Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исчезнувшая стихия


Опубликован:
07.10.2014 — 23.07.2017
Читателей:
1
Аннотация:

В существование таких, как мы, никто не верит, но нами до сих пор пугают маленьких детей. Про нас вроде бы забыли, но вспоминают каждый раз, когда случается что-то плохое. Нас ненавидят и боятся, но за нашей помощью все равно обращаются. Кто мы? Теневые. Меня зовут Обсидиана Забывшая, и завтра начнется мое новое задание. Охота - всегда непросто, но весело: новые лица, новые города, новые загадки, новые... трупы. Вот и тут тоже... трупы. А еще демон. Демон, от которого пахнет дождем и палыми листьями. Из-за которого кружится голова и кипит кровь. Но... сначала трупы, да. Демон потом.
Автор обложки - Alex Caleb!



Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Боги, неужели я пытаюсь найти себе оправдание? И если да, то зачем? Я тряхнул головой. К упырям, все купырям, и мысли об этом инциденте туда же и еще дальше. И так всю ночь сны определенного характера снились, как какому-то мальчишке.

Я взял со стола следующую папку, открыл и застонал. Да сколько можно? Снова жалобы от градоправителя. У него что, гвардия писчих? Это уже шестая по счету, и везде в конце одна и та же приписка с просьбой выделить энную сумму денег на облагораживание/ремонт/строительство/благоустройство/покраску/замену — нужное подчеркнуть. Давно его гнать с поста надо, а то он бедный так о благополучии города заботится, что ночами ни ест, ни спит, переживает и бумажонки просительные пописывает. А то, что у него морда толще, чем задница собственной жены, так это он с голоду пухнет. Все решено, с этого дня нужно вплотную заняться этим вопросом. Надоело. Был у меня при дворе один демон...

Я заканчивал надиктовывать вестника[41] текст, когда в дверь неуверенно постучали. На пороге моего кабинета стояла старшая графиня. Что-то она задержалась, я ждал ее еще пол оборота назад. Ну да ладно. Отправив шар доставлять сообщение, я, молча кивнув, указал графине на кресло напротив.

— Добрый день, Ваше Высочество, — заняв свое место, произнесла фея.

— И вам графиня. Признаться, удивлен вашим появлением в моем кабинете. Я предполагал, вам сообщили, обсуждение интересующего нас вопроса начнется через полтора оборота в малом зале, — я состроил растерянное лицо.

— Вы правы, мне сообщили. Но я здесь по другому поводу, — слегка замявшись, ответила она.

— В таком случае, чем могу быть полезен?

— Принц Ширан, я, честно говоря, пришла еще раз извиниться за поведение Станиса и моей дочери.

— Что ж графиня, поспешу вас заверить, что в этом нет никакой необходимости.

— И все же я настаиваю. Понимаете Станис... Он хороший дознаватель и алхимик, возможно, самый лучший, но вот темперамент у него слишком горячий. Он просто не сдержался вчера. А моя дочь...

— Позвольте, но причем тут ваша дочь? — я что, упустил нить разговора? — Кэссиди вчера вела себя безукоризненно.

— Кэссиди? Я говорю о Даяне, — вот это новости. Я постарался как можно изящнее подобрать с пола упавшую челюсть. Судя по легкому недоумению на лице Сибиллы, моя затея полностью провалилась.

— Вижу, вы не знали... Что ж, Даяна моя дочь. В силу некоторых, не зависящих лично от меня, обстоятельств мы с ней никак не общались в течение достаточно долго промежутка времени. Думаю, эта встреча стала для нее еще большей неожиданностью, чем для нас с Кэссиди. Неприятной неожиданностью, должна заметить.

— А для вас?

— Для нас... Мы действительно были рады ее увидеть. Вы должны понимать, она — моя дочь и я люблю ее несмотря ни на что. Тем более, как вам известно, для нас, фей, кровные узы превыше всего, — закончила она слегка пафосно.

— Что ж, де-фина, я все понимаю, но надеюсь, что впредь такого не повторится. Ваши семейные разногласия не должны влиять на наше сотрудничество.

— Я осознаю это, Ваше Высочество, — слегка надменно кивнула она. — И я уже поговорила со Станисом. Он будет держать себя в руках. Вчерашний вечер действительно был для всех нас испытанием. Знаете, когда видишь потерянного много лет назад ребенка живым и невредимым, испытываешь невероятное облегчение, но вместе с тем и раздражение из-за того, что это не случилось раньше.

— Я понимаю вас графиня, понимаю Кэссиди, но вот поведение Станиса загадка для меня, — снова сложилось чувство, что я потерял нить разговора.

— Станис, он просто хороший друг семьи и отношения с Даяной у него не заладились с самого начала. Впрочем, отношения у нее не ладились ни с кем... — она будто разговаривала сама с собой. В эмоциях то и дело проскальзывала печаль и боль. Уголки ее губ слегка подрагивали, выдавая душевное смятение, плечи опустились.

— Но, да речь сейчас не об этом. Станис всегда считал, что мы слишком балуем Даяну, — безумно интересно, вот только, скорее всего, кому-то другому. Мне эта драма в трех актах уже начинала надоедать. — Наверное, так оно и было, — продолжала графиня, не глядя на меня. — А вчера он просто пытался защитить меня и Кэссиди от новой боли, — после этих слов, по мне просто ударило волной горечи. Я укрепил свои щиты и снова обратился в слух. — Не судите его строго, ведь старые привычки умирают медленно, — просто анекдот: защитить мать от дочери. Не поверил бы, если бы сам не был тому свидетелем.

— Хорошо графиня, но повторюсь, все это не должно вредить работе.

— Разумеется, Ваше Высочество, — кивнула Сибилла. И вот передо мной уже не растерянная, несчастная женщина и обиженная на любимое, но непослушное дитя мать, а сильная и уверенная в себе фея. А охотнице есть чему поучиться у своей родственницы. Графиня встала и коротко поклонившись, вышла из комнаты.

Я откинулся на спинку кресла и уставился в потолок, вертя в пальцах монетку. Действительно, чем дальше в лес, тем толще нечисть. И намучаюсь же я с этой семейкой! В дверь кабинета снова постучали, прерывая поток моих мыслей. Зашел Дэмиан и, коротко поклонившись, положил на стол тоненькую папку.

— Ваше Высочество, здесь информация, о которой мы разговаривали вчера. Немного, но это все, что удалось найти, — я кивнул. — Я взял на себя смелость и попытался найти что-либо на охотницу, но все архивы пусты. До четырнадцати и после двадцати на нее вообще ничего нет.

— Спасибо, Дэмиан, но мы ведь кажется, решили, что пока не будем проверять Диану.

— Мне просто было любопытно, — пожал он плечами.

— Хорошо, можешь идти. Да и не забудь — совещание, через оборот в малом зале.

— Да Ваше Высочество, — и уже возле самой двери. — Я думаю, вам лучше просмотреть эти документы до начала собрания.

Ну что ж, посмотрим.

Я достал несколько листочков и углубился в чтение. Судя по бумагам, Сибилле сейчас триста двадцать два года и она приходится младшей седьмой дочерью Илии. Почти всю свою жизнь провела на территории Физалии, воспитывалась при дворе многочисленными няньками и мамками, одиннадцатая в очереди на престол. Владеет магией земли, специализация — колокольчики и некады[42], оружием не владеет вообще. В двести тринадцать вышла замуж за графа Толане, покинула отчий дом (тобишь дворец) и под одобрительные вздохи матери отправилась жить в его замок. Спустя шесть лет тихой семейной жизни муженек счастливо помер в какой-то экспедиции, оставив Сибиллу богатой вдовой с двухлетней дочерью на руках и очень привлекательным титулом. Печалилась графиня недолго и быстро освоилась в новой для себя роли, став полноправной хозяйкой немаленьких территорий. Землями и делами она управляла твердой рукой, в прочем точно также воспитывала и Кэссиди. В результате чего последняя стала лучшей лекаркой, получила превосходное образование и воспитание и, в общем, везде, за что бы ни бралась, была первой. Сибилла из тихой женушки превратилась в железного торговца с волчьим чутьем и хваткой кракена средних размеров. Она стала чаще появляться при дворе, и какое-то время ее общества добивались многие представители знати. Но видимо графиня, почувствовав вкус власти, решила не обременять себя новым браком и на все поползновения ухажеров отвечала категорическим 'нет'. Из этого, однако, ничуть не следует, что Сибилла объявила целибат. Напротив ее личная жизнь была достаточно бурной, ведь вдова может позволить себе некоторые вольности, не так ли? Так продолжалось вплоть до того момента как в возрасте двухсот восьмидесяти пяти лет на ее пути не встретился человеческий маг-стихийник Линар мер Анияр. Начальник Тайной полиции человеческого короля и по совместительству его лучший друг. Он был в составе делегации, приехавшей в Физалию обсудить некоторые вопросы взаимовыгодного сотрудничества. Какое-то время наглый посол вообще не обращал на графиню внимания, и несчастная фея совсем отчаялась. Но в один прекрасный или не очень миг ситуация резко изменилась, и прежде слепой маг неожиданно прозрел. Парочку часто стали видеть вместе, по дворцу поползли разного рода слухи. Илия, наблюдавшая за всем этим фарсом, не вставая со своего трона, увиденному и услышанному была явно не рада. Быстренько смекнув к чему все идет, королева отослала нерадивую дочь из дворца и строго-настрого запретила ей даже близко подходить к бесстыжему человеку. Вот только толи графиня устала быть послушной, толи приказывала Илия плохо, но уезжая, презренный человечишка забрал Сибиллу с собой, спихнув на попечение королеве ее же внучку. Кэссиди на тот момент исполнилось всего шестьдесят шесть, и она очень нуждалась в матери. Но своенравную графиню не остановило даже это. Три года от загулявшей Сибиллы не было никаких вестей. Затем блудная дочь вернулась в лоно семьи, где ее покаявшуюся и униженную приняли обратно. Илия истерик закатывать не стала, сильных эмоций проявлять тоже. Нарочито тяжело вздохнув, она простила сбившуюся с пути дочь. Еще спустя полгода графиня созналась, что родила от человека ребенка, девочку, которую пришлось оставить у отца. Вот тут грянул гром. Королева рвала и метала и, топая ногами, требовала доставить ребенка на историческую родину, а узнав, что это невозможно с позором выгнала графиню из дворца.

Сибилла впала в немилость, с ней боялись даже здороваться, торговля шла из рук вон плохо. Илия же в свою очередь обратилась непосредственно к Линару. Услышав требования королевы, начальник Тайной полиции издевательски выгнул бровь и показал ей документы, по которым Сибилла отказывалась от каких-либо прав на дочь, следовательно, и Илия на нее тоже прав не имела. Бесилась королева долго и даже связалась с человеческим королем, обвиняя Линара в подделке документов и похищении ее внучки. На это заявление ее оппонент в точности скопировал жест друга и, послав королеву лесом, вежливо улыбаясь, объяснил, что если Илия хочет прекращения сотрудничества между их странами, она его всенепременно добьется. Королеве пришлось прикусить язык и успокоиться. На этом инцидент можно было бы считать исчерпанным, если бы не одно но. Спустя четырнадцать лет Линар мер Анияр трагически погиб. Погиб, выполняя очередное задание. При невыясненных обстоятельствах. Девочку живую и практически невредимую обнаружили рядом с телом отца. За неимением у последней других родственников, королю Паришу пришлось отдать ее феям. К тому времени Сибилла снова стала желанной гостьей при дворе, и снова за ней тянулся шлейф поклонников. Но фее, казалось, не было до этого никакого дела. Счастливая мамаша полностью погрузилась в воспитание новообретенной дочери.

Надо сказать, дело это было сложным и хлопотным. Даяна была неразговорчива, невероятно жестока и озлоблена на всех и вся. И, несмотря на всю любовь, которой старались окружить ее мать и бабушка, изменить им это никак не удавалось. Как только они ее не баловали: любой каприз, любое желание тут же исполнялось, по первому зову, они кидались выполнять любую просьбу. Однако все их попытки оказались тщетными, и по прошествии восьми лет Даяна уехала из уютного оббитого бархатом и шелком гнездышка на учебу и... пропала. Илия и Сибилла сбились с ног, разыскивая внучку и дочь, нанимали лучших из лучших, но каждая следующая попытка оборачивалась полным провалом, лишний раз, убеждая их в том, что они и так знали. Диана не хотела быть найденной. Она просто исчезла, растворилась в огромном мире, предпочла потеряться...

Больше ничего примечательного в документах не было. Сибилла и Кэссиди вели тихую размеренную безынтересную дворцовую жизнь, иногда участвовали в интригах, иногда совершали в меру безрассудные поступки, но все всегда в разумных пределах, ничего выдающегося.

Я закрыл папку и, убрав ее в хран, снова начал вертеть в руках монетку. Эта привычка безумно раздражала мою мать, а вот мне помогала думать. Чтиво, безусловно, интересное, но вот полезного в нем крайне мало. Хотя теперь более или менее становится понятным поведение охотницы. Ее воспитанием занимался отец и, судя по тому, что я о нем слышал, совсем не удивительно, что Диана вела себя подобным образом. Скрытная, хитрая, изворотливая и жестокая. В точности такая, каким был Линар мер Анияр. С ним боялись иметь дело, его невозможно было обмануть, он виртуозно просчитывал любую ситуацию на несколько ходов вперед, учитывая при этом абсолютно все варианты. Своих врагов он не просто убивал, с невероятной холодностью он уничтожал и их семьи. Чисто, аккуратно, быстро. Даже мой отец когда-то опасался его и именно по этой причине отказывался иметь дело с Паришем. После смерти своего друга человеческий король продержался у власти лишь четыре года, а затем его просто свергли, мгновенно и без лишнего шума.

По всему выходило, что если Диана ведет свои дела подобным образом, то ее нужно не просто контролировать, но буквально следить за каждым ее шагом. От полученной информации легче мне не стало, и монетка до этого резво бегающая по костяшкам пальцев, выскользнув, с тихим жалобным звоном упала на стол. Этот звук помог мне очнуться от невеселых мыслей и взглянуть на оборотомер. До начала встречи осталось пять лучей, а охотницы я рядом не наблюдал. Она опаздывала или просто не пришла? Я уже направлялся к выходу из кабинета, чтобы найти и, предварительно оттаскав за уши, привести девчонку в малый зал, как дверь распахнулась, будто от хорошего пинка, и на пороге возникла какая-то не в меру сосредоточенная и напряженная Диана вместе со своим леопардом.

— Ты опоздала, — нахмурился я.

— Я тоже безмерно рада вас видеть, — задумчиво проговорила она и поправила, выбившуюся из тугой косы, седую прядку. — Снова.

— Ты должна была быть в моем кабинете пятнадцать лучей назад, что задержало тебя на этот раз? — полностью проигнорировав ее колкость, спросил я.

— Я уточняла кое-какие сведения.

— А потом это сделать нельзя было?

— Нет, я решила, что так будет лучше, — она сейчас издевается или мне кажется?

— И что же такого важного ты узнала? — сказал я, делая шаг из кабинета.

— Ничего нового для себя, — ну точно издевается.

— Диана, неужели ты думаешь, что я из прихоти попросил тебя зайти ко мне?

— Нет, — она кинула на меня серьезный взгляд, — думаю, у вас были веские на то причины, но повторяю, я всего лишь расставила приоритеты так, как посчитала более выгодным в данном случае.

— Боги, это бесполезно, — я отрывисто взмахнул рукой.

— Слушайте, я же не опоздала на саму встречу, чего вы заводитесь?

— Ты думаешь только в этом дело? — судя по выражению ее лица, она не понимала, — Ладно, потом обсудим.

— Я никогда не опаздываю и точка. Нечего обсуждать, — долетело мне в спину.

— Это мне решать, — огрызнулся я. Девчонка промолчала, и остальной путь мы проделали в тишине. Когда мы дошли до малого зала все были уже в сборе. Феи в напряженном ожидании сидели рядом на одной стороне стола, Дэмиан и Рик расположились с противоположной. При нашем появлении они как по команде вскочили со своих мест и начали кланяться. Я мысленно скривился, процедуру вытерпел. Диана насмешливо пробормотала за моей спиной что-то про отару овец. Я выдвинул стул для охотницы, но она, выгнув бровь, отошла к окну и замерла там. Ее леопард скользнул взглядом по присутствующим и улегся за стулом Станиса, заставив того напрячься еще больше. Когда с взаимными расшаркиваниями, наконец, было покончено, я заговорил.

123 ... 2223242526 ... 979899
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх