Нет тут никаких Альп, снова чуть не заспорила ее собеседница, но не стала настаивать. Скоро пришелице из другого мира предстоит самой в этом убедиться, а сейчас говорить бесполезно. До тех пор, пока она считает это шуткой, такой глупой, что даже не похоже на шутку.
— Кстати!.. — спохватилась Кассандра, — Перестань говорить со мной таким высокопарным тоном, мне не девяносто лет.
— Хорошо, не буду.
Пришлось согласиться, что к самой настоящей принцессе Экхарт не обязательно обращаться, вспоминая ее титул. А наследница с усмешкой добавила:
— Да, еще!.. Запомни, мне не нужен твой синеглазый принц!
— Мне тоже! — лучезарно улыбнулась Адельгейда.
Глава 8
Уезжать из Амилара пришлось по той же горной дороге, которая вела к болотам. Только теперь короля кроме его прежних спутников сопровождали еще пятеро — Кассандра, Морис, боевой маг по имени Наро, из высших, и двое плечистых, молчаливых не то солдат, не то телохранителей, приставленных "на всякий случай" хозяевами Забытого города. Более многочисленная экспедиция на дорогах королевства вызвала бы слишком большой интерес. Впрочем, даже в нынешнем виде их все равно не оставят без внимания, поэтому для проезда по стране придумали объяснение, которому еще предстояло придать правдоподобия, как только путешественники спустятся вниз и проедут первые селения.
Кассандра задержалась у дощечки с надписью "Последним смеется тот, кто стреляет первым".
— Он что, тоже здесь бывал? — спросила она у Наро.
— Кто?
— Человек, который это сказал.
— Не думаю, — пожал плечами маг, — наверное, кому-то из наших фраза понравилась, вот и вывесили, шутники. Впрочем, кто знает, что было пятьсот лет назад...
Лошадей с необходимыми припасами и снаряжением отряд получил за выходом из ущелья, на окраине заброшенного "видимого" Амилара. И тут обнаружилась удивительная вещь — великая и грозная Кассандра Экхарт не умела ездить верхом. Она с сомнением посмотрела на предложенную лошадь и спросила, нет ли чего-нибудь более механического, к примеру, мотоцикла. Ради такого дела она даже согласна всем говорить, что он работает на магическом топливе. Но выдать мотоцикл Кассандре категорически отказались, и она, страдальчески поморщившись, с помощью Мориса забралась на лошадь. Морис, в отличие от своей дамы, хоть и жил среди достижений технического прогресса, но в седле держался вполне уверенно.
Они проехали заброшенный городок, заслуживший одобрение чужеземцев ("Ух ты, какой гадюшник! А домики, а скалы! Настоящий Голливуд!"). Маги ослабили защиту, поэтому на сей раз прохождение через силовые барьеры осталось незамеченным. А когда всадники миновали горную дорогу и перед ними открылся вид на болота, Кассандра остановила лошадь так резко, что Морис на всякий случай придержал подругину кобылу за поводья.
— Что это?! — хрипло сказала леди Экхарт, указывая вперед.
— Дорога на Виларию, Хорн и Алуа, — объяснил Наро.
— А Швейцария где?!
Вид у надменной наследницы сделался на удивление глупый.
— Милая, они же предупреждали, Швейцария осталась на той стороне. Пожалуй, стоило сразу поверить, — сообщил Морис. Кассандра смерила приятеля угрюмым взглядом и буркнула:
— Вы все сговорились, чтобы надо мной издеваться!
Она толкнула лошадку каблуками и поехала вслед за остальными, а Морис вдруг улыбнулся. Ему в этом Зазеркалье определенно начинало нравиться — отличное место, чтобы провести заслуженный отпуск или, что в их случае куда важнее — податься в бега. Если, конечно, отбросить мысли о шизофрении, галлюцинациях и так далее, то выводы можно сделать самые обнадеживающие — воздух свежий, компания вроде не скучная, и в каждой кобуре у него отнюдь не пусто, и это дает определенные преимущества, что бы ни говорили про чудеса здешней магии. Люди рождаются умными и глупыми, сильными и слабыми, способными к магии или нет. А полковник Кольт уравнял их шансы.
Несмотря на непривычный для некоторых способ передвижения, с гор удалось спуститься без приключений, и когда извилистая каменистая тропа сменилась вполне сносной дорогой, путешественники немного расслабились. Адельгейда держалась в стороне, не проявляя интереса к разговорам, но зато с удивлением заметила, как ее брат украдкой зевает. Если он ухитрился не выспаться в Амиларе, что будет, когда им придется ночевать в лесу? А когда обнаружилось, что зевает и Веллита, то осталось только заподозрить загадочную эпидемию бессонницы.
Впрочем, зевали не все, некоторые ругались. Кассандра в полной мере ощутила все прелести первого в жизни путешествия верхом и начала недовольно ворчать, пытаясь устроиться в седле поудобнее. Наро пообещал ей вечером выдать бальзам, который облегчит страдания, а она поинтересовалась, не цианистый ли это калий. Морис же пытался воззвать к чувству прекрасного, якобы не чуждого его подруге:
— Посмотри, какая природа, какое болото! Ну, правда, тебе не надоело — этот космос, чернота, одно железо вокруг, вечно какие-то гоблины рядом ошиваются...
— Не гоблины, а сослуживцы... — лениво поправила Кассандра.
— Даже в отпуск, и то — такси, отели, кабаки... я по земле босиком год не ходил! — не унимался Морис.
— Наро, у вас здесь встречаются гоблины? — обратилась к магу наследница.
— Нет, а что?
— Считайте, что вы уже встретили, — она невежливо показала пальцем на своего приятеля.
— А сибирская язва встречается? — оживился Морис.
— Что это такое? — испуганно спросил Наро.
Морис молча показал пальцем на Кассандру.
— Поздравляю, уважаемый маг, ваш мир неслыханно обогатился! — съязвила она.
Первые две деревушки путешественники решили объехать кружной тропой через лес, а неподалеку от третьей, там, где дорога из Амилара выходила к Восточному пути, главной здешней дороге до границы, все приготовились к спектаклю. Не пытаясь безуспешно выдавать себя за местных жителей, они решили изобразить свиту знатной чужеземной дамы, следующей в Алуа от восточной границы. Добротно сделанные фальшивые бумаги им вручили еще в Амиларе, поэтому теперь оставалось лишь немного подправить облик.
Собственно, большинству никаких поправок не требовалось — мужчины изображали охранников, Веллита с Адельгейдой числились фрейлинами. А вот "чужеземной дамой" предложили стать Кассандре, и когда она увидела извлеченное из мешка пышное, изрядно помявшееся платье, то издала лишь гневный возглас. Платье припасли закрытое почти до подбородка, как она и заказывала, чтобы "бронежилет не маячил", но кто ж знал, что юбок и оборок будет столько! В ее глазах немедленно зажглась черная зависть к Морису, которому попросту выдали длинный широкий плащ, чтобы прикрыть не вполне обычную для здешних мест одежду. Когда новоявленную "знатную путешественницу" впихнули в платье, затянули и застегнули все, что полагалось, она прошипела:
— И в этом я должна залезть в седло?
— Да, твоя карета сломалась где-то там, в двух днях пути отсюда, — напомнил Морис и вызвался подсадить.
Кассандра вскарабкалась на лошадь, устроилась поудобнее, расправила юбки, накинула капюшон расшитого шелком плаща и сообщила:
— Едем, аферисты!
И тут Наро хихикнул, а Морис и вовсе согнулся от гомерического хохота, напугав даже собственную кобылу. Остальные вежливо сдержали эмоции.
— И что мы ржем? — холодно поинтересовалась причина веселья.
Морис, отсмеявшись, ответил:
— Ну ладно, твои ботинки не видны под юбками, а кобуру прикрывает плащ. Но солнцезащитные очки сними!
Кассандра фыркнула, но послушалась. А когда отряд выехал "на люди", все сомнения по поводу того, справится ли она с порученной ролью, рассеялись без следа. Леди Экхарт была чужеземкой до самых кончиков своих красных ногтей, настоящей, с необычным акцентом и нездешними повадками. А знатная дама из нее получилась едва ли не более убедительная, чем иностранка. К тому же дама, у которой безупречные манеры странным образом сочетались с нагловатым упрямством и шутками, от которых впадали в изумленную растерянность даже охранники.
Вообще-то по плану полагалось при первом удобном случае купить карету, но кареты пока не подвернулось, а ехать в телеге Кассандра, войдя в роль надменной аристократки, категорически отказалась, сославшись почему-то на "скверный опыт Марии-Антуанетты". К тому же к концу первого дня пути она уже не чувствовала себя неуверенно в седле. Пару раз, правда, буркнула, что из-за здешних проблем с транспортом и дорогами у нее разболелись "все места", как не болели даже после самых тяжелых тренировок Теней. А еще то и дело пыталась уличить спутников в подвохе, в том, что на самом деле ее все-таки втянули в дурацкий спектакль. Но спутники никак не уличались, а Морис принялся еще и подшучивать, призывая обратить взор на нетронутую цивилизацией местность, которую она если когда-нибудь и видела, то разве что во сне. При упоминании снов Кассандра недовольно поморщилась, а про местность сказала, что лес — он и в Африке лес.
— Ух, ты! — сказал вдруг Морис, — а что об этом скажешь?
На холме в стороне от дороги, где расступались кроны вековых деревьев, возвышались развалины небольшой крепости. Здесь давно никто не жил, да и вряд ли когда-нибудь это сооружение использовали для того, чтобы просто в нем жить. Полуразрушенные серые стены не были чьим-то родовым владением или домом, слишком они для этого просты и практичны.
— Смотрите, там есть еще! — сказала Кассандра.
Вдалеке действительно стояло еще одно сооружение, такое же заброшенное. Третий форт виднелся ближе, по другую сторону дороги.
— Красиво, — сказал Морис, — похоже на нашу Кастилию, только прохладней и леса больше. Что это за укрепления?
— Это все, что осталось от старого Восточного рубежа, — отозвался Алекс, — когда-то здесь проходила граница.
Наро, на которого чужеземцы беззастенчиво взвалили роль гида, принялся рассказывать подробности. Пятьсот с лишним лет назад, когда отношения с восточным соседом были далеки от дружественных, не в меру воинственный правитель соседнего королевства сумел захватить и почти на сто лет подчинить себе восточные территории Диасты. Со временем земли отвоевали обратно, но случилось это не сразу, а в три захода с перерывами не в один десяток лет. И по мере того, как удавалось вернуть часть утраченных владений, возводились и укрепления для их защиты. Это была самая старая линия из трех. Вторая стояла еще восточнее, а третья так и осталась нынешней границей.
— Там живут какие-нибудь бродяги? — спросила Кассандра.
Веллита стянула перчатку и повела рукой в сторону крепости:
— Нет там никого, только пауки и змеи.
Наследница немедленно заинтересовалась, как Веллита это узнала, а потом включила один из своих приборов, закрепленных на запястье под широким кружевным рукавом.
— И правда, только совсем мелкая живность, но поисковик не различает, какая именно. А вы, маги, стало быть, можете?
Они даже затеяли состязание техники и магии. Получалось, что техника срабатывает дальше, но магия — точнее. Узнав результат, Кассандра категорически отказалась останавливаться на ночлег в одной из разрушенных крепостей.
— Может, кто-то и думает, что мне самое место среди змей, — сказала она, — но я предпочитаю гостиницу!
Деревня, в которую путешественники прибыли ближе к вечеру, носила странное название — Большой мост. Впрочем, причина странности вскоре прояснилась. Поселение стояло на двух берегах неширокой, но довольно глубокой речки. А мост, соединявший берега, действительно был большим. Огромная каменная арка казалась даже слишком несоразмерной водоему, над которым нависала. Мост уцелел еще с тех времен, когда неподалеку проходил Восточный рубеж, и солидную переправу построили для удобства переброски войск — тихая с виду речка весной отличалась бурным нравом.
Ширина моста была такова, что, помимо беспрепятственного проезда двух встречных экипажей, на нем в один ряд стояли дома. "Жилые" мосты иногда встречались здесь в городах, но для сельской местности такой мост был почти чудом. А Кассандра и Морис вообще знали о чем-то в этом роде только из истории. Хотя с недавних пор и в их мире снова вошли в моду ресторанчики на мостах, да еще чтобы пол был прозрачный — сидишь, смотришь в оцепенении, как под ногами проплывает вода...
Самый чистый и, разумеется, самый дорогой постоялый двор из двух, имеющихся в деревне, стоял как раз на мосту. Путешественники сняли свободные комнаты, которых, к великому разочарованию Мориса было всего две. Его почти не скрываемая надежда, что им с Кассандрой достанутся отдельные апартаменты, на сей раз не сбылась. Знатная иностранка платила так щедро, а красные ногти и ледяной взгляд производили такое неизгладимое впечатление, что хозяин заведения даже предложил выселить кого-нибудь под благовидным предлогом, чтобы освободить место для свиты "ее светлости". Но Кассандра не воспользовалась любезностью — затея не стоила шума, который неизбежно поднимется.
На ужин все спустились вниз, в небольшой, но вполне уютный зал. Леди Экхарт вошла в роль знатной дамы и незамедлительно напомнила о субординации — если Роланд, Алекс и Наро изображали охрану, им нечего делать за столом госпожи. Всех троих вместе с двумя настоящими телохранителями отсадили за отдельный стол, а Морис, приобняв одной рукой Адельгейду, а другой — Веллиту, радостно сообщил:
— А я сяду с девчонками, пусть все завидуют!
— Ты тоже охрана, — напомнила Адельгейда.
— Я — охрана, особо приближенная к телу госпожи! — назидательно сказал он, заставив обеих девушек покраснеть, а от Кассандры получить взгляд, полный желания больно пнуть "приближенного".
Еда, как и вино, оказалась вполне сносной, даже не лишенной изысканности, особенно после консервов. Консервами — забавным изобретением с той стороны Перехода — путешественников щедро снабдили в Амиларе. Не то, чтобы это было сказочно вкусно, зато в пути удобно и необременительно. Но после такого лакомства ужин в приличной таверне казался ни с чем не сравнимым удовольствием.
После сытной трапезы потянуло на разговоры. Кассандра, откинувшись на спинку кресла (для нее специально притащили стул со спинкой, остальные довольствовались табуретами), с любопытством обозрела заведение и из всех возможных тем для разговора выбрала самую "любимую" тему леди Эсперенс:
— Говорят, ты как-то устроила драку в ресторане?
Адельгейда вспыхнула и собралась не очень вежливо предположить, что теперь в ближайшие десять лет не найдется новостей, достойных затмить память об этом выдающемся событии, но тут в разговор вмешался Роланд.
— Это была таверна, — подсказал он, и только теперь девушка заметила, что, даже сидя с ним за разными столами, она все равно оказалась рядом — почти спина к спине. Он повернулся и передвинулся поближе к "хозяйскому" столу, вклинившись между Кассандрой и Адельгейдой, втихаря показавшей ему кулак.
— Может, устроим драку здесь? — предложил король.
Не понимая (или делая вид, что не понимает), почему леди на него вдруг взъелась, он забавлялся происходящим. Ответ оказался странным: