Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Джейкоб Холо "Протокол валькирии" (Гордиев отдел 2)


Опубликован:
07.10.2023 — 07.10.2023
Читателей:
1
Аннотация:
После ликвидации узла времени и спасения запутанных в нем пятнадцати вселенных специально образованному Гордиеву отделу полиции Консолидированной системы поручают надзор за путешествиями во времени. Отдел обнаруживает еще две вселенные, погибшие в катастрофе из-за таких путешествий. Руководители провинившегося Фонда спасения древностей все равно улетают в прошлое на угнанном времялете, чтобы спасти древнюю Византию от эпидемии чумы, и в процессе создают новую дочернюю вселенную. Земля в ней попадает под власть электронной копии разума бывшего председателя Фонда, хитрого развращенного эгоманьяка, стремящегося к личному обожествлению, и победа над ним достается лишь ценой гибели всего этого мира и кошмарных потерь объединенных сил СисПрава и Администрации.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Возможно, нам следует сделать так, как они требуют, и сдаться, — тихо сказал он.

Это было утверждение, но прозвучало как вопрос, и Теодора горько покачала головой.

— Это могло бы сработать для тебя. Они просто отправят тебя в дом престарелых. Но для нас? — Она снова покачала головой. — Мы открыли по ним огонь. Мы нарушили Гордиев протокол и попытались уничтожить корабль, полный людей. Черт возьми, мы, вероятно, убили некоторых из них, судя по их повреждениям! Это ни за что не закончится ничем иным, как смертной казнью для нас с Люцием.

— А это значит, что нам нечего терять, — холодно сказал Люций. Он все еще смотрел на виртуальные дисплеи, но его лоб был сосредоточенно нахмурен, и самообладание, казалось, возвращалось к нему.

— Не понимаю, как нам помогает то, что нам нечего терять, — резко сказал Теодора.

— Телеграмма с "Хаммерхеда-Один", — сказал Тень. — Нам приказано оставаться на своих позициях и готовиться к абордажу. Боюсь, у нас может не остаться выбора, мастер Гвон. Я буду вынужден отключить импеллер через тринадцать минут, что бы мы ни делали.

— Нет, продолжай работать.

— Люций, остановись! — Теодора ухватилась за край стола и подтянулась. — Все кончено.

— Нет, это не так. Поверь мне, мы еще не закончили. — Он развернул подробную схему импеллера и его вспомогательных систем. — Тень, приготовься отключить защитные устройства на всех силовых линиях, ведущих к шипу.

— Это только ускорит отказ привода и сделает его более катастрофичным, — ответил Тень.

— Знаю. В этом-то все и дело.

Он отодвинул схему импеллера в сторону и открыл обзор конструкции.

— Люций, остановись, — взмолилась Теодора. — Просто прекрати это. Мы закончили.

— Нет, это не так. Ага! — Он выделил линию разлома, зигзагообразно проходящую через основную несущую балку времялета. — Это то, что нам нужно. — Он проследил линии через вспомогательные опоры к каждому из трех уцелевших гравитонных двигателей. — Прелестно. Тень, мне нужно, чтобы ты запустил тягу второго двигателя вперед, а тягу первого и четвертого назад, все на полную мощность.

— Требования безопасности программного обеспечения не позволяют мне выполнять требования.

— Избавься от них.

— Да, мастер Гвон. Удалено.

— Что, черт возьми, ты делаешь, Люций?

— Разрываю корабль пополам. А теперь пошевеливайся! Быстро в грузовой отсек!

— Но...

— Ну же! Мы выберемся из этой передряги!

Пипс повернулся к Теодоре. Он был не в себе, но было ясно, что из них двоих доверял ей больше.

Теодора колебалась еще мгновение, затем кивнула ему. План Люция был безумным, но безумие — это все, что у них оставалось, и у нее не было желания возвращаться в истинное настоящее только для того, чтобы быть судимой и казненной.

Они добрались до антигравитационной трубы, и глаза Теодоры расширились от потока предупреждений в ее виртуальном поле зрения. Она раскинула руки в стороны, хватаясь за края входа в трубу, и Пипс налетел на нее и отскочил от ее синтоидного тела.

— Антигравитация в трубе отключена, — бросила она через плечо. — Используй лестницу!

Она указала на перекладины, вделанные в стенки трубы специально для экстренного использования, подождала, пока он кивнет и потянется за ними, затем спрыгнула вниз впереди него. Ее синтоидные ноги с легкостью смягчили падение с высоты одного этажа, и она побежала по тесному проходу между высокими штабелями ящиков для хранения. В дальнем конце открылись новые предупреждения, и она посмотрела на дыру в потолке.

Из щели со свистом вырвался воздух.

Нехорошо, — сказала она себе. — Нехорошо!

В носовой части корабля находились главный вход и выход, и Гордиево подразделение оборудовало его соответствующим образом. Она поспешила к ближайшему шкафчику для хранения и вытащила три комплекта скафандров СисПола как раз в тот момент, когда Пипс подбежал к ней, тяжело дыша.

— Вот — надень это! — она бросила ему один из пакетов.

— Как? — спросил он срывающимся голосом, вертя пакет в руках, пытаясь разобраться.

— Вот так!

Она надела пакет на себя, как будто это был ранец. В ее виртуальном поле зрения появилось меню опций, и она активировала набор. Тонкие полосы из прог-стали сплетались наружу, пока материал не охватил все ее тело.

Пипс начал подражать ей как раз в тот момент, когда Люций промчался по коридору следом за ним. Теодора бросила ему третий комплект скафандра, и он коротко кивнул ей, закидывая его себе на спину и активируя.

— Тень? — сказал он, когда прог-сталь сплела свой защитный кокон, и потолок осветился виртуальным звездным полем.

— Я в безопасности. Я перешел на местные информационные системы.

— Тогда сделай это сейчас!

— Немедленно, мастер Гвон.

Гравитонные двигатели сработали с противоречивыми векторами, и времялет застонал и заскрипел, когда его собственные двигатели стали разрывать его на части. Пол закачался у них под ногами, и Теодора для устойчивости оперлась рукой о грузовой ящик. Пипс попытался сделать то же самое, но ослабил хватку и снова упал в ее объятия.

— Держись! — сказала она ему и помогла обхватить рукой один из гибких стальных ремней, которыми были закреплены ящики.

— Я сделаю это! — крикнул он в ответ, хватаясь за ремень обеими руками, когда корабль содрогнулся в конвульсиях.

— Люций!

— Одна второстепенная балка держит нас! Тень пытается освободить нас!

— Пожалуйста, подождите, — сказал Тень.

Теодора ухватилась за ремни рядом с Пипсом. Корабль яростно раскачивался взад-вперед, то прижимая ее к ящику в одну сторону, то отрывая ее ноги от палубы в другую.

— Мы все еще прикреплены к конструкции импеллера, — доложил Тень. — Детонация импеллера неизбежна.

— Ты можешь это остановить? — потребовала Теодора.

— Этот процесс теперь необратим.

— Освободи нас! — скомандовал Люций. — Делай все, что должен!

— Да, мастер Гвон. Пожалуйста, держитесь крепче.

Внезапный оглушительный, непрерывный взрыв поразил их слух, как раз когда он говорил.

— Что это? — взвизгнула Теодора.

— Я использую одну из пушек, чтобы ослабить последнюю опорную балку, — ответил Тень, его голос был кристально чистым в ее виртуальном слухе, несмотря на оглушительный шум.

Раскаты грома, казалось, продолжались гораздо дольше, чем это было на самом деле. Затем все прекратилось так же внезапно, как и началось, и отсек закрутился, пока ящики, за которые они цеплялись, не превратились в пол. Вселенная качалась взад-вперед у них под ногами, а скрип, разрывы, стоны становились все громче и громче.

Люций проверил состояние импеллера. Это была сплошная масса желтых и красных индикаторов.

— Тень?

В виртуальном слухе Теодоры его голос звучал значительно менее уверенно, чем раньше, и даже несмотря на свой собственный ужас, она почувствовала укол чего-то почти похожего на удовлетворение, услышав это.

— Я почти освободил нас.

Все оставшиеся желтые участки дисплея импеллера вспыхнули красным.

— Тень!

— Почти прибыли, мастер Гвон.

Дрожь усилилась, полностью оторвав Теодору от пола, а затем швырнув ее обратно на пол, пока она отчаянно боролась, чтобы удержаться. Один последний, дребезжащий до костей рывок сотряс корабль, и затем передний конец "Тени" наконец-то освободился.

— Фух! — Люций действительно улыбнулся ей. — Я волновался там за...

Импеллер взорвался.


* * *

— Может, у них вышел из строя телеграф, — предположил Джонас и взглянул на Райберта. — Агент?

— Полагаю, это возможно, — ответил Райберт.

— Но, судя по тону вашего голоса, это маловероятно?

Райберт покачал головой.

— Один из двух телеграфов времялета находится в сильно укрепленном отсеке. Он спроектирован таким образом, чтобы оставаться работоспособным в любой чрезвычайной ситуации. — Его глаза потемнели, когда он вспомнил экстренный телеграф "Эйона", но он заставил себя продолжать спокойно. — Если какая-либо значительная часть их корпуса все еще цела, у них есть по крайней мере один телеграф.

— Тогда, похоже, нас игнорируют.

— Возможно, так оно и есть, — согласился Эндовер-Чен, — но если они игнорируют нас, то, возможно, потому, что у них на уме проблемы поважнее. Характеристики их импеллера становятся все хуже и хуже.

— Может, нам подняться и синхронизоваться с ними по фазе, сэр? — спросил Окунну.

— Нет. Сначала мы попробуем вызвать их еще раз. Телеграф, запишите под диктовку следующее. "Хаммерхед-Один"...

Хронометрическая сигнатура времялета внезапно расцвела тысячью светящихся точек... затем рассеялась в мелком тумане скрывающих данных. Фрагменты фазирующей материи пролетели мимо хронопорта, и россыпь мелких осколков забарабанила по корпусу со слабым звоном "динь-ти-динь-динь".

Обзор хронопорта превратился в сплошное море помех от всей этой беспорядочно фазирующей материи, и на мостике воцарилась тишина. На несколько секунд повисла тишина, а затем ее нарушил Джонас Шигеки.

— Выжившие? — тихо спросил он.

— Невозможно сказать, директор, — ответил темпоральный навигатор "Хаммерхеда-Один". — Основной массив все еще нуждается в настройке, и все эти помехи фазирующей материи сбивают с толку то немногое, что у нас осталось.

— Тогда мы сами посмотрим. Капитан, подведите нас по фазе... с тем, где должен находиться времялет, и обыщите местность.

— Да, сэр. Навигатор?

— Ускоряюсь. Неизбежен захват фазы.

Изображение с внешних камер хронопорта не изменилось. День и ночь продолжали проноситься над изрезанными, бесплодными склонами холмов внизу, но никаких признаков времялета не было заметно, и Райберт испустил долгий, прерывистый вздох.

— Это не должно было так закончиться, — тихо сказал он.

— Никаких признаков их присутствия, сэр, — сказал Окунну.

— Спасибо, я это вижу. — Джонас скрестил руки на груди. — Обыщите район в поисках выживших, капитан.

— Заместитель директора, маловероятно, что мы что-нибудь найдем.

— Я понимаю трудности. Тем не менее, мы проведем поиск настолько тщательно, насколько это возможно, с помощью имеющихся в нашем распоряжении инструментов. Сделайте ремонт массива нашим главным приоритетом.

— Понял, сэр.

— Я тоже могу помочь, — предложил Эндовер-Чен. — Сразу после взрыва должно быть достаточно данных, чтобы перечислить фрагменты импеллера и их последние временные векторы. Если так, мы сможем отследить каждый фрагмент.

— Спасибо вам, доктор, — сказал Джонас. — Должен ли я попросить доктора Хиннеркопф подняться сюда и оказать помощь?

— Вообще-то, да. Хорошая идея. Уверен, что она лучше знакома с вашими приборами, чем я.

— Это так и есть. — Джонас открыл окно связи. — Заместитель директора Хиннеркопф, пожалуйста, явитесь на мостик. Доктору Эндовер-Чену нужна ваша помощь.

— Понятно. Уже в пути.


* * *

— Сейчас приближаемся к фрагменту пятьдесят шесть.

Хронопорт парил над раскаленной пустыней, его масса была не конгруэнтна реальности, но время было выровнено с коэффициентом единица. По каменистым склонам и сухим сезонным водотокам под ними в беспорядке рос кустарник, и время в поле зрения его камер текло с нормальной скоростью. Трансляции были бы намного четче, если бы они синхронизовались по фазе, что увеличило бы шансы обнаружить обломки или выживших, но Райберт не высказывал этого беспокойства. Взрыв импеллера был уже достаточно неприятен, и системы маскировки "Хаммерхеда-Один" в видимом спектре были повреждены. Учитывая ущерб, который только что получил местный временной поток, он вполне может быть более чувствителен к нарушениям хронометрии, чем обычно. Например, сбой, который мог бы произойти, если бы группа козьих пастухов или какой-нибудь караван торговцев увидели что-то размером с боевой корабль древнего военно-морского флота, проплывающее над головой.

— Начинаю поиск, сэр.

— Очень хорошо, — машинально сказал Окунну.

Все они сняли скафандры за долгие часы поисков, и Райберт плавал в задней части мостика вместе с Окунну, Эндовер-Ченом и Джонасом.

Прошло несколько минут. Затем...

— Результат поиска отрицательный, капитан.

— Что ж, это последний шанс, — сказал Эндовер-Чен с грустной улыбкой.

Джонас взглянул на Райберта, который мрачно кивнул ему, затем повернулся к Окунну.

— Капитан, наша работа здесь закончена. Отвези нас домой.

— Да, заместитель директора. Навигатор, выполняйте.

— Да, сэр. Курс проложен для истинного настоящего. Разгон до крейсерской скорости в семьдесят две килоединицы.

Райберт ухватился за поручень и подтянулся к люку в задней части мостика. Он остановился у выхода и подождал, пока Эндовер-Чен догонит его.

— Это была их собственная вина, — тихо сказал физик.

— Знаю, — вздохнул он и вышел в коридор. — Тем не менее, я продолжаю прокручивать этот разговор в голове, задаваясь вопросом, мог ли я поступить как-то по-другому. Мне казалось, что мы с Теодорой были так близки, понимаешь? — Он поднял большой и указательный пальцы на расстоянии полсантиметра друг от друга.

— Недостаточно близко, — печально ответил Эндовер-Чен. — В конце концов, она встала на сторону Люция.

— Да, — согласился Райберт. — Придурок.

— Он тебе действительно не нравился, не так ли?

— Не после того, как я узнал его получше. Настоящего его, я имею в виду. Ты когда-нибудь встречался с Люцием Гвоном?

— Один раз, — сказал Эндовер-Чен. — На одной из выставок Фонда. Хотя, полагаю, технически это было дважды, поскольку тогда мы еще не были интегрированы.

— Подожди секунду. — Райберт посмотрел на другого синтоида. — Как вам двоим вообще удалось получить приглашение на выставку Фонда?

— Это было вскоре после того, как вы с Фило бросили эту вонь с массовым насилием на колени СисПолу. Люций пытался заручиться поддержкой в борьбе со всеми ограничениями. Мы оба вежливо отказались помочь.

— Рад за тебя!

— Он показался мне достаточно милым.

— Да, он такой, верно? — Райберт поморщился. — Во всяком случае, когда он чего-то от тебя хочет.

— Значит, что-то вроде представления?

— Позволь мне сформулировать это так. — Они остановились, и Райберт развернулся в воздухе лицом к нему. — Если из этого ужасного бардака и вышло что-то хорошее, так это то, что Люций Гвон больше никогда никому не причинит вреда.


* * *

— Вот, — сказал Люций, глядя в оптический прицел. — Думаю, они наконец-то собираются уходить.

— Что ж, одна проблема этим решена. — Теодора воспользовалась грузовым ремнем, чтобы подтянуться к нему. Из-за отсутствия гравитации и того, что передняя треть их корабля все еще находилась вне фазы, последние несколько часов они провели в свободном падении.

— По правде, я думал, они никогда не уйдут, — сказал Пипс. — Как же им вообще удалось не засечь нас?

— Мы не были синхронизированы с ними по фазе, когда взорвался импеллер, — сказал Люций, — а эта часть корабля хронометрически инертна. Массив времялета, возможно, уловил бы разделение или нашел нас позже, но, похоже, технология Администрации не так хороша.

123 ... 2223242526 ... 787980
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх