Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Следующее с этой стороне — королевство Хоразм, хорошая и плодородная земля, в которой, [однако], нет вина. К востоку от нее лежит пустыня, которая простирается более чем на сто дней пути. Самый лучший город этой страны называется Хоразм, и от него страна получила свое название. Жители этой страны — стойкие и смелые воины.
И в этой стороне [находится] королевство Комания, из которого некогда были изгнаны команы, живущие [ныне] в Греции. Это — одно из величайших королевств мира, но оно не всё населено, ибо в одной из его частей стоит такой сильный холод, что никто не может жить там, а в другой — такая сильная жара, что ни один человек не может ее вынести, а также водится так много мух, что ни один человек не знает, как их отогнать. В этой стране мало плодовых или любых других деревьев. [Ее жители] живут в шатрах, и вместо дров [жгут в качестве топлива] навоз скота. Это королевство простирается по направлению к нам и по направлению к Пруссии и России.
Через эту страну протекает река Этиль (Волга), одна из величайших рек мира. Она так сильно замерзает каждый год, что много раз на льду сражались огромные массы людей, как пеших, так и верхом на конях, более чем по 100000 человек с каждой стороны.
Между этой рекой и великим Морем-Океаном, которое называют Черным морем, лежат все эти королевства. И по направлению к верхнему концу этих королевств [находится] гора Хотаз (Кавказ) — самая высокая гора мира, и [находится] она между Черным и Каспийским морями. Оттуда к Индии ведет узкий и опасный проход. Поэтому царь Александр построил там укрепленный город, который назвал Александрия, чтобы охранять [эту] страну и чтобы ни один человек не смог пройти через нее без разрешения. Теперь же этот город называют Железными Воротами.
Главный город Комании называется Сарак (Сарай), через него ведет один из трех путей, по которым направляются в Индию. Но этим путем не может пройти большое количество людей, кроме как зимой. И этот проход называется Дербент (456). Другой путь ведет из королевства Туркестан через Персию, и на нем надо много дней идти по пустыне. Третий путь — тот, что ведет из Комании, и затем мимо Великого моря и королевства Абхаз (Абхазия).
И знайте, что все эти королевства и все вышеназванные земли до Персии и Росси подвластны Великому хану Катая, [как и] много других стран, которые граничат с другой стороны. Вот почему его власть и его государство — самое большое и самое могущественное [в мире].
Глава 28.
О императоре Персии, и Земле Тьмы; и о других королевствах от Катая до моря Греции.
Теперь, когда я рассказал вам о землях и королевствах, расположенных к северу от земли Катая до христианских стран, расположенных по направлению к Пруссии и России, я перейду к описанию других земель и королевств, спускающихся по другую сторону, справа, до моря Греции (457), по направлению к христианской земле. И поскольку после [правителя] Индии и Катая император Персии является величайшим властителем, я расскажу вам о королевстве Персия, где есть два королевства.
Первое королевство начинается к востоку от королевства Туркестан и простирается к западу до реки Писон, одной из четырех рек, которые вытекают из Рая. С другой стороны оно простирается к северу до Каспийского моря, а по направлению к югу — до пустыни Индии. Страна эта хорошая, равнинная и густонаселенная. В ней есть много хороших городов. Но два главных города — Боккура (Бухара) и Сеорнегант (Самарканд), который некоторые называют Самаргант. Другое королевство Персии простирается вдоль реки Писон на запад до королевства Меде (Мидия) и Великой Армении, к северу — до Каспийского моря, и к югу — до пустыни Индии. Это также хорошая и обильная земля, и три ее главных города — Нессабор (Нишапур), Сафаон (Исфахан) и Сармассан (458).
Затем следует Армения, в которой [некогда] были четыре королевства; это — благородная страна и изобилующая всем добром. Она начинается в Персии и простирается в длину по направлению к западу до Турции. А в ширину она простирается от города Александрия, который теперь называется Железными Воротами, о котором я говорил выше (459), до королевства Меде. В Армении есть много хороших городов, но самый известный из них — Табриз.
После нее идет королевство Меде. Оно очень длинное, но не очень широкое, начинается на востоке в земле Персии и Малой Индии и простирается на запад до королевства Халдея, а на север — до малой Армении. В королевстве Меде есть много высоких гор и мало равнин. Там живут сарацины и другой народ, который называют "cordynz" (курды). Два самых лучших города этого королевства — Саррас (Шираз) и Каремен (Керманшах).
Затем идет королевство Георгия, которое начинается на востоке у большой горы, называемой Абзор (Эльбрус), где живет много различных народов. Ее жители называют страну "Аламо" (Алания). Это королевство простирается до Турции и Великого моря, а с юга граничит с Великой Арменией. В этой стране два королевства: одно — королевство Георгия, а второе — королевство Абхаз. И в этой стране всегда два короля; оба они христиане, но король Георгии подчиняется Великому Хану, а у короля Абхаза более труднодоступная страна, и он всегда энергично защищает свои владения от всех, кто нападает на них, поэтому никто не может заставить его подчиниться другому человеку.
В этом королевстве Абхаз есть большое чудо. Ибо [одна из] провинций страны, имеющая три дня пути в окружности, которую называют Ханисон, полностью окутана тьмой, без какого бы то ни было проблеска света, так что там невозможно ничего увидеть. Ни один человек не осмеливается войти в нее. И, тем не менее, местные жители говорят, что иногда слышат [доносящиеся оттуда] голоса людей, и ржание коней, и пение петухов. И поэтому они точно знают, что там живут люди, но не знают, кто именно. Говорят, что эта тьма опустилась туда божественным чудом. Ибо проклятый император Персии, которого звали Саурес, преследовал христиан, чтобы заставить их совершать жертвоприношения его идолам, и разъезжал повсюду со своей армией, чтобы уничтожить христиан. И в этой стране тогда проживало много добрых христиан, которые оставили все свое имущество и бежали в Грецию. И когда они находились на равнине под названием Мегон (Муган), то встретились с этим проклятым императором и его войском, и тот приказал убить их и рассечь на части. Тогда христиане встали на колени и обратились с мольбой к Богу, чтобы Он помог им. И тогда опустилось большое густое облако и накрыло императора и всё его войско. И так до сих пор они никак не могут выйти оттуда, и будут пребывать в этой тьме до Судного Дня, чудом Бога. А христиане ушли прочь, а их враги остались во тьме, окруженные и повергнутые без единого удара (460).
Вот почему мы вполне можем сказать вместе с Давидом: "A Domino factum est istud; & est mirabile in oculis nostris" (461). И это было великим чудом, сотворенным для них Богом. Поэтому я считаю, что христиане должны более искренне служить Господу Богу Нашему, чем они делают. Ибо, вне всякого сомнения, если бы не испорченность и грехи христиан, они были бы владыками всего мира. Ибо знамя Иисуса Христа всегда развернуто и готово помочь своим добрым слугам. В такой степени, что один добрый и истинно верующий христианин должен победить и обратить в бегство тысячу проклятых неверных, как Давид говорит в Псалтыри: "Quoniam persequebatur unus mills, & duo fugarent decem milia (462); et cadent a latere tuo mille, & decem milia a dextris tuis" (463). И как это может произойти, что один человек обратит в бегство тысячу, сам Давид говорит так: "Quia manus Domini fecit haec omnia" (464). И Господь Наш сам говорит устами пророка: "Si in viis mei ambulaveritis, super tribulantes vos mississem manum meam" (465). Отсюда мы вполне можем видеть, что если будем добрыми людьми, то ни один неприятель не устоит перед нами.
Также знайте, что из этой Земли Тьмы вытекает большая река, и по многим признакам видно, что на ней живут люди; но ни один человек не осмеливается подняться вверх по ее течению.
И знайте, что в королевствах Георгия, Абхазия и Малая Армения живут добрые и благочестивые христиане. Они исповедуются и причащаются один или два раза в течение недели. И многие из них причащаются каждый день, как не поступаем мы в этой половине (т.е. части света), несмотря на то, что это установил Св. Павел, сказав: "Omnibus diebus dominicis ad communicandum hortor" (466). Они соблюдают эту заповедь, а мы — нет.
Также после Георгии находится Турция, которая граничит с Великой Арменией. В ней есть много провинций, таких как Ликония (Ликаония), Каппадокия, Сауре (Исаврия), Кестион (?), Брике (Фригия), Питан (Кемах ?) и Гемех (Пафлагония). И в каждой из них есть много прекрасных городов. Турция простирается до города Сатала (Адалия), который стоит на берегу моря Греции, и оттуда — до Сирии. Сирия — большая и хорошая страна, как я рассказывал вам выше. Также по направлению к Индии есть королевство Халдея, которое простирается на восток от гор Халдеи до города Ниневия, который стоит на реке Тигр; а в ширину она простирается от города Марага на севере до Моря-Океана на юге. Халдея — равнинная страна, в ней мало гор и мало рек.
После [Халдеи] — королевство Месопотамия, которое начинается на востоке от реки Тигр, у города, который называется Мосол (Мосул), а на запад оно простирается от реки Евфрат до города, который называется Роинз (Роха, или Эдесса); а в длину оно простирается от гор Армении до пустынь Малой Индии. Это — хорошая и равнинная страна, но в ней мало рек. В этой стране есть лишь две горы, одна называется Симар (Синджар ?), а другая — Лисон. И эта земля граничит с королевством Халдея.
Кроме того, по направлению к южным частям есть много стран и много областей, таких как Эфиопия, которая простирается в восточном направлении до больших пустынь, в западном — до королевства Нубия, в южном — до королевства Моретания, и в северном — до Красного моря.
