Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Просто убедись, что тебе не нужно ничего делать, кроме как приходить в себя на следующий день, — сказала Хистаро со смешком, и ее кожа приобрела гораздо более глубокий коралловый оттенок.
— Итак, мы согласны? — спросила Ширак.
Кораш сделала глубокий вдох, и ее дыхательные щели приоткрылись, чтобы тяжело выдохнуть.
— Да, Ширак. Мы договорились.
Ширак слегка кивнула.
— Хорошо, — сказала она, снова переводя взгляд на двух мужчин-сопровождающих. — И, говоря о выборах, эта негодная Килмарту на самом деле планирует снова оспорить мое место в совете директоров. Я ожидала, что даже она к этому времени научится лучше, но она упорствует. Кто-нибудь из вас слышал что-нибудь интересное о ней или ее бизнесе, что я могла бы использовать против нее?
Озера Сьюрак,
Кьюрианское нагорье,
Планета Тейрис,
419,9 светового года от Земли,
13 ноября 42 г. Земной империи
— Как долго... сколько времени это займет? — спросила Кораш.
Она махнула рукой в сторону недостроенного особняка на дальней стороне лужайки, на которой просисеча припарковали свои аэрокары, когда прибыли сюда. Это, похоже, не повредило ландшафту — во всяком случае, не слишком сильно, хотя транспорт для перевозки войск оставил несколько больших проплешин, которые придется заделывать строительной бригаде.
Дополнительные расходы! От гнева она стала оранжево-красной. Еще одна причина, в которой можно обвинить надоедливых животных!
— Не потребуется больше нескольких стомалов, — ответил командир просисеча системы Фрелика, второй отпрыск в своем выводке, сын Кормад из рода Хайлис. Как командир просисеча системы, он был одновременно высшим должностным лицом по обеспечению правопорядка в звездной системе и — по всем практическим соображениям — главным охотничьим надзирателем за беспокоящими животными, ответственным за "управление" размером их стад и обеспечение того, чтобы они оставались в своих заповедниках. — Ключом к успешному выполнению этой задачи является обеспечение того, чтобы они не вернулись, что означает значительное их вытеснение с ваших земель.
— Конечно! — сказала Кораш, и ее шкура пожелтела от отвращения. — Мы прогоняли их несколько раз, но они, кажется, всегда возвращались снова. Я дала своей команде выходной до конца дня. Потратьте столько времени, сколько вам нужно, чтобы убедиться, что паразиты убрались как можно дальше.
— Мы это сделаем, госпожа, — сказал Фрелика, слегка покачивая коричневой шкурой от решимости. — Однако по пути сюда мы видели несколько их стад и хотим убедиться, что выгоним их всех из этого района. Там, где они есть, соберутся и другие.
— Пожалуйста, убедитесь, что все паразиты ушли! Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, дайте мне знать.
— Если понадоблюсь вам, я буду в своей командирской машине, — сказал Фрелика. — В конце концов, здесь немного суховато.
— Я все понимаю, — сказала Кораш. — С нетерпением жду, когда избавлюсь от этих вредителей, чтобы команда могла установить мусорные баки. Моя жизнь — и мой характер — значительно улучшатся!
— Тогда, если вы меня извините, госпожа, я приступлю к работе.
Самка подпрыгнула и побежала прочь, а Фрелика проводил ее восхищенным взглядом, и его шкура покраснела от признательности. Хотелось бы надеяться, что они смогут сделать это быстро; если так, то ему, возможно, удастся получить приглашение на эксклюзивное мероприятие, которое, как он слышал, должно было состояться, как только особняк будет достроен. Обычно его социальный статус не позволял участвовать в такой вечеринке — это было собрание элитных промышленников и их политических единомышленников, которые редко хотели, чтобы при обсуждении их дел присутствовал представитель правоохранительных органов, но если его работа будет выполнена хорошо, и это позволит успешно завершить строительство...
Он кивнул сам себе и побежал обратно к своей командирской машине. Забравшись на борт, он закрыл дверь так быстро, как только мог, и его шкура побагровела от повышенной влажности.
Ради чего любая разумная личность захотела бы жить здесь? снова задумался он. И снова у него не было ответа на этот вопрос.
Его соплеменники были амфибиями и могли по два-три дня обходиться без погружения в воду. Однако это не означало, что такое воздержание шло им на пользу, и, по правде говоря, ему это нравилось еще меньше, чем большинству. Его кожа начала болезненно натягиваться в засушливом климате снаружи, и он не завидовал 3-му взводу, солдатам, которые окажутся на земле. Учитывая, какие нагрузки им предстояли, к тому времени, когда они закончат, адаптирующие скафандры, которые сохраняли бы их кожу увлажненной, пока они неуклюже передвигались по сельской местности, станут необходимостью, а не роскошью. Конечно, одним из преимуществ высшего ранга было удобное сидение в аэрокаре с регулируемой влажностью внутри. Он позволил себе мимолетную улыбку удивления, затем пожал плечами, забрался на кушетку и начал настраивать свое оборудование, готовясь к началу операции.
Панели перед ним включали в себя три монитора, а также радиооборудование, которое позволяло ему передавать и принимать сигналы на трех частотах одновременно. Каждый из мониторов и раций был подключен к одному из взводов, которые он назначил для выполнения сегодняшнего задания, и мониторы могли отображать изображение с камер наблюдения, сделанное отдельным отрядом или всем взводом, а также с камер наблюдения, размешенных на любом из аэромобилей.
— Мы готовы? — спросил он, одним глазом оглядывая строй.
— Первый взвод готов, — сказал лейтенант Кербал. — На всех машинах горит зеленый.
— Второй взвод готов, — доложил лейтенант Салгар. — У всех машин зеленый индикатор.
— Третий взвод находится ... наготове.
Лейтенант Гарнах что-то пробормотал в свою рацию, но слуховые импланты Фрелики не уловили слов офицера.
— Третий взвод готов, — сказал Гарнах через мгновение. — У одного из моих солдат возникли проблемы с надеванием скафандра. Наверное, он слишком увлекся хорошей жизнью в казармах. Не волнуйтесь, господин, мы приведем его в порядок, когда закончим с этим.
— Очень хорошо, — сказал Фрелика. — Приготовьтесь к исполнению.
— Мы их казним? — спросил Гарнах, который был новичком. — Я думал...
— Нет, — перебил его Фрелика, — мы не должны применять силу на поражение. — Он издал коралловый смешок. — Тем не менее, если случится так, что некоторые из них будут растоптаны своими же собратьями, что ж, в любом случае они просто животные, и стада здесь слишком большие. По правде говоря, нам действительно следовало избавиться от некоторых из них много лет назад. Их, вероятно, слишком много, чтобы держать такое количество, даже если бы они не наносили такого ущерба собственности промышленницы Кораш. Так что небольшое число погибших особей, вероятно, не составит ничего страшного, ... если предположить, что это произошло случайно.
Три лейтенанта почтительно склонили головы.
— Выходим, — сказал Фрелика.
Лейтенанты начали отдавать приказы, и сцены, отображаемые на его мониторах, пришли в движение. Третий взвод разделился, и его первое отделение направилось на север, чтобы выполнять функции загонщиков для аэромобилей первого взвода, а второе отделение направилось на восток, чтобы сделать то же самое для аэромобилей второго взвода. Особняк располагался на северном берегу самого западного озера Сьюрак, в крутых предгорьях горной цепи, спускавшейся к береговой линии озера.
Аэромобилям не потребовалось много времени, чтобы вызвать движение на земле под ними, и лейтенанты направили свои войска и аэромобили на перехват существ.
— Есть одна группа на севере, — сказал Кербал. — Аэромобиль номер два на связи.
Фрелика переключил монитор 1-го взвода на соответствующий канал связи с машиной и посмотрел на поросший листвой склон Кьюрианского нагорья. Изображение увеличило изображение какого-то темного движения, и в поле зрения появилось стадо надоедливых животных.
— Это они, — отметил Фрелика. Он был командиром просисеча системы более тридцати местных лет и повидал больше разрушительных, грязных, надоедливых животных, чем мог сосчитать. Определенно, у энтропии их гораздо больше, чем ему хотелось бы!
Они медленно двигались по склону холма, очевидно, еще не слыша шум аэромобилей. Хотя надоедливые животные и обладали способностью двигаться на двух ногах, обычно они передвигались в более естественной позе четвероногих, опираясь на свои слишком длинные руки. Животные периодически останавливались, чтобы полакомиться фруктами илар, в то время как их детеныши резвились вокруг них, взбираясь на небольшие деревья и борясь друг с другом.
— Они даже не моют то, что едят, перед тем, как запихнуть это себе в глотку? — Гарнах, который только что присоединился к роте и впервые участвовал в операции по борьбе с животными, побледнел от отвращения.
— Они просто животные, — сказал Кербал. — А чего ты ожидал? — Он помолчал, отдавая приказы, затем усмехнулся. — Посмотри на это.
На экране один из аэромобилей пронесся мимо группы с запада на восток, его автопушка открыла огонь, и к югу от существ появился ряд разрывов. Изображение было беззвучным, но Фрелика мог видеть мигающий огонек на крыше аэрокара и знал, что его сирена тоже воет, чтобы напугать существ и заставить их двигаться.
Это сработало. Назойливые животные отреагировали мгновенно, в полном ужасе. Детеныши, которые катались по земле и листьям, вскочили на ноги, испуганно взвизгивая, и как безумные бросились к взрослым. Самки, к которым они подбежали, подхватили их и закинули себе на спину, где они отчаянно цеплялись, в то время как взрослые особи опустились на все четыре лапы и в ужасе бросились бежать на север.
— Мой отряд не сможет за ними угнаться! — пожаловался Гарнах.
— Не беспокойся об этом, — ответил Кербал. — Мы делали это много раз и знаем, что делать. Просто направляй свои войска на север, на случай, если аэромобили разминутся с кем-нибудь из них, или глупые животные побегут не в ту сторону.
Фрелика наблюдал за монитором и молча соглашался с Кербалом, слушая сообщения через свой слуховой имплант. Солдаты 1-го взвода знали, что делали. Они заняли позицию над стадом и по очереди пикировали на животных, стреляя сбоку или сзади, отгоняя тварей в указанном им направлении. На каждом третьем или четвертом заходе они бросали в их гущу полдюжины светошумовых гранат. Гранаты взрывались с оглушительными раскатами грома, которые гарантированно заставляли двигаться любое назойливое животное и сохраняли его в таком состоянии.
Второй взвод еще не обнаружил ни одного из этих существ, поэтому Фрелика продолжал наблюдать за работой первого взвода. После нескольких силталов бегство стада замедлилось, так как младшие — да и старшие, если уж на то пошло — устали. Солдаты 1-го взвода вновь открыли огонь, приблизившись к животным, и их темп снова ускорился, поскольку адреналин дал испуганным животным второе дыхание.
— Что это? — спросил Гарнах. Он указал на свой монитор. — Прямо к северо-востоку от стада?
— Похоже на неровную почву, — сказал Кербал. — Может быть, несколько оврагов? Хммм ... это нехорошо.
— Потому что надоедливые животные могут упасть и пораниться?
— Нет. Потому что это их замедлит. — Он отдал приказ отогнать стадо дальше на запад, и мимо пронеслась еще одна машина, но по крайней мере одно из животных, что поменьше, упало головой вперед в один из оврагов. Оно врезалось в землю и лежало неподвижно.
— О, во имя энтропии, — пробормотал Кербал, когда второе, более крупное животное прыгнуло в овраг. Оно вернулось обратно, неся первое, которое не двигалось.
— Выглядит мертвым, — сказал Салгар, скосив взгляд влево.
— Да.
— Это их замедлит.
— Я знаю, — сказал Кербал, покраснев от злости в оранжево-красный цвет, и Салгар усмехнулся.
— Я думал, ты сказал, что твои парни знают, что делают, — ткнул он.
— Заткнись и следи за своим взводом.
Кербал отдал несколько приказов, и на экране замелькал еще один аэромобиль. Пули попали в бегущего зверя и уложили его.
— Ну вот, — сказал Кербал, и его шкура приобрела более радостный фиолетовый оттенок. — Проблема решена.
— Это тоже работает, — сказал Фрелика.
— Животные! — внезапно закричал Гарнах.
Фрелика скосил глаза, чтобы увидеть номер камеры, на которую смотрел Гарнах, и вывел изображение на свой монитор. Несколько солдат наткнулись на другое стадо назойливых животных, прятавшихся под деревьями, и едва не наступили на них, прежде чем заметили. Несколько самцов закричали и замахали своими копьями с кремневыми наконечниками, в то время как самки и детеныши бросились бежать.
Прежде чем Гарнах успел сказать еще хоть слово, его солдаты пристрелили самцов.
— Помогите им! — сказал Гарнах Салгару.
— С удовольствием, — ответил Салгар, — но ваши солдаты слишком близко. Сначала нужно отделиться, иначе я могу направить животных на ваши войска.
Гарнах побагровел, не зная, что делать, в то время как его солдаты бросили несколько светошумовых гранат.
— Тупоголовые черджуки, — прорычал Салгар, когда гранаты взорвались, и несколько ослепленных ими животных направились к солдатам 3-го взвода. Остальные бросились бежать, пока солдаты отстреливали приближающихся существ, ослепленных вспышками. — Кучка новичков.
Фрелика слегка кивнул в знак согласия. Схватка была неаккуратной и привела к гибели нескольких надоедливых животных, но это заставило остальных членов группы разбежаться. В течение монихерта назойливые животные отдалились на достаточное расстояние, чтобы Салгар мог вызвать свои аэромобили, и начался разгром. Взяв ситуацию под контроль, Фрелика вернулся к управлению животными 1-го взвода. Стадо, за которым они гнались, было уже в нескольких шревджешах от особняка, хотя группа снова значительно замедлила бег. Несмотря на то, что снаряды падали неподалеку, животные больше не ускорялись.
— Эта группа исчерпала свои возможности, — сказал Фрелика. — Мы вернемся к ним чуть позже. А пока пусть ваши аэромобили совместно с наземными войсками организуют поиск, и давайте убедимся, что мы ничего не пропустили.
Фрелика поднялся со своей кушетки, довольный, с фиолетовым оттенком лица. Группа, которую преследовал 2-й взвод, теперь была в полном бегстве — во всяком случае, те, кто не погиб, — и несколько аэромобилей оторвались от земли, чтобы найти дополнительные группы. Все шло по плану, и они должны были закончить все точно по графику. Остальная часть операции должна была быть несложной; в конце концов, они имели дело всего лишь с животными.
КФПС "Неумолимый",
Система Тейрион,
419,9 светового года от Земли,
16 ноября 42 г. Земной империи
Лиату называли их гухарнаками. В буквальном переводе это означало "надоедливое животное", и именно так лиату о них и думали. Это было единственное название для них в языке лиату, и было ясно видно, к чему это привело. Но, по крайней мере, на голографическом дисплее над столом для совещаний не было слышно ни звука. Это было уже что-то.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |