Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "В трудах и горестях" (Сэйфхолд 06)


Опубликован:
23.10.2022 — 26.10.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Гуманитарная помощь Чарисийской империи помогла республике Сиддармарк пережить тяжелейшую зиму после восстания лоялистов Церкви, массового голода и смертей из-за уничтоженного ими продовольствия и жилья. Слабо вооруженные республиканские силы не справились с огромными вражескими армиями, которые оккупировали почти половину территории государства. Их остановили только спешно переброшенные союзные чарисийские войска и сорвавший снабжение захватчиков рейд первых паровых миниброненосцев по тыловым рекам и каналам. Снова технологическое превосходство империи, храбрость и инициатива ее людей... с небольшой помощью сейджина Мерлина позволили выстоять в неравной борьбе. Бежавшие от убийц инквизиции княжна Айрис Дейкин и ее младший брат Дейвин, князь Корисанды в изгнании, чувствовали себя как дома на чарисийском галеоне, во время пребывания в столице Чариса Теллесберге и в морском путешествии в Чисхолм с императрицей Шарлиэн, и Айрис полюбила спасшего их лейтенанта Гектора Эплин-Армака.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

И он еще даже не знает о маленьком открытии Сандры! Дорогой Господь, что эти люди собираются придумать дальше?

Он понятия не имел, но когда он сидел за столом переговоров, переводя взгляд с сэра Алфрида Хиндрика на Алдаса Разуэйла и обратно, он внезапно почувствовал себя гораздо менее обеспокоенным тем, как они отреагируют, когда ему придется рассказать им об информации, которую предатель в Хейрате отправил Жэспару Клинтану.

Этот ублюдок может украсть любые "секреты", какие захочет, и все равно будет отставать все дальше и дальше, — подумал Мерлин с мрачным, резким удовлетворением. — Он и близко не может сравниться с тем, что могут придумать наши люди, даже без того, чтобы я стоял в углу и раздавал идеи. И вот почему этот сукин сын проиграет. Меня не волнует, сколько людей он может отправить на поле боя, наши люди — мои люди — будут надирать их жалкие задницы до самого Храма, и тогда этот ублюдок заплатит цену за Гвилима Мэнтира и всех остальных, кого пытали и убивали его больные, садистские мясники.

— Это звучит как очень интересная идея, капитан, — сказал он вслух, его голос был спокойным, выражение лица сосредоточенным. — Вы не думали о том, как можно это сделать? Мне пришло в голову, что если бы вы изготовили форму — возможно, сопло — правильной формы, а затем пропустили через нее пороховую пасту под сильным давлением, используя один из гидравлических прессов мастера Хаусмина, то получили бы...

.IX.

Дворец архиепископа, город Теллесберг, королевство Старый Чарис, империя Чарис

Странно, насколько похожи и в то же время непохожи Мэнчир и город Теллесберг, — подумала она, стоя на балконе и глядя на столицу Чариса. — В Теллесберге было прохладнее, без такой сильной жары, как в городе, где она родилась, но он и был в два раза дальше от экватора. Цветы и деревья здесь тоже были совсем другими, но такими же яркими, а леди Хэнт была ботаником. Она проводила здесь много времени, особенно после замужества, составляя каталог бесчисленных различий между северной растительностью Чисхолма и ее новым домом. Она делала эти знания доступными для Айрис и с энтузиазмом расширяла свой собственный запас знаний, добавляя к нему все, что Айрис могла рассказать ей о корисандской ботанике. И они вдвоем несколько раз посещали королевский колледж императора Кэйлеба, чтобы обсудить этот вопрос с доктором Филом Брансином, старшим ботаником колледжа.

Руки Айрис крепче сжали перила балкона, когда она подумала об этих визитах. Она вспомнила комментарии своего отца о колледже, о том, как он признавал — и завидовал — преимуществам, которые тот давал королю Хааралду, и в то же время видел в этом одну из самых уязвимых сторон Хааралда. Он был прав в обоих этих пунктах, — подумала она теперь. — Обычно он был прав в подобных вещах, и она знала, что у него было искушение подражать королю Чариса. Но, в конце концов, он решил, что преимущества, которые колледж дал Чарису, перевешивались уязвимостью, которую он создал. Вместо того, чтобы копировать Хааралда, он старался избегать любой политики, которая могла бы натолкнуть Мать-Церковь на мысль, что он испытывает искушение последовать по стопам Чариса в том, что касается сомнительных знаний. И он был столь же осторожен — и давал огромные взятки — когда дело доходило до того, чтобы указать инквизиции, насколько "сомнительными" на самом деле были знания королевского колледжа Чариса. На самом деле, признала она, они с Филипом Азгудом использовали довольно ... творческий подход, когда дело доходило до тщательно продуманных слухов о том, каким образом колледж тайно нарушал Запреты, несмотря на все его публичные заявления об обратном.

На самом деле, — подумала она, — они были не столько созидательны, сколько изобретательны. Она прокрутила это слово на своем мысленном языке, пробуя его значение, поскольку оно представляло собой самое большое различие между Мэнчиром и Теллесбергом. В Корисанде слово "изобретательный" оставалось уничижительным, каким оно всегда было при Матери-Церкви; в Чарисе то же самое слово стало гордым знаком мужчин — и женщин, — которые намеренно и агрессивно исследовали границы того, что человек может и не может знать должным образом.

Иногда у нее мурашки бежали по коже от осознания того, как сильно и как далеко такие люди, как Ражир Маклин и его коллеги, раздвигают эти границы. Доказательство того, что ее отец высоко ценил ценность колледжа для Дома Армак, было повсюду вокруг нее, в лесу парусов и такелажа, которые она видела в гавани, огромные, гладкие, низко сидящие военные корабли, стоящие на якоре или направляющиеся в залив Хауэлл, огромные штабеля ящиков, мешки и бочки, ожидающие, когда их погрузят на борт торговых судов и переправят во все уголки Сэйфхолда. Это была та же самая "изобретательность", которая позволила этим военным кораблям победить каждого врага, который плыл против Чариса, и во многих отношениях именно эта изобретательность позволила новейшей империи Сэйфхолда притупить голод, который фанатичный "Меч Шулера" обрушил на республику Сиддармарк. И все же, что, если этот мясник Клинтан был прав? Не о его кровавых преследованиях, или о его аморальной политике убийств и террора, или о его ненасытном, чувственном образе жизни, а о порче, которая цеплялась за все это чарисийское новшество? Что, если королевский колледж Чариса действительно был оплотом Шан-вей в мире, созданном Богом и архангелами?

И почему возможность того, что он был прав, так сильно беспокоила ее? Наполняла ее такой запутанной смесью трепета, опасений, дурных предчувствий и... сожаления.

Потому что ты тоже этого хочешь, — сказала она себе сейчас, — наконец-то признав это, вспомнив часы, которые она провела, разговаривая с Брансином, блеск восторга в его глазах, когда он записывал заметку за заметкой по ее воспоминаниям о ботанике Корисанды. Вопросы, которые он задавал, выявили больше подробностей, чем она могла бы себе представить. Он точно знал, о чем спрашивать, фактически собрал информацию, которую он уже получил от нее, таким образом, что позволило ему сформулировать и сфокусировать свои последующие вопросы почти так, как если бы он физически исследовал растения, которые она могла описать ему только удручающе неполными способами. Глубина его знаний была поразительной, и все же он был всего лишь одним из ученых, с которыми она разговаривала, и все они охотно отрывались от своих занятий, чтобы ответить на ее вопросы и задать свои собственные.

Она многое не поняла из того, что доктор Маклин сказал о новой математике. Она была вынуждена признать это после первых пяти минут — или, возможно, ей действительно удалось оставаться на расстоянии крика в течение первых девяти минут, хотя она была уверена, что полностью потерялась к тому времени, когда он дошел до десяти. Но даже то ограниченное количество, которое она смогла проследить, наполнило ее удивлением и чувством наполовину испуганного восторга. Насколько она могла судить, в том, что он сказал, не было ничего, что на самом деле нарушало бы какой-либо аспект Запретов, но последствия его нового "исчисления" и других, откровенно блестящих, математических операций и теорий, которые он провозгласил, повлияют на все. Она очень мало знала о науке в целом, по сравнению с умами, собравшимися в колледже, но она знала достаточно, чтобы понять, каким образом новая математика Маклина должна предоставить этим умам новые, чрезвычайно мощные инструменты. Она уже видела доказательства этого на страницах диаграмм, которые доктор Данель Вирнир, еще одна из тех ученых, с энтузиазмом демонстрировала ей.

Вирнир была ведущим экспертом колледжа в области давления, о чем Айрис никогда бы не подумала как о самостоятельной области изучения. В Писании объяснялось, почему архангел Траскотт, в конце концов, устроил так, чтобы температура кипения воды в плотно закрытом сосуде увеличивалась, и научил человечество, как создавать скороварки, чтобы воспользоваться его дальновидностью и убедиться, что это так. Преимущества приготовления и консервирования пищи были хорошо известны любому, кто читал Книгу Траскотта и Книгу Паскуале, но Вирнир хотела понять, как святой Траскотт устроил так, чтобы это работало, и она использовала свои собственные наблюдения и новые математические инструменты Маклина, чтобы добиться этого понимания. Она поделилась кое-чем из того, что обнаружила, с Айрис во время одного из визитов княжны в колледж вместе с леди Хэнт, и глаза ученой светились от удовольствия, когда она демонстрировала элегантные правила и процессы, которые Траскотт ввел в кажущийся простым акт разжигания огня под герметичной скороваркой.

В этих правилах, в этих процессах была своя красота, — думала сейчас Айрис, облокотившись на перила балкона, глядя на залитые солнцем крыши Теллесберга, слушая голос города, который никогда не спал, видя, как новое строительство поднимается над холмами вокруг города по мере роста южной столицы Чарисийской империи, и наблюдая за чайками и морскими вивернами всех видов и оттенков, кружащимися шумными толпами над богатой обломками гаванью. — Тщательность, с которой архангелы соединили вселенную воедино, никогда не была более очевидной, чем когда доктор Вирнир рассказывала о давлении, или доктор Маклин пытался объяснить великолепную неизбежность математики, или доктор Ливис демонстрировала способы, с помощью которых отдельные, непохожие материалы объединяются в новые и уникальные соединения, или доктор Халкам говорил о своих усилиях совместно с доктором Вирнир по изучению тепла и давления, чтобы определить, как паскуализация очищает молоко и продукты питания. Конечно, Бог не мог возражать против того, чтобы Его дети пытались понять и оценить величественную красоту и сложные детали, которыми Его дары и дары Его архангелов наполнили Его вселенную?

Тем не менее, у исследований и откровений доктора Вирнир была и другая сторона, поскольку было очевидно, что они обеспечивали основу для систематического расширения и совершенствования процессов, которые уже слишком тесно, на вкус инквизиции, выходили за рамки Запретов. Колледж даже предложил новые названия для практического применения исследований Вирнир. Слова "гидравлический" и "пневматический" странно пришлись Айрис по вкусу, и тот факт, что колледж счел необходимым использовать эти слова — более того, создал комитет под председательством самого доктора Маклина с явной целью назвать новые области исследований — был пугающим размышлением о том, как решимость его преподавателей расширять и количественно оценивать человеческие знания неизбежно подталкивала их к пределам Запретов.

И ты хочешь присоединиться к этому квесту, не так ли? — спросила она себя, карие глаза потемнели, когда утренний ветерок Теллесберга дразнил завитки волос, выбившиеся из ее заплетенной косы. — Это то, что действительно пугает тебя, не так ли? Ты видишь эту красоту, хочешь понять эту сложность, и ты боишься, что инквизиция, в конце концов, права, что это действительно та же самая приманка, которую Шан-вей и Проктор использовали, чтобы соблазнить людей на вечное проклятие, когда они впервые восстали. В конце концов, это то, что говорит Клинтан, и он не единственный. Ты хочешь, чтобы люди, которые так говорят, были неправы, но внутри ты боишься, что это не так. Что Шан-вей и Проктор все еще используют это искушение, эту жажду получить хотя бы проблеск разума Бога, чтобы отвлечь людей от Бога, которого, как они думают, чтят в своих поисках.

— Доброе утро, ваше высочество, — произнес голос позади нее. — Могу я присоединиться к вам?

— Конечно, же, можете, ваше преосвященство. — Улыбка сменила ее задумчивый хмурый взгляд, и она отвернулась от перил, чтобы поприветствовать говорившего. — В конце концов, это ваш балкон.

— В некотором смысле это правда, — ответил Мейкел Стейнейр с ответной мягкой улыбкой. — Во всяком случае, на данный момент. Лично я предпочитаю думать, что просто держу его для своего возможного преемника. Хотя, на самом деле, вы знаете, я действительно скучаю по тому более спартанскому маленькому дворцу вон там. — Рубиновое кольцо на его руке сверкнуло в солнечном свете, когда он указал на здание с дальней стороны Теллесбергского собора, где проживал епископ Теллесберга. Оно действительно было меньше архиепископского дворца... и все же больше любого другого сооружения в поле зрения. — Скромная маленькая лачуга, я знаю, но правда в том, что мне действительно не нужны дополнительные семнадцать спален, второй бальный зал или парадная столовая, — продолжил архиепископ Чариса, его улыбка стала почти озорной. — Четырнадцать спален и одна столовая — по общему признанию, больших размеров, но всего одна — были вполне достаточны для моих нужд, когда я был простым епископом, и уверен, что смог бы жить в таких стесненных условиях даже сейчас, если бы мне действительно пришлось.

Губы Айрис дрогнули от тона Стейнейра, и это тоже было то, во что она не поверила бы, что это возможно всего два месяца назад. В конце концов, архиепископ был самым сердцем ереси и голосом отступничества. Это было то, чему учила инквизиция, и способность Стейнейра уводить верующих от Матери-Церкви, даже из числа ее собственного духовенства, была легендарной. Она читала сообщения графа Кориса о визите Стейнейра в Корисанду, о том, как он привлек к себе подданных ее отца, и не понимала, как это могло произойти. Какой зловещий дар даровала ему Шан-вей, позволивший ему так легко обмануть верующих, чтобы они поверили его словам? Околдовать собственных епископов и священников Матери-Церкви, чтобы они признали его власть выше власти самого великого викария? Что бы ни было правдой в реакции Кэйлеба Армака на нападение на его королевство, на смерть его отца в бою, истинную вину за раскол нес Мейкел Стейнейр, отпавший епископ и предатель Матери-Церкви, поскольку именно он возглавил восстание против Храма и викариата изнутри Матери-Церкви, впервые после восстания Шан-вей расколов весь мир на враждующие лагеря.

И все же она обнаружила, что невозможно увидеть этого монстра в нежных, сострадательных глазах еретического архиепископа... или провести десять минут в его присутствии, не почувствовав, как он почти бессознательно тянется к окружающим.

Кэйлеб и Шарлиэн педантично не требовали, чтобы Дейвин и она посещали мессу в Теллесбергском соборе. Они даже гарантировали им регулярный доступ к отцу Дэйвису Тирниру, верховному священнику, который бесстрашно сохранял свою верность Храму и великому викарию. Они позволили ему отслужить для них частную мессу в одной из многочисленных маленьких часовен архиепископского дворца, со строгим соблюдением святости исповедальни. Это было достаточно удивительно и полностью противоречило версии великого инквизитора о событиях в Чарисе, когда сторонникам Храма действительно было разрешено исповедовать свою веру — их приверженность великому викарию и храмовой четверке — открыто в самом сердце Теллесберга, не опасаясь подавления со стороны короны или Церкви. Она слишком хорошо знала, что случалось с любым, кто открыто исповедовал реформизм — а тем более с любым намеком на поддержку Церкви Чариса! — в Делфираке или любом другом материковом королевстве. Как могло случиться, что здесь, в самой столице империи, у которой не было надежды на победу или даже выживание без поражения Матери-Церкви, те, кто оставался ей верен, были защищены короной, даже в то время как реформисты подвергались жестоким преследованиям в других странах? В этом не было никакого смысла — вообще никакого, — но свидетельства ее собственных глаз и ушей заставили ее признать, что это правда, и сам отец Дэйвис признал это.

123 ... 2223242526 ... 105106107
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх