| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я видела кумирни Великой Матери во время своей единственной и такой памятной вылазки в город, даже задержалась возле пары из них, к неудовольствию истерически целеустремленного Этаса. Кумирни представляли собой кругленькие затейливые домики, размером с некрупную тумбочку. Домики эти устанавливались на невысокий, мне по плечо, постамент. Внутри стояло несколько свечей, а также лежали нехитрые подношения — мелочь, печенье, фрукты. Это не было жертвой Богине. Как объяснил мне Гаррет, смысл был, одновременно, проще и куда глубже. Таким образом горожане символически возвращали пришедшие к ним жизненную силу и удачу обратно в мир, чтобы они не иссякали. По словам Этаса, после захода солнца к каждой кумирне собирались бродяги и нищие, которые вычищали ее, убирали сгоревшие свечи и забирали подношение. Просить милостыню напрямую здесь было не принято, а посредничество Великой Матери всех устраивало. Эмиссар Повелителя (в земной терминологии — что-то типа министра или высокопоставленного чиновника) обеспечивал разрешение на постройку новых кумирен, следил за оплатой их ремонта и поддержанием в надлежащем состоянии.
— Таким образом, до сих пор Тессу не знакома была концепция церкви как института в принципе. Теперь, как я понимаю, у нас такая практика появилась, что создает целый ряд весьма интересных прецедентов! — Грашх воодушевленно покрутил правым глазом, ну, вылитый хамелеон! Насколько я успела понять, этот жест у него означал что-то типа возбуждения и заинтересованности.
— Господин Грашх, а как в законодательстве Тесса обстоят дела с налогами? Они существуют? Что является основанием для их взимания? Если раньше на Тессе не было понятия церковной организации, то в каком качестве с правовой точки зрения существуют здесь секты типа Безымянного? — Заметив, что у василиска начал нервно подергиваться глаз, я благополучно прекратила свои вопросы. Потом доспрошу детали, не все так терпеливы, как Гаррет.
— Налоги существуют. Основанием для взимания является факт получения прибыли, здесь все просто. А вот насчет того, как оформлены секты, лучше выяснять через ньеса эрр Рралла, у него больше возможностей это узнать.
Грашх несколько минут внимательно меня разглядывал и затем, чуть смущенно произнес:
— Если любезная несса позволит поинтересоваться... ваши знания Тассина еще крайне поверхностны, но ваш подход к вопросам демонстрируют глубокое понимание базовых принципов государственного управления. Для драконов это редкость, ведь они не занимаются управлением в человеческом значении этого слова... Это результат вашего воспитания на Земле, я прав?
— Да, господин Грашх, вы правы в своих предположениях. — Гаррет, легок на помине, стоял у двери, видимо, только что вошел. — И мне приятно слышать высокую оценку юной нессы из ваших уст.
Грашх слегка поклонился и, наскоро попрощавшись, ушел. Я заметила, что Гаррета он не только уважал, но и изрядно побаивался. Видимо, по той же причине, что и Тиа. На мой вопрос о причинах такого отношения, мой алайя снова сослался на статус драконов на Тассине. Что-то он явно не договаривал, потому что на меня и других обитателей Замка это благоговение страх не распространялся. Ну, я еще ладно — 'ребенок', хотя это только по драконьим меркам, я специально уточнила у Тиа... А другие драконы?
Я лично видела, как Тиа напропалую кокетничала с Эшшхом, девятисотлетним экспертом-криминалистом. Именно Эшшх когда-то устанавливал причины смерти Шша и той драконьей девочки. А сейчас он занимался охранными амулетами. Эшшх был старше Гаррета, но отношение Тиа или Грашха к нему было совершенно иным, куда более легким. 'Был большой шишкой у себя в горах' и 'высокородный ньес', вспомнила я слова Маруськи и намеки Сэлла. Ладно, выясним со временем, пока это не самый актуальный вопрос.
Я, наконец, собралась с духом, и предложила Сэллу и Гаррету свой план работы по сектам. Обсудив детали, драконы мой план приняли, так что мы начали готовить масштабную операцию по проверке святилищ и отлову священников. Оценив масштаб работы, Гаррет пригласил в замок нескольких драконов, принимавших участие в прошлом расследовании. Помявшись немного, представил им меня. Насколько я понимаю, в глазах других драконов я — совсем юная, да еще лишенная магии, сначала выглядела жалкой девочкой-инвалидом. Впрочем, несколько дней совместной деятельности — и большинство различий между нами сошло на нет. Мы спорили, размахивали руками, таскали по магической доске разноцветные квадратики майндкарт. Кто из нас юная калечная несса, а кто тысячелетний дракон и лучший эксперт по человеческой магии на Тассине было не так и важно.
Проблем было несколько: нужно было создать амулеты, которые помогали бы идентифицировать наличие странной магии или активных артефактов на ее основе у священников. Нужно было обеспечить защиту проверяющих от магии такого рода. Нужно было, наконец, провести операцию таким образом, чтобы интерес драконов к этому вопросу не стал очевидным, то есть требовалось разработать прикрытие. В противном случае мы могли бы насторожить Хозяина. Изыскания Гаррета по поводу возможной природы магии шли параллельной веткой, он собрал свою рабочую группу, с которой мы пересекались только в вопросах работы над новыми амулетами.
Третьим направлением в моих планах был отсмотр записей с мест преступлений, но на него мне упорно не хватало времени. Пока группа Гаррета занималась магическими разработками, создавая детекторы 'странной' магии и усиленные глушилки драконьей ауры, мы с Сэллом и Эшшхом готовили почву для массовой проверки святилищ. В напряженной работе прошло две недели.
Человеческие власти с нашей помощью вдруг 'заметили' получение необлагаемого налогами дохода. Были составлены перечни святилищ, подготовлены в нужном количестве налоговые служащие, которых снабдили драконьими амулетами: во-первых, для безопасности, во-вторых, для записи, чтобы зафиксировать ход каждой проверки. Наконец, была назначена дата проведения операции.
— Ты снова осунулась, моя несса, — неслышно подкравшийся дракон поймал мою руку с очередным бумажным квадратиком и нежно поцеловал запястье. — Ты слишком закопалась в работу. Тебе надо много гулять, дышать воздухом. Давай, я отвезу тебя к эрр Рраллам? Сегодня вечером, например?
— Зачем вдруг? — изумилась я. — Послезавтра же начнется проверка святилищ!
— Ну, — едва заметно смутился Гаррет, — мы все равно не задействованы в общем веселье. Что толку от того, что ты будешь метаться по комнате и переживать?
Я сосредоточилась, вглядываясь в ауру своего алайи, и поняла, что он снова надел амулет.
— Что-то ты опять не договариваешь... Что случилось? — подозрительно уставилась я на дракона. С амулетом судить о его истинных чувствах мне было сложно. А учитывая эти драконьи 'виртуозные умолчания'... — Ну же, Гаррет, о чем еще я не знаю? — с нажимом спросила я.
Гаррет молчал, глядя в окно, далекий и неприступный. Ну, уж нет, мы так не договаривались! Нужно было что-то срочно делать, но что? 'Не прячччьтесссь... друг от друга', — вспомнилось мне. Я подошла к дракону, запрокинула голову, подставляя губы для поцелуя, а когда он, чуть расслабившись, потянулся ко мне в ответ, резким движением сорвала с него амулет.
Увидев темно-фиолетовые сполохи тревоги и бледные ядовито-зеленые — страха, я присвистнула:
— Ну и ну. Сам расскажешь?
Гаррет стиснул зубы и закрыл глаза. Помолчал, потом тяжело вздохнул и глухо произнес:
— Расскажу. Прости, мой воробушек! Ты, конечно, имеешь право участвовать. Просто... Просто это очень страшно, — он тяжело вздохнул. — Еще одна жертва.
— Пойдем! — решительно сказала я, — Я довольно откладывала! Мне тоже надо на это посмотреть!
Гаррет неохотно кивнул.
Мы спустились к воротам Резиденции и сели в уже знакомую мне закрытую карету. Ехать пришлось довольно долго, и всю дорогу Гаррет молчал, судорожно прижимая меня к себе. Поддавшись его настроению, я тоже не проронила ни слова.
На месте нас уже ждал Сэлл. Увидев меня, он сокрушенно покачал головой и махнул рукой в сторону большого старого дерева, очертаниями напоминавшего дуб.
— Вам туда, — только и сказал он, и мы двинулись в указанном направлении по невысокой траве. Светило неяркое осеннее солнце, легкий ветерок ласкал кожу, мир был наполнен светом и спокойствием. И тем большим несоответствием, разладом с безмятежностью мира ударила по нервам картина преступления — неестественно изогнутое тело девушки, привязанное под деревом...
Увидев жертву, я на несколько мгновений замерла, отказываясь верить в реальность происходящего. Так вот, почему так испугался Гаррет! Знакомые до боли светло-каштановые пушистые прядки разметались по обнаженным плечам, голова безвольно висела между привязанных к ветке тонких рук...
— О, Господи, только не это! Нет!
Я бросилась к ней, не разбирая того, что кричали мне Гаррет и Сэлл, упала рядом, протянула дрожащие пальцы к покрытой порезами спине. И только тут поняла, что это не Маруська. Секундное облегчение сменила волна жгучего стыда и ужаса. Та запись, которую я нашла в себе силы посмотреть, была кошмарна, но в ней практически ничего не было от живого существа. Здесь же все было иначе, а от поразительного сходства убитой драконессы с моей дочерью мороз бежал по коже...
Подлетел Гаррет, подхватил меня на руки, прижал к себе:
— Сашша, Сашша, прости! — он гладил меня по голове, окутывая теплом своей ауры, успокаивая. — Я, идиот, не подумал о твоем зрении...
— Демиурги, ты же видишь только глазами, а внешне девочка похожа на нессу Маррусю! — подошедший Сэлл положил огромную ладонь мне на плечо. — Прости, детка! Гаррет, теперь я понимаю, что ты говорил о ее каналах. Ей надо что-то вроде настойки арельды или вессы, магия не проходит...
— Да, сейчас, у меня есть с собой весса, — расстроенный Гаррет зашарил по карманам. — Она хорошо действует на Сашшу. — Голова болит? Кружится? Тошнит? — обеспокоенно затормошил он меня.
— Нет, — я покачала головой, — только слабость.
— Еще бы! — пробормотал Гаррет, извлекая бутылочку. — Стаканчиков нет, глотни немного прямо отсюда, — скомандовал он.
Я отхлебнула терпкую темную жидкость, и через полминуты меня немного отпустило. Посидев еще минут десять на траве, я решительно встала и пошла осматривать место преступления.
Юная драконесса, которая при жизни, наверно, была красива и изящна, как фарфоровая статуэтка, сломанной куклой лежала у основания дерева. Руки, грубо скрученные веревкой и, кажется, перебитые в запястьях, были привязаны к нижней ветке, волнистые волосы распущены по плечам, ноги согнуты в коленях. Самым странным были привязанные к голове девушки оленьи рога...
Она лежала на по-летнему зеленой траве, толстый слой желтых листьев кто-то аккуратно сгреб в сторону, прежде, чем сделать с ней это. Лишь несколько листочков яркими пятнами выделялись траве возле тела, да парочка запуталась в волосах. Живот и руки девушки были покрыты тонкими красными линиями. Боже, да у нее все тело изрезано, с ужасом поняла я. На спине жертвы темно-синей краской была нарисована спираль.
Я нервно потерла лоб. Меня охватило странное чувство дежавю — как будто я уже где-то видела эту девушку, оленьи рога, привязанные к голове, спираль на спине. Может быть, в одном из кошмаров?
Я медленно двинулась к телу, пытаясь понять, как она была убита. Вопреки моим надеждам, земные фильмы, демонстрирующие моря крови и груды мяса, совершенно не подготовили меня к близкому изучению изуродованного трупа в реальной жизни. Я еще не успела разглядеть подробностей, а меня уже замутило. В ушах тонко зазвенело, колени ослабли, я замерла, не в силах ни уйти, ни отвести взгляд от ужасного зрелища.
Гаррет подхватил меня на руки и отнес в карету.
— Она сейчас упадет в обморок! Не стоило позволять ей появляться здесь! — сокрушенно сказал он Сэллу и еще одному дракону — высокому и рыжеволосому, который, как я поняла, был помощником Сэлла.
Оба согласно кивнули.
— Мы закончим здесь, и я заскочу к вам ненадолго, — пообещал Сэлл. — Наша крошка, надеюсь, к тому времени придет в себя...
От пережитого потрясения у меня дико разболелась голова. Гаррет отвез меня домой и уложил в постель, велев поспать. Я честно пыталась, вертелась, наматывая на себя одеяло, но никак не могла уснуть. Ужас от сходства погибшей драконессы с Маруськой, осознание истинной кошмарности происходящего на некоторое время вытеснил то мимолетное ощущение дежавю, что я ощутила на месте преступления. Но сейчас это чувство вернулось снова. Я уже видела это — эту позу, эти рога, привязанные к голове жертвы, распущенные волосы, темно-синюю спираль на спине...
Я зажмурилась, пытаясь вспомнить хоть что-нибудь еще, и тут у меня в голове щелкнуло: это было в одном из земных фильмов, которые я смотрела! Стоило немного поднапрячь память, как в голове всплыло название — 'Настоящий детектив' .
Я вскочила с постели и метнулась в свой кабинет за шкатулкой с кристаллами. Вывалила их на постель и начала отсматривать все подряд, стараясь не слишком вникать в детали — просто в поисках знакомых сюжетов... Заглянувший через несколько часов Гаррет, застал меня в весьма неприглядном виде — бледно-зеленую, зареванную, растрепанную, с исчерканным списком в руках.
— Демиурги, Сашша! Я надеялся, что ты поспишь! — ужаснулся дракон. — Разве можно доводить себя до такого состояния?!
— Это... на это дико страшно смотреть, Гаррет, — заплетающимся языком произнесла я, — эти ваши записи — настоящий кошмар! Полный эффект присутствия, меня раз пять стошнило. — Дракон со стоном опустился на край кровати, а я жалобно продолжила: — Этот преступник не просто с Земли, это какой-то адский земной псих! Все, ну или большинство этих преступлений совершены одним человеком, это теперь можно утверждать с уверенностью... Дай мне что-нибудь от головной боли, пожалуйста, — жалобно попросила я, — и я все расскажу. Только еще умоюсь, ладно?
Спустя двадцать минут, в течение которых Гаррет заставил меня не просто умыться, а принять душ, выпить лекарство и переодеться, перенес на террасу и напоил рьебасом, примчался Сэлл.
— Неужели наша героическая несса опять что-то нашла? — нетерпеливо спросил он с порога, а увидев меня, ахнул. — Демиурги, Гаррет, что ты с ней делал?!
— Во-первых, эта героическая несса — моя, — Гаррет уже успокоился на мой счет, так что даже мог шутить. — Во-вторых, ты не видел ее полчаса назад. Все, что я делал с ней, пошло ей только на пользу. Ну, и в-третьих, она отсмотрела все записи с места преступлений разом. Утверждает, что не напрасно, но я еще не в курсе, надо было немного привести ее в порядок...
Сэлл перевел глаза на меня и помахал ладонью на уровне лба — драконий жест, эквивалентный земному покручиванию пальцем у виска:
— Детка, ты соображаешь, какой перегруз себе устроила? — возмутился он. — Гаррет только-только тебя откачал! Он лучший целитель по эту сторону межмирья, но и у его могущества есть пределы! Демиурги, должен же у тебя быть хоть крохотный инстинкт самосохранения!
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |