Это всего лишь правда, не комплимент. Вспомни любое своё дело. Хотя бы ту стриптизёршу, которая выкрала пару важных бумажек у члена совета. Как её звали?

— Элис, — недовольно ответила Шейла.

— Тебе повезло, что она в тебя влюбилась, а то никогда бы тебе не узнать, где она их хранит.

— Меня и послали потому, что я была в её вкусе. И ты знаешь, что я не люблю ту историю, но всё равно её вспомнил.

— Просто иллюстрирую свою теорию. Я бы обстряпал это дело лучше, но меня из-за кого-то временно отстранили. Пальцем тыкать не будем.

— Сам виноват. Если и косячишь, то хотя бы не делай так, чтобы тебя не могли прикрыть.

— Тут ты права. И это история, которую не люблю вспоминать уже я. Хоть и понимаю, что ты жаждишь всё обсудить, — Джон ненадолго отвернулся, дополнительно показывая, что тема закрыта.

— Так где ты осел сейчас?

— Неважно. Если в конторе решат сказать тебе, то скажут. Сама знаешь правила.

— Так нечестно, ты же теперь знаешь, где нахожусь я.

— Ты сама на меня вышла, — улыбнулся Джон, — ещё и усилия приложила для этого.

— Может, боялась, что если я не найду тебя, сам ты даже не попытаешься.

— А должен?

— Мог бы.

— Лучше расскажи мне, что тут интересного в округе.

— Всё как и везде. Банды, воришки, убийцы иногда всплывают. Даже следы мафии, но меня к работе c ней пока не привлекают.

— Ни у кого из тех, кто попадал к тебе под прицел, нет традиций заживо хоронить в ящиках?

Шейла на минуту задумалась, вспоминая.

— Кажется, проскакивало что-то такое. Но там не говорилось, что это банда. Просто был случай, когда человека нашли в ящике неподалёку отсюда. И вроде бы даже, случай не один. А почему ты спросил?

— Да есть один висячок. Приходил к вам на экспертизу, но толком ваши ничего не сказали.

— Смотря, сколько он пролежал.

— Порядочно.

— Ну, тогда сам понимаешь.

— Да я думал, может, пуля где застряла или что.

— Если тебе это важно, я могу поискать информацию, — серьёзно сказала Шейла.

— Намечается ещё одна встреча? — ехидно улыбнулся Миллстоун.

— Почему бы и нет?

— Это верно. Видимо, я тоже скучал по тебе. Так что поищи что-то такое, только без лишнего шума. Я, если что, ничего об этом не спрашивал.

— Ты меня вообще не видел.

— Нет, это лучше не отрицать, — поморщился Джон, — кто знает, какие глаза следят за твоей работой. А вот подробности им скорее всего недоступны, так что лучше поступить, как я говорю.

— Ладно.

— А вот что касается информации, с ней у тебя всегда всё хорошо получалось.

— Всё будет так же и в этот раз.

— Верю, — улыбнулся Джон.

Они сделали небольшую паузу, потому что появилась официантка, и перед Джоном наконец появилась долгожданная яичница с грибами и ветчиной. Пахла она бесподобно, и он сразу ощутил, что очень голоден. Шейла ограничилась небольшим бутербродом в дополнение к кофе, который, кстати, тоже был неплохим.

— Что ещё интересного в округе? — спросил Джон, прожевав первый кусочек, — может, где раскопки какие-нибудь важные?

— Не припоминаю, — покачала головой девушка, — если ты что-то такое знаешь, говори прямо, мне так проще будет ответить. А если не знаю — то постараюсь добыть информацию.

— Да я просто спрашиваю.

— Откуда ты узнал этого Сперри? Я, кажется, видела его раньше.

— Возможно. Он местный. Мы ему машину в ремонт пригнали.

123 ... 2223242526 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх