Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Профессия - вампир


Опубликован:
21.08.2012 — 14.10.2013
Аннотация:
Молодой актер, всю жизнь играющий вампиров, встречает настоящего представителя этого вида. Чем закончится для него странное знакомство?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Финн, ты в порядке? — снова заговорил вамп, почти касаясь меня губами. — Что тебя так встревожило?

— Ничего. Я в порядке, — попытался отвертеться я.

— Ты лжешь, я же вижу. Ну же. Я не смогу тебе помочь, если ты мне не скажешь, в чем проблема. — Его голос был таким заботливым и мягким, что я сдался.

— На меня все смотрят, — сконфужено выдавил я.

Вамп издал тихий звук, похожий на фырканье и хихиканье одновременно. Я уже собрался обидеться, когда услышал:

— Естественно они смотрят. Ты у меня симпатяга все-таки.

— Я не хочу становиться ни чьим обедом! — высказал я главную причину своих опасений.

Теплые, но жесткие пальцы взяли меня за подбородок и развернули лицом к Моргану. Его лицо было серьезным, но на дне глаз плескался смех.

— Финн, ты, конечно, местами весьма аппетитен, но должен разочаровать: здесь никто никого есть не будет.

— Нет? — удивился я.

— Нет. Если ты конечно сам к кому-нибудь не полезешь по пьяни с настойчивыми просьбами отхлебнуть твоей крови. Но даже в этом случае, согласятся немногие.

— Почему это? — Я даже обиделся.

— Устраивать кровавые пирушки до свадьбы — дурная примета. Это будет неуважением к жениху.

— Да? — окончательно растерялся я, не понимая, в чем соль. — Почему? У вас предсвадебный пост что ли?

— Что-то вроде, — улыбнулся моей формулировке вамп. — Видишь ли, испив крови перед свадьбой, гость практически говорит напрямую, что брак преследует корыстные цели, а не является свидетельством духовной и телесной близости. Поэтому, такой поступок считается оскорблением молодых.

— А разве у вас не бывает браков по расчету?

— А смысл? Вампиры вступают в брак, чтобы произвести на свет дитя. Ты бы хотел растить ребенка от нелюбимого тобой человека? В конце концов, в отличии от людей, нам некуда торопиться и есть время поискать ту единственную, которая станет матерью твоего наследника.

— А как насчет обогащения? Вы же не можете быть все поголовно романтиками, ждущими большой любви.

— Ты будешь смеяться, но большинство из нас именно романтики. Есть, конечно, вампиры и с более циничными взглядами, но популярностью в обществе они не пользуются.

— Ясно, — кивнул я и вдруг сообразил, что перестал нервничать. Мне больше не казалось, что за мной постоянно наблюдают, а те немногие взгляды, что действительно были обращены на меня, больше не вызывали тревоги. Да и не было в них ничего такого, простое любопытство.

— Морган! — окликнул вампа какой-то хлыщ. — Давненько я тебя не видел. Ты надолго у нас?

— Кевин, — кивнул в ответ вамп, освобождая место рядом с собой. — Я и не знал, что ты переехал в Чикаго.

— Много ты узнаешь сидя в своей Калифорнии,— хмыкнул тип, названный Кевином, пристраиваясь на свободном стуле.

— Тебя послушать, я где-то у черта на рогах обитаю.

— Ты со мной не согласен?

Пока Морган препирался со своим приятелем, я сидел тихо как мышь и гадал, почему он не представил меня своему другу. Он вообще сейчас вел себя так, будто меня здесь нет. Я сделала что-то не так? Или просто недостаточно хорош для знакомства с его друзьями?

Последнюю мысль я решительно отогнал — не нужно себя накручивать. Если меня не представили, значит на то была причина. Хотя это чертовски обидно, когда тебя игнорируют, но я почему-то не верил, что Морган сделал это от безразличия ко мне. И доказательством тому была рука, накрывшая мою ладонь под столом.

Этот жест не укрылся от собеседника вампа.

— А это кто? — полюбопытствовал он. О, мистер Чикаго соизволил обратить на меня свой царственный взор. Я должен рассыпаться в благодарностях?

— Пока никто, — спокойно ответил вамп.

Меня как холодной водой окатило. Что это за ответ такой? А кто мне втирал про партнерство почти брак и все такое? Вот ублюдок!

— Я в туалет, — решительно поднялся я со стула.

Морган не стал меня останавливать, и я раздраженный и расстроенный действительно ушел искать здешнюю комнату для джентльменов.

Какого хрена?!

Облокотившись на раковину, я поднял взгляд на свое отражение.

Финниган, ты просто придурок. Говорят, дураки учатся на своих ошибках, умные — на чужих, а я выходит вообще не обучаем. Мало было того раза? Он ведь один раз уже кинул, а потом появился как из-под земли и отмазался свадьбой сына. А я как прастачок повелся на его "ах-ах, ты мне нравишься". Ты просто жалок, Финниган.

Моя расстроенная физиономия действительно выглядела жалкой: взгляд как у побитой собаки, уголки губ опущены, и без того не слишком загорелая кожа будто посерела. Все это как-то не вязалось с сабиновской стрижкой, уложенной Морганом для этого вечера и светло-серым легкий костюмом, превращающим мою худую фигуру в эталон мужского изящества. Светлый топ под пиджаком и болтающийся на груди шарф довершали образ и выглядели слишком жизнерадостно на фоне траурного выражения лица.

Ужасно. Сразу видно, что мне только что дали от ворот поворот. Нужно взять себя в руки, а то сам себя жалеть начинаю. Я актер или где?

Решительно открыв кран, я поплескал себе в лицо прохладной воды, тщательно вытерся бумажным полотенцем и, убедившись, что больше не выгляжу раздавленным неудачником, отправился назад в зал.

За то время, что меня не было, атмосфера в зале немного изменилась: стала более теплой и веселой. Я поискал в толпе Моргана и нашел его в компании все того же вампира и еще какого-то парня. Они что-то оживленно обсуждали и смеялись, прикладываясь иногда к выпивке.

Я не стал возвращаться на свое место. Показалось, что буду лишним. Подхватив с подноса проходящего мимо официанта бокал с шампанским, я нашел себе безлюдный угол с хорошим обзором и схоронился там, точно в засаде, продолжив наблюдение.

Тем временем, вамп увлеченно беседовал со своими друзьями. Один раз он как бы невзначай окинул взглядом зал — явно искал меня — после чего спокойно вернулся к разговору, будто ничего не произошло. Не долго же длились поиски. Теперь я окончательно раскис.

— Йоу, Алан! — Рядом со мной остановился симпатичный парень в обтягивающих джинсах и недурном пиджаке. На его лице сияла приветливая улыбка.

— И тебе привет, Уиггинс, — узнал я подошедшего.

— Почему один? Надоела компания старперов?

— Что? — не понял я.

— Я про Периша и Хита. Две старые развалины, — кивнул Уиггинс на собеседников Моргана. Старыми те не выглядели. Максимум лет по тридцать с небольшим. Хотя, если Морган выглядит примерно на двадцать пять, сколько же этим ребятам?

— О, дошло наконец. — Уиггинс улыбнулся во весь рот, увидев мое потрясенное лицо. — Они еще не самые старые. Вот Вудворд, тот подревнее будет.

Уиггинса без разрешения и ни капли не стесняясь плюхнулся рядом со мной на красный дерматиновый диван.

— А они не плохо смотрятся вместе, как думаешь?

— Нет, — хмуро отвернулся я.

— О, никак кто-то ревнует. — Уиггинс лукаво покосился на меня.

— Пошел ты.

— Эй, не боишься так разговаривать с журналистом. Вот возьму и передам твои слова кому следует. Как думаешь, что будет?

— У меня прибавится фанатов? Папарацци-то никто не любит.

— Это в том случае, если я скажу, что ты нагрубил лично мне, но я ведь могу и не уточнять личность жертвы. Просто скажу, что ты нахамил поклоннику.

— А ты мой поклонник?

— Один из самых ярых.

Я удивленно замолчал, во все глаза уставившись на него.

— Ты смотри-ка, подействовало — ты больше не киснешь, — довольно оскалился он.

— Ты что, затеял все это только поэтому? — уточнил я.

— Ага. Но можешь расслабиться, в моих словах не было ни капли лжи.

Даже так? Я отвернулся, с удивлением понимая, что смутился. Вот так номер.

— Эй, Алан, не нужно так краснеть, а то боюсь, ревновать начнет Морган и тогда... Ты же будешь приходить на мою могилу?

— Не смешно, Уиггинс, — буркнул я. — И Моргана здесь нет.

— Это ты так думаешь.

И что бы это значило?

— Эй, а ты довольно популярен! — вдруг оживился Уиггинс.

— С чего ты взял?

— Да ты глянь туда, Тайлер и Сэмми с тебя глаз не сводят. О, и Купер туда же? И даже Браян? — Уиггинс озадачено почесал подбородок. — Гм, на месте Моргана я бы тебя далеко от себя не отпускал,

— Кто все эти люди? — пробормотал я себе под нос, чувствуя, что меня снова начинает охватывать паника, но Клод услышал.

— Тихо, Алан, не паникуй. Пока я с тобой, никто не подойдет. Просто уж больно вкусно ты пахнешь. Весь такой взволнованный и возбужденный, как первокурсница на выпускном.

Черт бы побрал вампиров и их сверхтонкий нюх. И не похож я на первокурсницу!

И тут в зале погас свет, лишь над сценой вспыхнул одинокий прожектор, в свете которого стоял Малкольм.

— Господа. Все вы в курсе, из-за кого мы здесь собрались, — загремел голос из колонок. — Мы с вами знаем старину Малкольма как хорошего друга, любящего сына, ответственного члена нашего общества, а вскоре нам предстоит узнать, каков он в роли мужа. Завтра наш друг станет женатым человеком, так давайте преподнесем ему наш подарок!

Кругом начали слышаться веселые выкрики с поздравлениями и аплодисменты. Над сценой вспыхнул свет, заиграла музыка кабаре. Из-за кулис одна за другой стали появляться фигуристые девушки в бикини и перьях. При их появлении Малкольм удивленно огляделся, а потом улыбнулся от уха до уха. Надо же, а вчера он мне показался угрюмым и недружелюбным типом. Или это лично я ему так не угодил?

Тем временем, дамы вовлекли Малкольма в представление, выстроившись в ряд по обе стороны от него и начав выписывать синхронные па. Не знаю, учил ли он движения заранее, но повторять за ними у него получалось неплохо. Зрители в зале добродушно заулюлюкали, подбадривая его и бойких девушек. Всем явно было весело и мне в том числе — вид Малкольма нелепо отплясывающего с полуголыми красотками действительно заставлял улыбаться.

Когда музыка сменилась, часть девушек покинула сцену и спустилась в зал, собираясь уделить особое внимание гостям вечера. Я видел, как одна из девушек протанцевала к компании Моргана и чувственно изогнулась, демонстрируя свое тело. На мой взгляд, это было лишнее, она и так была практически голой, если не брать во внимание бикини, теряющееся на ее теле и перьев, торчащих из головного убора.

Показав "товар лицом", девица скользнула к одному из вампиров, разговаривавших с Морганом ранее, и практически нависла над ним. С моего места было не очень хорошо видно, но, кажется, она что-то сказала ему, потому что тот рассмеялся и кивнул на Моргана. Девушка тут же переместилась к новому объекту, положив ему на плечи руки.

Я ощутимо напрягся. Мне определенно не нравилось то, что я сейчас видел. Как оказалось, вамп разделял мое мнение, так как улыбнулся девице и решительно снял ее руки со своих плеч. Та явно расстроилась, но уже через несколько секунд строила глазки третьему вампиру, отнесшемуся к ней куда более благосклонно. Меня отпустило. И чего разнервничался?

Я с тоской оглядел зал. Девицы в бикини были повсюду. Одна даже успела с комфортом устроиться на барной стойке и теперь принимала импровизированный душ из шампанского, делая на публику соблазнительные позы.

Неожиданно музыка стала торжественной, и под звуки фанфар в зал ввезли огромный бутафорский торт, украшенный красными розами и свечами. Тут к гадалке не ходи, и так было ясно, что внутри сидит еще одна стриптизерша, которой, видимо, предстояло играть королеву бала. Виновнику торжества передали какой-то пульт с одной единственной красной кнопкой, которую он естественно нажал. Свечки-хлопушки на торте громко сработали, и крышка торта отлетела в сторону. Из его недр показалось обнаженное, сверкающее блестками тело. Надо заметить, весьма привлекательное тело. У появившейся девушки было миловидное лицо с кукольными глазищами под накладными ресницами, красивый чувственный рот и золотые локоны, крупными кольцами ниспадающие на спину и грудь.

Две ближайшие стриптизерши помогли красавице выбраться из торта, и тут я с ужасом понял, что она мужчина. Это что за... Однако глаза меня не обманывали: груди у "девушки" не было, зато в коротких шортиках угадывалась характерная выпуклость. Вот же ж...

Новоявленный принц вечеринки бросился поздравлять Малкольма, повиснув у того на шее. А Малкольм был совсем не против и выглядел даже довольным. Интересно, что сказала бы Ванесса, увидь сейчас жениха?

— Можешь закрыть рот, — разрешил Уиггинс, про которого, если честно, я забыл.

— Это еще что такое?

— А ты не видишь? — насмешливо хмыкнул он. — Это главное блюдо сегодняшнего вечера.

— Блюдо?

— Не в том смысле, Алан. Разве Морган не говорил тебе, что перед свадьбой нельзя пить кровь?

— Говорил.

— Ну вот, хоть чему-то научил, — проворчал Уиггинс и продолжил объяснение: — Этот парень будет развлекать нашего жениха весь вечер, может даже проведет с ним ночь. Теперь понятно?

— А как же Ванесса? — удивился я.

— А что Ванесса? Она возможно никогда об этом и не узнает, а если и узнает, то что из этого? Этот парень не женщина и не может составить ей конкуренцию. Пока Малкольм женат на ней, на других женщин он и не посмотрит.

— А он об это знает? — кивнул я на "принца".

— Конечно, знает. Поэтому уже приглядывается к гостям, в поисках своего будущего содержателя.

— Чего? — вытаращился я на Уиггинса.

— А ты что думал? Малыш прекрасно знал, куда шел. Организаторы сами пообещали ему возможность выбрать себе денежный мешок. По-другому такой цветочек в логово вампиров не заманишь. Так что смотри в оба, как бы он на твое глаз не положил. Такому красавчику отказать будет сложно.

— Что за бред, — отмахнулся я и тут же осекся. Вышеупомянутый красавчик, которого Малкольм решил представить отцу, уже вовсю постреливал глазками в сторону Моргана. И Морган, чертов ублюдок, ему отвечал тем же!

Я даже не успел ни о чем подумать, как был уже на ногах, готовый рваться в бой, но крепкая хватка на плече вдруг отрезвила.

— Куда собрался?

Я растеряно замер на месте — действительно, куда? Если Морган хочет вместо меня оставить себе этого цветущего гомика, кто я такой, чтобы мешать ему?

— Эй, о чем это ты сейчас подумал? — не унимался Уиггинс.

— Ни о чем, — совсем скис я и обессилено упал на свое место.

— Эй, Алан. Ты разве не собираешься вмешаться?

— А я должен?

— Если хочешь остаться с Морганом, да.

— Если бы еще он сам этого хотел, — буркнул я отворачиваясь.

— Эй, Финниган, — окликнул меня Уиггинс, заставив удивленно воззриться на него. Он впервые назвал меня настоящим именем. — Я тебя не узнаю. Где твое твердолобое упрямство, с которым ты рвался получать роли? Разве ты не в курсе, что за любовь надо бороться?

— Чего? — оторопел я.

Уиггинс хохотнул и встал во внушительную позу.

— Знаешь, мне сейчас по-настоящему жаль Моргана. Он, бедолага, из кожи вон лез, чтобы произвести впечатление и при этом не задеть твою гордость. Даже познакомил с Малкольмом, чего ни за что бы не стал делать, будь ты обычным увлечением на пару годков. — Пару годков? Ничего себе увлечение! — Он сделал все, чтобы привлечь твое внимание и даже проявил невиданное благородство, позволив тебе самому решать: быть вашей близости или не быть. Не пойму, зачем ему эта шекспировская драма? Я бы на его месте просто разложил тебя на ближайшей горизонтальной поверхности и не заморачивался, но у него на тебя видимо действительно далеко идущие планы, раз он позволяет выбирать.

123 ... 222324252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх