— И я все еще отец, и я все еще должен быть там, — посетовал он. Затем он вздохнул. — Что не меняет того факта, что я не могу быть. Или что одному Богу известно, сколько миллионов отцов за эти годы тоже не смогли быть там. Если уж на то пошло, мне интересно, сколько сотен тысяч других отцов флота и армии находятся в точно такой же лодке прямо в эту минуту?
— Вероятно, много. И, вероятно, еще больше тех, кто знает, что у них тоже будет ребенок, которого они никогда не встречали, ожидающий, когда они снова вернутся домой.
— Ребенок, которого они даже никогда раньше не видели. — Гектор глубоко вздохнул. — По крайней мере, у меня будет намного больше, чем это, — продолжил он, глядя на серебряную луну, в то время как его контактные линзы показали ему кивок Айрис.
— Да, будет. И если ты не можешь быть здесь физически, по крайней мере, у нас тоже есть это. — Она дотронулась до уха, в котором глубоко сидел невидимый наушник, и немного робко улыбнулась. — Я даже не могу начать говорить тебе, как много это значит — слышать твой голос прямо сейчас!
— Ну, конечно, ты можешь, спасибо Зошу за то, что он такой тактичный! — Гектор усмехнулся. — И тебе за то, что ты так ловко выбрала время! Если ты поторопишься, я смогу быть с тобой во время настоящих родов.
— Торопиться?! — Айрис сердито посмотрела на него, затем резко вдохнула, когда еще один спазм прошел по ее животу. Она сделала паузу, пережидая схватку, затем покачала головой. — Послушай, моряк, это все твоя вина. Не смей строить из себя умника теперь, когда я застряла, делая всю работу!
— В этом нет ничего умного, — сказал он добродетельно, с затаенной улыбкой. — Просто хочу подчеркнуть. У меня есть, может быть, тринадцать часов, прежде чем Стивирт постучит в дверь моей каюты с кружкой этой ужасной вишни, к которой он так привык.
Гектор брезгливо передернулся. У него не было официального стюарда — на шхуне "Флит уинг" не хватало персонала для этого, — поэтому Стивирт Малик назначил себя на эту должность, оставаясь также рулевым капитана. И у него, как оказалось, были довольно... здравые представления о том, что влечет за собой эта работа.
— Хорошо, что он заставляет тебя правильно питаться! — напомнила Айрис похвально строгим голосом, несмотря на огонек в ее карих глазах. — Думаю, одолжить его тебе было чудесно со стороны сэра Данкина!
— Больше начинает походить на постоянное усыновление, — парировал Гектор. — Но ты права, мне повезло, что он у меня есть, — признал он. — И как только он решит, что пришло время просыпаться-подниматься, я не смогу сидеть, одухотворенно глядя на какие-либо луны, пока я разговариваю сам с собой и подбадриваю себя: — Дыши, милая! Теперь толкай! Итак, поскольку я действительно хотел бы иметь возможность сделать именно это, не могла бы ты просто поговорить с детьми о том, чтобы, возможно, двигаться прямо сейчас?
* * *
— Не хочу показаться нетерпеливой или что-то в этом роде, — задыхалась Айрис Эплин-Армак, — — но я бы действительно хотела, чтобы это закончилось!
В данный момент она выглядела не самым лучшим образом. Ее темные волосы слиплись от пота, усталость затеняла карие глаза, а боль сжимала ее рот, когда солнце неуклонно опускалось за западный горизонт. У нее был долгий, утомительный день... и, похоже, ночь предстояла еще длиннее.
— Конечно, ты бы хотела, дорогая, — сказала леди Саманта Гарвей, вытирая ее лоб влажной салфеткой. — Теперь дыши.
— Дышу, дышу! — Айрис задышала еще сильнее. — Я занимаюсь этим уже несколько часов! И пока думаю об этом, это чертовски недостойный способ сделать это! Почему никто не изобрел что-нибудь получше?!
— Знаешь, Мейра, — сказала леди Саманта, — она, наверное, считает, что первая об этом подумала. Страшно, не правда ли?
— Представляю, что происходит в головах большинства женщин, когда они впервые пробуют материнство, — с улыбкой сказала высокая женщина с другой стороны кровати Айрис. Здесь, в Корисанде, ее золотистые волосы и серые глаза выдавали в ней иностранку, но старшая сестра князя Корисанды крепко держала ее за руку, сжимая еще сильнее всякий раз, когда схватки достигали пика. — Конечно, вы понимаете, я не знаю по личному опыту, по крайней мере, пока. Я была достаточно умна, чтобы выйти замуж за человека, у которого уже было пятеро детей. Обзавелась целой семьей, не пройдя через все это... беспокойство.
Леди Мейра Брейгарт подняла нос, громко шмыгнув носом, и Айрис рассмеялась. Это был довольно задыхающийся, измученный смех после одиннадцати часов труда, но, тем не менее, смех.
— И тот факт, что ваш муж был на материке в течение последнего года, не имеет никакого отношения к тому, как вы продолжали избегать всего этого "беспокойства"? — спросила она.
— Это скорее требует, чтобы будущие отец и мать проводили определенное время в обществе друг друга, ваше высочество, — указала леди Саманта. Она одарила Мейру взглядом, в котором в равной мере сочетались юмор и сочувствие. — И здесь также должна присутствовать определенная степень энтузиазма. Конечно, у некоторых из нас, похоже, больше этого энтузиазма, чем у других... по крайней мере, судя по результатам.
— О боже! Вижу, она знает тебя даже лучше, чем я думал, бесстыдная потаскушка! — прошептал ей на ухо любимый голос из залива Долар.
— Ой! О! — Айрис покачала головой. — Не смей смешить меня... леди Саманта! — добавила она немного поспешно.
— На самом деле, так будет лучше для вас, ваше высочество, — прагматично сказала сестра-паскуалат, стоявшая у ее кровати, прежде чем кто-либо успел заметить задержку. — У этих молодых людей есть свое собственное расписание. Они выйдут на свет, когда соберутся, и все, что поможет вам скоротать время, пока мы ждем, стоит того.
— Рада, что все остальные могут быть такими... прозаичными в этом, сестра Карминсита, — немного едко сказала Айрис. — С моей точки зрения, это просто немного более утомительно.
— Конечно, это так. — Леди Саманта наклонилась ближе, чтобы положить прохладную руку на щеку Айрис. — Как сказала архангел Бедар: "То, что мы получаем слишком легко, мы ценим слишком легкомысленно". — Рука на щеке Айрис нежно погладила. — Поверьте мне, вы никогда не будете относиться к этим детям "слишком легкомысленно", ваше высочество. Обещаю вам.
— Я знаю. — Айрис протянула руку, которая не сжимала руку Мейры Брейгарт. Она крепко сжала свободную руку графини Энвил-Рок, и жена Райсела Гарвея улыбнулась ей сверху вниз, серебряные пряди в ее темных волосах поблескивали в постепенно угасающем солнечном свете, льющемся через окна комнаты. — Знаю, и я так рада, что вы здесь!
— Я обещала твоей матери, что буду такой, много лет назад, Айрис. Как раз перед тем, как она умерла, когда мы поняли, что теряем ее. Она бы так гордилась тобой, любимая. Тобой и Дейвином, обоими.
Слезы на мгновение навернулись на глаза Айрис, когда Саманта отбросила формальности, которые она обычно соблюдала с момента возвращения Айрис в Корисанду, но затем ее пронзил новый спазм, и она застонала от боли и задышала сильнее, чем когда-либо.
— Вы идете точно по расписанию, ваше высочество, — успокаивающе сказала сестра Карминсита. — Поверьте мне. Сейчас вы почти прошли переходный период. Знаю, это утомительно, но с близнецами всегда требуется немного больше времени, особенно для матери, которая рожает впервые. Пока все выглядит просто отлично.
Айрис кивнула, хотя и тяжело дышала, и ее карие глаза светились благодарностью за утешение.
Она знала, что риск осложнений при рождении близнецов был выше, чем при рождении одноплодных детей. Однако, несмотря на преднамеренные ограничения Священного Писания, орден Паскуале выпускал великолепно подготовленных акушеров и акушерок. Врачи-паскуалаты, возможно, ничего не знали о микробной теории, но они знали все о Книге инструкций Паскуале по освящению рук и инструментов моющим средством Паскуале (иначе известным как карболовая кислота), спиртом и кипятком, и их хорошо обучили действиям при всех мыслимых осложнениях. Они также знали, как извлечь природный антибиотик из флемингового мха и множество других эффективных лекарств из десятков растений Сэйфхолда, которые во многом были тщательно генетически модифицированы командой терраформирования Пей Шан-вей именно для этих целей. Они даже знали о группах крови и переливании, а хирурги-паскуалаты разбирались в анатомии человека не хуже любого докосмического врача Старой Земли. Все еще существовали осложнения и состояния, которые они не могли вылечить, просто потому, что у них не было нужных инструментов, но, несмотря на отсутствие передовых технологий, смерть при родах была чрезвычайно редкой, а уровень детской смертности выгодно отличался от Старой Земли середины двадцатого века. Поэтому, когда квалифицированная акушерка предлагала утешение, она знала, о чем говорила.
Однако в данном конкретном случае с акушеркой-паскуалатом речь шла не только о Книге Паскуале. Капитан Чуэрио была очень расстроена, когда обнаружила, что у княжны Айрис начались роды менее чем через десять часов после того, как ее собственное нынешнее не раскрываемое, но, несомненно, важное и очень секретное поручение увело ее из Мэнчира, но Айрис отнеслась к этому философски. Без сомнения, она скучала по сейджину, назначенному присматривать за ее братом и за ней — Нимуэ Чуэрио стала, по крайней мере, таким же личным другом и членом ее семьи, как Мейра Брейгарт, — но в данном случае сестра Карминсита стала удовлетворительной заменой.
Никто, казалось, не был до конца уверен, откуда взялась сестра, и лейтенант Хейрам Банистир, глава личной охраны Айрис, не скрывал своих первоначальных сомнений, когда она внезапно... появилась вчера вечером. Было очевидно, что он чувствовал бы себя гораздо счастливее, если бы капитан Чуэрио была там, чтобы поручиться за нее. К сожалению, капитан была недоступна, и ему пришлось довольствоваться простым суждением архиепископа.
Справедливости ради, хотя Клейрмант Гейрлинг, возможно, и не был сейджином и высококвалифицированным оруженосцем, он был старшим прелатом церкви Чариса в Корисанде. Это придавало ему определенный авторитет в глазах даже самого подозрительного телохранителя. Несмотря на это, лейтенант Банистир, возможно, почувствовал бы себя немного менее уверенно, если бы знал, что архиепископ Клейрмант никогда не встречался с сестрой Карминситой до того, как они вдвоем появились во дворце Мэнчир шестью часами ранее.
Однако к настоящему времени Гейрлинг, как и практически все остальные в Корисанде, понял, что всегда были десятки сейджинов, работающих своими скрытыми путями, выполняющих свои скрытые задачи, и все это на Сэйфхолде, и никто никогда их не видел или, по крайней мере, не узнавал, кто они такие. Действительно, у архиепископа был гораздо более обширный опыт общения с сейджинами, чем у большинства, и, хотя сейджин Нимуэ не была рядом, чтобы представить сестру Карминситу лейтенанту Банистиру, она, по крайней мере, предупредила Гейрлинга о ее приближении. И она ясно дала понять, даже не высказав этого вслух, что сестру Карминситу, возможно, также законно звали сейджин Карминсита.
В сложившихся обстоятельствах архиепископ Клейрмант не испытывал никаких угрызений совести, представляя сестру Карминситу отцу Жефри, лечащему врачу Айрис. И если у рыжеволосого уроженца Сиддармарка, младшего священника-паскуалата, и были какие-то собственные подозрения относительно происхождения сестры Карминситы, он держал их при себе. Он с радостью принял ее помощь, и быстро стало очевидно, что она была одной из лучших акушерок, которых он когда-либо встречал.
Как, черт возьми, и должно быть, — подумала сестра Карминсита, слегка касаясь запястья Айрис, чтобы контролировать ее пульс и дыхание с остротой, с которой никогда не смог бы сравниться даже самый тренированный, самый опытный человек из плоти и крови. — В отличие от Мерлина, мой высокоскоростной интерфейс передачи данных работает просто отлично, и какими бы хорошими ни были паскуалаты, медицинские файлы Совы чертовски лучше! Беременность Айрис с самого начала была почти хрестоматийной, но внутренний круг ни в коем случае не собирается рисковать с этими родами!
— Знаешь, она права, милая, — сказал другой голос на ухо Айрис. — Думаю, что у меня были более легкие роды с Эйланой, чем у тебя, но она была только одна, ради всего святого! — Мягкий, сочувственный смешок донесся из невидимого наушника, и Айрис улыбнулась, несмотря на изнурительные родовые муки, слушая голос, который могли слышать только она и сестра Карминсита. — Я бы хотела остаться ради этого, — продолжала императрица Шарлиэн, — но ты прекрасно справляешься, и Саманта права насчет того, как гордилась бы тобой твоя мать. О том, как я горжусь тобой!
— Ценю вашу поддержку, — выдохнула она для Шарлиэн, а также тем, кто физически присутствовал, когда нынешняя схватка ослабла. Она откинулась назад, тяжело дыша и мокрая от пота. — Просто никто не предупредил меня, какая это будет тяжелая работа!
— О, чепуха! — упрекнула леди Саманта со своим собственным смешком. Она высвободила руку из хватки Айрис, чтобы сменить прохладный компресс на лбу княжны. — Мы же предупреждали тебя! Ты просто нам не поверила.
— Уже поверила! — возразила Айрис, а затем резко хрюкнула, когда началась следующая схватка. Она тяжело дышала, лицо исказилось от боли, и ее пальцы сжали руку леди Мейры, как тиски.
— У тебя все хорошо, любимая! — сказала Шарлиэн ей на ухо.
— Она права, милая, — согласился Гектор. — Я так горжусь тобой! Теперь просто дыши!
— И пока не стоит тужиться, — вслух напомнила ей сестра Карминсита. — Знаю, что тебе хочется, но дети еще не совсем готовы к тому, чтобы ты начала это делать.
Айрис судорожно кивнула, и одна из сестер-мирянок начала зажигать лампы в палате, когда солнце полностью опустилось за горизонт за ее окнами.
* * *
— Черт возьми, хотел бы я быть там! — Гектор жаловался по каналу, который Айрис не могла слышать. — Знаю, что не могу, но...
Он замолчал, все еще сидя у окна, хотя луна уже давно скрылась. — До рассвета осталось не так уж много минут, — подумал он, и, как только покажется первый луч солнца, Малик появится с кружкой вишневых бобов. И когда он выяснит, что его юный капитан всю ночь просидел, уставившись в кормовые иллюминаторы, он захочет знать, почему.
— Кажется, я уже говорил это раз или два, не так ли? — печально сказал он.
— Всего раз или два, — согласился другой голос.
— Ну, у меня есть всего час или два, прежде чем Стивирт начнет стучать в дверь. Если к тому времени дети не появятся на свет... — Он покачал головой.
— Стивирт Малик — очень хороший человек, Гектор! — возразила ему Шарлиэн. — И он тоже не собирается терпеть всякую чушь, когда дело доходит до того, чтобы заставить тебя позаботиться о себе.
— Да, мама, это не так, — согласился он, не отрывая внимания от изображений спальни в Корисанде, спроецированных на его контактные линзы. — Но это не значит, что он не будет смертельной занозой в заднице, если утащит меня как раз в то время, когда Айрис рожает. Я мог бы любить его, как брата, и все равно хотел бы выбросить его за борт, заодно пристрелив, если это случится!