После идет Моретания, которая простирается от гор Эфиопии до Верхней Ливии. И эта страна раскинулась вдоль Моря-Океана, по направлению к югу; по направлению к северу она граничит с Нубией и Верхней Ливией. Затем идет Нубия, жители которой христиане. Она простирается от вышеупомянутых земель до пустынь Египта; это — тот Египет, о котором я говорил вам выше.
После идет Верхняя Ливия, а затем Нижняя Ливия, которая простирается до большого моря Испании, в каковой стране есть много королевств и много разнообразных народов.
Теперь я описал вам много стран по эту сторону от великого королевства Катай. Многие из них подчиняются Великому хану.
Глава 29.
О странах и островах, которые располагаются за землей Катай; и о их плодах; и о двадцати двух королях, заточенных между горами.
Теперь я расскажу вам о странах и островах, расположенных за странами, о которых я говорил, и поведаю вам, что проходя через землю Катай по направлению к Верхней Индии и по направлению к Бакарии (Бактрии), проходишь через королевство, которое называется Калдилх (Као-ли, или Корея ?), очень красивую и большую страну (467). И там растет плод, похожий на тыкву-горлянку. Когда эти плоды созревают, они раскалываются посредине надвое, и внутри оказывается небольшое животное, из плоти, кости и крови, похожее на маленького ягненка без шерсти. Оно съедобно, и люди едят как плод, так и животное. И этот плод — большое чудо и великий труд природы. Тем не менее, я расскажу вам, что не считаю это очень большим чудом, ибо в нашей стране также есть деревья, приносящие плод, который превращается в летающих птиц и вполне съедобен. И те [птицы], что упали в воду, живут, а те, что упали на землю, сразу умирают. И это считается большим чудом (468).
В этой стране есть длинные яблоки, обладающие очень приятным запахом и вкусом; их более ста в одной грозди, и столько же в другой. У них большие листья, длиной и шириной в два фута или больше. В этой стране и в других соседних странах растет много деревьев, которые приносят гвоздику-левкой (gylofre) и мускатные орехи, и большие индийские орехи, и корицу, и много других специй. И есть лозы, которые приносят такой большой виноград, что сильный человек должен приложить значительные усилия, чтобы унести одну кисть винограда во всей грозди (469).
В этой же области есть Каспийские горы, которые в этой стране именуются "Убер" (470). Между этими горами заточены евреи из десяти колен, которых называют Гог и Магог, и они нигде не могут выйти из них (471). Здесь были заточены двадцать два короля со своими людьми, которые жили между горами Скифии. Туда царь Александр загнал их, между этими горами, и там он решил заточить их, возведя рукотворную стену. Но когда он увидел, что не может довести строительство стены до конца, он помолился Богу природы, чтобы Он выполнил начатое им [Александром]. И хотя он был язычником, и недостоин был быть услышанным, тем не менее, Бог по своей милости сомкнул горы вместе, чтобы они [десять колен], обитавшие там, были заперты и окружены высокими горами со всех сторон, кроме одной, а с этой стороны — Каспийское море.
Теперь некоторые люди могут меня спросить: раз это море находится с одной стороны, почему же они [десять колен] не выберутся оттуда по морю, чтобы отправиться туда, куда захотят? На этот вопрос я отвечу так: это Каспийское море выходит на поверхность из-под земли под этими горами и течет через пустыню с одной стороны этой страны и после нее простирается до оконечности Азии. Хотя его называют морем, это никакое не море, ибо оно не соединяется с каким-либо другим морем, а озеро, величайшее в мире. И даже если бы они [десять колен] отплыли бы в это море, они не будут знать, куда прибудут, так как не знают ни одного языка, кроме своего собственного, которого, в свою очередь, не знает ни один человек, кроме них самих; и, следовательно, они не могут выйти из гор.
И знайте также, что у евреев во всем мире нет своей земли, где они могли бы жить, кроме той, что замкнута между горами. И они платят за эту землю дань королеве Амазонии, которая очень бдительно стережет их, чтобы они не вышли наружу с ее стороны земли, ибо ее земля граничит с этими горами.
И часто случается так, что некоторые евреи поднимаются на горы и спускаются через них в долины. Но все множество народа не может этого сделать, ибо горы настолько высокие и настолько отвесные, что они презирают их [усилия], ибо они не могут выйти нигде, кроме небольшого ущелья, прорубленного в горах человеческими руками, которое протянулось на добрых четыре больших мили. И после [этого ущелья] простирается пустыня, где невозможно найти воду, ни выкопал колодец, ни каким-либо другим способом. Вот почему люди не могут жить в этой местности; она настолько кишит драконами, змеями и другими ядовитыми тварями, что ни один человек не осмеливается пройти через нее, кроме как суровой зимой. И люди называют этот узкий проход "cliroun". И королева Амазонии охраняет этот проход. И хотя случается, что некоторым из них удается выйти наружу, но поскольку они не знают ни одного языка, кроме еврейского, они не знают, как разговаривать с другими людьми.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |