Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Веревки, удерживающие Дейкстру на спине Зорьки, натянулись и затрещали. Треск этот ощущался только руками, антенна же, ослепленная белой тьмой, не видела и не слышала ничего. Равномерные толчки Зорькиного тела перестали быть равномерными, акула задергалась, тщетно пытаясь удержать курс в нарастающем хаосе водных потоков.
Могучая волна ударила, рванула и закрутила, Дейкстра перестал понимать, где верх, а где низ. Какая-то веревка лопнула, ее конец больно ударил по краю мантии, вероятно, потекла кровь, но Дейкстра не знал этого точно, да и не слишком это важно. В том ужасе, что творится вокруг, кровоточащая рана — не самая большая беда.
Лопнула еще одна веревка, затем еще одна. Бесформенная рука воды проникла между Зорькой и Дейкстрой, напряглась и сбросила человека с акульей спины. А в следующую секунду могучий удар стихии отбросил Дейкстру в сторону, он не понимал, в какую именно. Возможно, Зорька случайно ударила его хвостом, а может, это была просто волна, Дейкстра не понимал этого и не пытался понять. Он поджал все руки, прикрыл жаберные щели и свернулся в клубок, прижимая к надклювью сумку с дарами неба. Странно, но единственным желанием Дейкстры было удержать эту сумку, не дать бешеным порывам течений вырвать ее из рук и унести прочь. Казалось бы, какую ценность могут представлять волшебные камни, если весь мир рушится? Будь Дейкстра способен здраво размышлять, он не упустил бы случая занять мозг этой занятной философской задачей, но сейчас мудрец был настолько ошеломлен, что его разум был пуст и лишен мыслей, как у безмозглого червя или растения.
А потом Дейкстра заметил, что белая мгла уступила место серому хаосу. Маленькие и большие волны мерцали и грохотали, сталкивались одна с другой, и порожденный ими хаос заполнил весь мир. Однако стало ясно, что основная волна прошла мимо, и Дейкстра выжил после ее удара.
Прошло еще некоторое время, и Дейкстра решился расправить руки и осмотреться. Он дрейфовал в мутной воде, совершенно непонятно было, верхние это воды или нижние, вокруг было тепло и мутно, как обычно бывает у самой земли, но сейчас извержение перемешало все слои океана. Промелькнуло маленькое и тщедушное тельце какого-то червяка, но непонятно было, жив этот червяк или мертв, какого он вида, и червяк ли это вообще. Крупной живности нигде не было видно, несколько раз Дейкстре казалось, что он видит вспышку чужой антенны, но уверенности в этом не было. Когда вокруг безостановочно вспыхивают и гаснут сталкивающиеся волны, нельзя быть уверенным вообще ни в чем.
В какой-то момент Дейкстра почувствовал, что вода стала мутнее. Видимо, он медленно опускается вниз и земля уже близко, пора прекращать дрейф, так недолго и жабры испортить. Дейкстра поплыл вверх, работая мантийными мышцами.
Вскоре он убедился, что правильно определил, где верх, а где низ. Мути стало меньше, стали различимы характерные фиолетовые вспышки антенн, одна из них приблизилась к Дейкстре, и вскоре мудрец разглядел ее владельца. Это был крупный тунец, выглядевший здоровым, но до полусмерти напуганным. Он окинул Дейкстру бешеным взглядом, круто развернулся и умчался прочь.
Дейкстра посмотрел вниз. Грзяь постепенно оседала, мутные воды отделились от прозрачных, сверху это выглядело так, как будто над настоящей землей выросла еще одна поверхность, нечеткая и полупрозрачная. По ней пробегали волны, но теперь у них не было четко выраженного источника, они хаотически перемещались в разных направлениях, сталкивались, пересекались и рассеивались в соответствии с законами естества.
Никаких знакомых ориентиров вокруг не было. Если, конечно, не считать вулкана, его оранжевое свечение, пробивающееся из-под мутного одеяла, не перепутаешь ни с чем. Но неподалеку от вулкана стоит рыцарская скала, ее видно издалека и отсюда ее точно должно быть видно. Однако не видно. Может, волна извержения унесла мудреца дальше, чем он предполагал, и этот вулкан — другой вулкан? Нет, это невозможно, не настолько быстрым было течение. Или все-таки настолько?
Дейкстра поднялся еще выше и осмотрелся по сторонам. Вся земля, насколько хватает зрения, залита мутной грязью, под ней угадывается вулкан, и больше ничего. И никого вокруг: ни человека, ни акула, только испуганные рыбки снуют туда-сюда. И нигде не видно рыцарской скалы.
Мутное облако над вулканом стало менять форму, оно вспучивалось большим горбом, вскоре он отделился от основного облака и стал медленно подниматься, издали это выглядело так, как будто в горячих пустошах с неимоверной скоростью растет огромный гриб, плоть которого соткана не из грибных нитей, а из мути и грязи. Дейкстра расслабил руки и мантию, лег в дрейф и наблюдал за растущим грибом, как зачарованный. Вот его шляпка поднялась до уровня Дейкстры, вот она еще выше, вот в мутном покрывале, укутавшем землю, обозначились сливающиеся и переплетающиеся полосы. Эти полосы шевелятся и перетекают, понятно, кстати, что это за полосы — так в мутной воде выглядит придонное течение, засасывающее воду в восходящий столб, что вздымается над вулканическим жерлом. Да, точно, это начал восстанавливаться восходящий поток, разрушенный извержением. Извержение закончилось, мир возвращается к прежнему состоянию. Тем, кто выжил, больше ничто не грозит. Но куда подевалась рыцарская скала? И куда подевались люди и акулы? Где Роланд, Джейн, Росинант, Зорька?
Дейкстра заметил, что слабое течение несет его к вулкану. Ну и пусть.
2
Когда мир потонул во всепоглощающей вспышке, Роланд понял, что он недооценивал силу и мощь грядущего извержения. Знай он, что все обернется так, он не стал бы тратить время в бесплодных попытках спасти племя. В катастрофе такого масштаба племя спасти невозможно, надо было не препираться с Дуайтом и Буцефалом, не перенапрягать антенну и мозг бесполезными приказами, а собрать всех, кто реально дорог, и уплыть прочь, предоставив остальных членов племени их собственной судьбе. Сейчас они с Дейкстрой и Джейн наблюдали бы редкое природное явление с безопасного расстояния, где ничто не угрожало бы их жизням. Впрочем...
Нет, он все сделал правильно. Не всегда можно руководствоваться только здравым смыслом, иногда приходится делать глупости просто потому, что так принято. Самец-ползун может считать брачный танец глупым, но если он откажется исполнять его, ни одна самка не позволит ему оплодотворить ее яйца. Самка-ползун тоже может считать брачный танец глупым и отвратительным, но если она умна, она будет держать это мнение при себе. Потому что самцы твердо знают: хочешь понравиться самке — танцуй, а если твой танец самке не нравится, значит, ты ей не подходишь, ищи другую самку и танцуй для нее. А если самке не нравятся танцы вообще — это, наверное, какая-то странная самка, лучше не тратить свое семя на ее яйца, потому что из них вылупятся такие же странные дети, а кому хочется стать отцом странных детей? А если умная самка вдруг встретит случайно умного самца, разделяющего ее мнение о бесполезности брачных танцев, он станцует для нее, она сделает вид, что восхищена, она отложит яйца, он оплодотворит их и уйдет, и никогда не узнает, что только что встретил ту самую самку, которую искал всю жизнь. Он будет говорить "все бабы дуры" и будет искренне считать, что он прав. А самка будет говорить "все мужики черви" и тоже будет считать, что права. Потому что мало кто решается сознательно нарушить традицию, а из тех, кто все же решается, редко кому удается добиться чего-то осмысленного своей отчаянной попыткой.
Этот классический отрывок из рассуждений Ахо Мудрого, помнится, Дейкстра заставлял юного Роланда заучить наизусть. Тогда Роланд полагал, что в рассуждениях Ахо речь идет только о ползунах, но с возрастом, ему открылось, что многие из этих рассуждений применимы и к людям. Каждый человек рано или поздно встает перед выбором: бросить вызов обычаям или станцевать-таки бесполезный и ненужный танец, делая вид, что все хорошо. Чаще всего человек делает второй выбор, потому что, бросая вызов традициям, надо думать не только о том, мудро ли ты поступаешь, но и о том, как оценят твой поступок другие люди. А совершая бесполезные ритуалы, думать не надо. И иногда, даже если ты понимаешь, что твое действие суть бессмысленный ритуал, лучше провести его как положено, чем потом объяснять товарищам, почему ты пренебрег тем, что, по их мнению, нужно было сделать.
Час или два тому назад Роланд попытался бросить вызов обычаям. Он ясно видел, что бессмысленная склока, затеянная Дуайтом, ставит племя перед угрозой гибели, что нужно немедленно прервать поток гневных и оскорбительных слов, источаемых королевской антенной, и что это нужно сделать любыми средствами. И тогда Роланд обнажил небесный меч, и заколол брата, и вырезал его семя, и отдал его леди Джейн.
Тогда это решение казалось Роланду единственно верным. Мудрец Дейкстра одобрил поступок Роланда, и Зорька, разумная не по породе, тоже одобрила. Ошибка Роланда состояла в том, что он не принял в расчет тугодумного Буцефала. И отсюда следует второй урок: перед тем, как нарушить обычай, надо хорошо подумать. Очень хорошо подумать, не ограничиваться поверностными рассуждениями, а изучить всю проблему до самых потаенных глубин, осознать во всей полноте, и лишь тогда принимать решение, разумное и взвешенное. И, скорее всего, это решение будет таким: сейчас обычай нарушать не нужно.
Размышления Роланда прервал голос Росинанта:
— Хозяин, ты уснул или умер?
— Ни то, ни другое, — ответил Роланд. — Просто задумался.
Он расправил антенну, наполнив ее кровью, и огляделся по сторонам. Вокруг расстилались верхние воды, было холодно, но терпимо. Далеко внизу маленьким оранжевым диском виднелся вулкан, края диска были рваными и нечеткими, это оттого, что жерло затянуто сверху толстым облаком поднятой с земли мути. Из-за этого не разглядеть, какое жерло сейчас извергает горячую воду с пузырями — старое или новое. Впрочем, расстояние между ними невелико, а значит, и разница невелика. Однако высоко акулы забрались. Как они только сумели?
— Молодец, Росинант, — похвалил Роланд акула. — Честно признаюсь, я не ждал, что мы спасемся. Мне казалось, вынести наездников из такого ада не в акульих силах.
— Спасибо, хозяин, — отозвался акул. — Это Зорька придумала. Она умная и любимая.
— Спасибо, милый, — произнесла Зорька, улыбнувшись. — Правда, Роланд, я хорошо придумала?
— Правда, — согласился Роланд. — А что именно ты придумала? Я, понимаешь, так испугался, что скукожил антенну и ничего не видел, пока воды не успокоились.
Зорька и Росинант синхронно захихикали. Они восприняли последние слова как шутку, Роланд уже привык, что когда он признается в трусости, никто ему не верит. А ведь это правда, Роланд действительно подвержен позорному чувству страха намного сильнее, чем это позволяют пределы допустимого для рыцаря. Раньше, когда Роланд был юн, он никогда не говорил вслух, что его отчаянная храбрость, которой восхищались многие взрослые — вовсе не храбрость, а расчет. Что на самом деле, бросаясь в рискованный перехват уходящего от охотников косяка, он боится до дрожи в присосках, но его разум понимает, что реальная опасность не так велика, как полагает глупое тело, но, все равно, тело трясется от страха, и это позор. Как-то однажды Роланд признался в своем позоре, просто проболтался, думая о другом, и тогда взрослые рыцари стали смеяться, и Роланд чуть не умер от стыда, прежде чем понял, что смеются они не над ним, а над тем, что они посчитали удачной шуткой. И тогда Роланд впервые понял, что признание в позоре само по себе не позор. Жаль, что Дуайт этого так и не понял. Если бы он мог сказать: "Знаете, братья и племянники, меня сегодня так напугал травоед, что я чуть не обгадился"...
— Не спи, Роланд, — сказала Зорька. — Дейкстра, разбуди Роланда!
— Дейкстра нет, — сказал Росинант.
Только в этот момент до Роланда дошло, что перед ним больше нет мудреца. Странно, что он не заметил, как это произошло. Надо же было так испугаться...
— Дейкстра нет, — повторил Роланд. — Дейкстра потерялся.
— Я видела, как он упал, — подала голос Джейн. — Это было, когда Зорька пошла свечкой вверх, я пыталась кричать...
— Резко было, — прокомментировал Росинант. — Я первый не решился.
— Тогда бы нас всех накрыло мутью, — сказала Зорька. — Вам, людям, хорошо, вы к мути привычные...
— Но-но! — машинально прикрикнул на акулу Роланд и подумал, что теперь, когда от всего племени остался один-единственный разумный человек (Джейн не в счет, она скоро утратит разум), глупо обижаться на сравнение с травоедом. Тем более что Зорька права, рыцарские жабры хоть и не так привычны к мути, как травоедские, но все равно гораздо менее чувствительны к ней, чем акульи.
— Роланд! — позвала Джейн. — Слышишь, Фиона попискивает? Может, посмотришь, что с ней случилось? Может, яйца растеряла, не попусти Джа.
— Сейчас посмотрю, — сказал Роланд. — Росинант, останавливайся, я слезу. Джейн, ты тоже слезай, поплаваешь, разомнешься.
Джейн с сомнением посмотрела вниз.
— Страшно, — сказала она. — Я никогда так высоко не плавала.
— Не бойся, — сказал Роланд. — Я тебя поймаю, если что.
А про себя подумал, что только тот, кому все равно, что думают о нем другие, обладает достаточной душевной силой, чтобы признаться в собственной трусости. Герой, ставший легендой еще при жизни, в чем-то подобен молодой матери, чей разум готов погрузиться в пучину безразличия. Оба стоят вне законов и обычаев, к ним обоим неприменимы обычные мерила и правила. И кто может однозначно сказать, хорошо это или плохо? Сам Роланд мог сказать по этому поводу только одно — это интересно.
3
Дейкстра медленно приближался к вулкану, постепенно опускаясь по мере того, как оседала муть, поднятая извержением. Он не шевелил ни руками, ни мантией, его вполне устраивало, куда и с какой скоростью течение влечет его тело. Он плыл в слегка нисходящем, почти горизонтальном потоке, и наблюдал.
Извержение было колоссальным. Ни в одном предании не упоминалось ничего подобного, и Дейкстра знал, почему. Потому что после таких катастроф не остается свидетелей. Он сам — редчайшее исключение, его спасло то, что в момент первого, самого мощного взрыва рыцарская скала прикрыла его от разрушительного удара взрывной волны. Его спасло то, что веревки порвались. Оставайся он на спине Зорьки до конца, сейчас он совершал бы свой последний путь в страну мертвых. Последние секунды перед катастрофой не отложились в памяти Дейкстры, но он твердо помнил, что они поднимались, а значит, первая волна, ударившая их, должна была выбросить акул и наездников из спасительного убежища в тени скалы и швырнуть в пучину буйства стихий, где у них не было никаких шансов. Точнее, один шанс был, но призрачный — резко рвануться вверх и подниматься вертикально с максимально возможной скоростью, чтобы выйти из опасной зоны до того, как две половинки волны, обтекающие скалу с разных сторон, сольются воедино. В момент этого столкновения они взрываются чудовищным хаосом мелких, но очень злых вихрей, каждый из которых обладает достаточной силой, чтобы сломать акулий позвоночник, подобно тому, как плоскобрюхий сом ломает челюстями ветви кустарников, добираясь до сочной мякоти, скрытой под толстой и жесткой оболочкой. Дейкстра смутно припоминал, что перед тем, как веревки не выдержали, Зорька совершила резкий маневр, но куда он был направлен, Дейкстра не понял. К этому времени он был ослеплен, оглушен и ничего не соображал, не понимал даже, где верх, а где низ.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |